EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02004R0273-20131230

Consolidated text: Uredba (EZ) br. 273/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o prekursorima za droge (Tekst značajan za EGP)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/273/2013-12-30

2004R0273 — HR — 30.12.2013 — 002.002


Ovaj je dokument samo dokumentacijska pomoć za čiji sadržaj institucije ne preuzimaju odgovornost

►B

UREDBA (EZ) br. 273/2004 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 11. veljače 2004.

o prekursorima za droge

(Tekst značajan za EGP)

( L 047 18.2.2004, 1)

 

 

  br.

stranica

datum

 M1

UREDBA (EZ) br. 219/2009 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 11. ožujka 2009.

  L 87

109

31.3.2009

►M2

UREDBA (EU) br. 1258/2013 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 20. studenoga 2013.

  L 330

21

10.12.2013




▼B

UREDBA (EZ) br. 273/2004 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 11. veljače 2004.

o prekursorima za droge

(Tekst značajan za EGP)



EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 95.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije ( 1 ),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora ( 2 ),

u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora ( 3 ),

budući da:

(1)

Odlukom Vijeća 90/611/EEZ ( 4 ) Zajednica je pristupila Konvenciji Ujedinjenih naroda protiv nedopuštene trgovine opojnim drogama i psihotropnim tvarima usvojenoj u Beču 19. prosinca 1988., dalje u tekstu: „Konvencija Ujedinjenih naroda”.

(2)

Zahtjevi iz članka 12. Konvencije Ujedinjenih naroda u vezi s trgovinom prekursorima za droge (tj. tvarima koje se često koriste u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga i psihotropnih tvari) provedeni su, kada je u pitanju trgovina između Zajednice i trećih zemalja, Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3677/90 od 13. prosinca 1990. o utvrđivanju mjera koje treba poduzeti za suzbijanje zlouporabe određenih tvari u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga i psihotropnih tvari ( 5 ).

(3)

Članak 12. Konvencije Ujedinjenih naroda predviđa usvajanje odgovarajućih mjera za praćenje proizvodnje i distribucije prekursora za droge. Ovo zahtijeva usvajanje mjera koje se odnose na trgovinu prekursorima među državama članicama. Te su mjere uvedene Direktivom Vijeća 92/109/EEZ od 14. prosinca 1992. o proizvodnji i stavljanju na tržište određenih tvari koje se koriste u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga i psihotropnih tvari ( 6 ). Kako bi se bolje osiguralo da se usklađena pravila u državama članicama primjenjuju istodobno, uredba se smatra primjerenijom od važeće Direktive.

(4)

U kontekstu proširenja Europske unije važno je Direktivu 92/109/EEZ zamijeniti uredbom, budući da bi svaka promjena te Direktive i njezinih priloga pokrenula nacionalne provedbene mjere u 25 država članica.

(5)

Odlukama donesenima na svojoj 35. sjednici 1992. Komisija Ujedinjenih naroda za opojne droge unijela je dodatne tvari u tablice priloga Konvenciji Ujedinjenih naroda. U ovoj Uredbi trebalo bi utvrditi odgovarajuće mjere kako bi se otkrili mogući slučajevi zlouporabe prekursora za droge u Zajednici i osigurala primjena zajedničkih pravila za praćenje na tržištu Zajednice.

(6)

Odredbe članka 12. Konvencije Ujedinjenih naroda temelje se na sustavu praćenja trgovine predmetnim tvarima. Većina trgovine ovim tvarima u skladu je sa zakonom. Dokumentacija pošiljaka, kao i označivanje ovih tvari, trebali bi biti dovoljno jasni. Nadalje, važno je da nadležna tijela budu opskrbljena potrebnim sredstvima za djelovanje, ali i da se, u duhu Konvencije Ujedinjenih naroda, istodobno razviju mehanizmi temeljeni na uskoj suradnji s dotičnim subjektima i na razvoju prikupljanja obavještajnih podataka.

(7)

Mjere koje se primjenjuju na ulje biljke sassafras trenutačno se različito tumače u Zajednici, s obzirom da se u nekim državama članicama smatra da je ono mješavina koja sadrži safrol i stoga se kontrolira, dok ga druge zemlje smatraju prirodnim proizvodom koji ne podliježe kontroli. Umetanje upućivanja na prirodne proizvode u definiciji „predviđenih tvari” riješit će taj nesklad i tako omogućiti primjenu kontrole na ulje biljke sassafras; definicijom bi trebali biti obuhvaćeni samo uljni prirodni proizvodi iz kojih se predviđene tvari mogu lako ekstrahirati.

(8)

Tvari koje se uobičajeno koriste u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari trebale bi biti navedene u Prilogu.

(9)

Trebalo bi osigurati da proizvodnja ili korištenje određenih predviđenih tvari navedenih u Prilogu I. podliježu posjedovanju dozvole. Osim toga, isporuka takvih tvari trebala bi biti dopuštena samo kada su osobe kojima ih treba isporučiti nositelji dozvole i potpišu izjavu kupca. Detaljna pravila o izjavi kupca trebalo bi utvrditi u Prilogu III.

(10)

Trebalo bi usvojiti mjere za poticanje subjekata da obavijeste nadležna tijela o sumnjivim poslovima u koje su uključene predviđene tvari navedene u Prilogu I.

(11)

Trebalo bi usvojiti mjere kako bi se unutar Zajednice zajamčila bolja kontrola trgovine predviđenim tvarima navedenima u Prilogu I.

(12)

Za sve poslove koji vode do stavljanja na tržište predviđenih tvari iz kategorija 1. i 2. Priloga I. trebala bi postojati odgovarajuća dokumentacija. Subjekti bi trebali obavijestiti nadležna tijela o svim sumnjivim poslovima koji uključuju tvari navedene u Prilogu I. Međutim, poslove koji uključuju tvari iz kategorije 2. Priloga I. trebalo bi izuzeti kada količine u pitanju ne premašuju one navedene u Prilogu II.

(13)

Znatan broj drugih tvari, od kojih se mnogima trguje u velikim količinama u skladu sa zakonom, utvrđene su kao prekursori za nedopuštenu proizvodnju sintetičkih droga i psihotropnih tvari. Podvrgavanje tih tvari istim strogim kontrolama kojima podliježu tvari navedene u Prilogu I. predstavljalo bi nepotrebnu prepreku trgovini u vidu dozvola za rad te dokumentiranja poslova. Stoga bi na razini Zajednice trebalo utvrditi fleksibilnije mehanizme pomoću kojih bi se nadležna tijela u državama članicama obavješćivala o takvim poslovima.

(14)

Uvođenje postupka suradnje predviđeno je planom djelovanja Europske unije protiv droga, koji je odobrilo Europsko vijeće na sastanku u Santa Maria da Feiri 19. i 20. lipnja 2000. Kako bi se poduprla suradnja između nadležnih tijela država članica i kemijske industrije, trebalo bi sastaviti smjernice s ciljem pružanja pomoći kemijskoj industriji, posebno u pogledu tvari koje bi, iako nisu navedene u ovoj Uredbi, mogle biti korištene u nedopuštenoj proizvodnji sintetičkih droga i psihotropnih tvari.

(15)

Potrebno je predvidjeti da države članice utvrđuju pravila o kaznama koje bi se primjenjivale u slučaju kršenja odredaba ove Uredbe. S obzirom da trgovina prekursorima za droge može dovesti do nedopuštene proizvodnje sintetičkih droga i psihotropnih tvari, države članice trebale bi imati slobodu izbora najstrože raspoložive kazne prema svojem nacionalnom zakonodavstvu.

(16)

Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe trebalo bi usvajati u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji ( 7 ).

(17)

Budući da ciljeve ove Uredbe, tj. usklađeno praćenje trgovine prekursorima za droge te izbjegavanje njihove zlouporabe u nedopuštenoj proizvodnji sintetičkih droga i psihotropnih tvari, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego ih se, zbog međunarodne i promjenljive prirode takve trgovine, može na bolji način ostvariti na razini Zajednice, Zajednica može usvojiti mjere, u skladu s načelom supsidijarnosti određenim u članku 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti određenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva.

(18)

Direktivu Vijeća 92/109/EEZ, direktive Komisije 93/46/EEZ ( 8 ), 2001/8/EZ ( 9 ) i 2003/101/EZ ( 10 ) te uredbe Komisije (EZ) br. 1485/96 ( 11 ) i (EZ) br. 1533/2000 ( 12 ) trebalo bi staviti izvan snage,

DONIJELI SU OVU UREDBU:



▼M2

Članak 1.

Područje primjene i ciljevi

Ovom Uredbom uspostavljaju se usklađene mjere za kontrolu i praćenje unutar Unije određenih tvari koje se često koriste u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari radi sprečavanja zlouporabe takvih tvari.

▼B

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

▼M2

(a) „predviđene tvari” znači sve tvari navedene u Prilogu I. koje se mogu koristiti u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari, uključujući mješavine i prirodne proizvode koji sadrže takve tvari, ali isključujući mješavine i prirodne proizvode koji sadrže predviđene tvari i čiji je sastav takav da se predviđene tvari ne mogu lako koristiti ni ekstrahirati lako primjenjivim ili ekonomski isplativim sredstvima, lijekove kako su definirani u članku 1. točki 2. Direktive 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 13 ) i veterinarsko-medicinske proizvode kako su definirani u članku 1. točki 2. Direktive 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 14 );

▼B

(b) „nepredviđene tvari” znači sve tvari koje su, iako nisu navedene u Prilogu I., utvrđene kao tvari koje su se koristile u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari;

▼M2

(c) „stavljanje na tržište” znači svaka isporuka, bilo uz plaćanje ili besplatno, predviđenih tvari u Uniji; ili skladištenje, izrada, proizvodnja, obrada, trgovina, distribucija ili posredovanje tim tvarima radi isporuke u Uniji;

▼B

(d) „subjekt” znači svaka fizička ili pravna osoba koja sudjeluje u stavljanju predviđenih tvari na tržište;

(e) „međunarodni odbor za kontrolu narkotika” znači odbor utemeljen Jedinstvenom konvencijom o opojnim drogama, 1961., kako je izmijenjena Protokolom iz 1972.;

(f) „posebna dozvola” znači dozvola koja se izdaje posebnoj vrsti subjekata;

(g) „posebna registracija” znači registracija posebne vrste subjekata;

▼M2

(h) „korisnik” znači fizička ili pravna osoba koja nije subjekt i koja posjeduje predviđenu tvar te je uključena u obradu, formulaciju, potrošnju, skladištenje, čuvanje, preradu, stavljanje u spremnike, prijenos iz jednog spremnika u drugi, miješanje, pretvorbu ili bilo kakvu drugu upotrebu predviđenih tvari;

(i) „prirodni proizvod” znači organizam ili njegov dio, u bilo kojem obliku, ili bilo koje tvari koje se pojavljuju u prirodi kako je definirano u članku 3. točki 39. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća ( 15 ).

▼B

Članak 3.

Uvjeti za stavljanje predviđenih tvari na tržište

1.  Subjekti koji žele staviti na tržište predviđene tvari iz kategorija 1. i 2. Priloga I. dužni su imenovati službenika odgovornog za trgovinu predviđenim tvarima, prijaviti nadležnim tijelima ime i podatke potrebne za stupanje u vezu s tim službenikom te ih odmah obavijestiti o bilo kakvim kasnijim promjenama tih podataka. Službenik osigurava da se trgovina predviđenim tvarima koju obavlja subjekt odvija u skladu s ovom Uredbom. Službenik je ovlašten predstavljati subjekt te donositi odluke potrebne za obavljanje gore navedenih zadataka.

▼M2

2.  Subjekti i korisnici dužni su dobiti dozvolu od nadležnih tijela države članice u kojoj imaju poslovni nastan prije nego što mogu posjedovati ili staviti na tržište predviđene tvari iz kategorije 1. Priloga I. Nadležna tijela mogu izdati posebne dozvole ljekarnama, veterinarskim ljekarnama, određenim vrstama tijela javne vlasti ili oružanim snagama. Takve posebne dozvole valjane su samo za korištenje predviđenih tvari iz kategorije 1. Priloga I. u okviru službenih dužnosti predmetnih subjekata.

3.  Svi subjekti koji imaju dozvolu isporučuju predviđene tvari iz kategorije 1. Priloga I. samo subjektima ili korisnicima koji također imaju dozvolu i koji su potpisali izjavu kupca kako je predviđeno u članku 4. stavku 1.

▼B

4.  Prilikom razmatranja o izdavanju dozvole nadležna tijela posebno uzimaju u obzir stručnost i integritet podnositelja zahtjeva. Izdavanje dozvole odbija se ako postoje opravdani razlozi za sumnju u primjerenost i pouzdanost podnositelja zahtjeva ili službenika odgovornog za trgovinu predviđenim tvarima. Nadležna tijela mogu suspendirati ili opozvati dozvolu kad god iz opravdanih razloga vjeruju da nositelj dozvole više nije osoba prikladna i primjerena za posjedovanje dozvole ili da se više ne ispunjavaju uvjeti pod kojima je dozvola izdana.

▼M2

5.  Ne dovodeći u pitanje stavak 8., nadležna tijela mogu ili ograničiti valjanost dozvole na razdoblje od najdulje tri godine ili obvezati subjekte i korisnike da u razdobljima od najdulje tri godine podnesu dokaze da još uvijek ispunjavaju uvjete pod kojima je dozvola izdana. U dozvoli se navodi operacija ili operacije za koje je valjana, kao i predviđene tvari koje su u pitanju. Nadležna tijela u načelu izdaju posebne dozvole na neograničeni rok, ali ih mogu suspendirati ili opozvati ako iz opravdanih razloga vjeruju da nositelj dozvole više nije osoba prikladna i primjerena za posjedovanje dozvole ili da se više ne ispunjavaju uvjeti pod kojima je dozvola izdana.

6.  Subjekti su dužni registrirati se kod nadležnih tijela države članice u kojoj imaju poslovni nastan prije stavljanja na tržište predviđenih tvari iz kategorije 2. Priloga I. Od 1. srpnja 2015. korisnici su dužni registrirati se kod nadležnih tijela države članice u kojoj imaju poslovni nastan prije posjedovanja predviđenih tvari iz potkategorije 2.A Priloga I. Nadležna tijela mogu izdati posebne registracije ljekarnama, veterinarskim ljekarnama, određenim vrstama tijela javne vlasti ili oružanim snagama. Takve posebne registracije smatraju se valjanima samo za korištenje predviđenih tvari iz kategorije 2. Priloga I. u okviru službenih dužnosti predmetnih subjekata ili korisnika.

6.a.  Svi subjekti koji imaju registraciju isporučuju predviđene tvari iz kategorije 2.A Priloga I. samo drugim subjektima ili korisnicima koji također imaju registraciju i koji su potpisali izjavu kupca kako je predviđeno u članku 4. stavku 1.

6.b  Prilikom razmatranja o izdavanju registracije nadležna tijela posebno uzimaju u obzir stručnost i integritet podnositelja zahtjeva. Ona odbijaju izdavanje registracije ako postoje opravdani razlozi za sumnju u primjerenost i pouzdanost podnositelja zahtjeva ili službenika odgovornog za trgovinu predviđenim tvarima. Ona mogu suspendirati ili opozvati registraciju ako iz opravdanih razloga vjeruju da nositelj registracije više nije osoba prikladna i primjerena za posjedovanje registracije ili da se više ne ispunjavaju uvjeti pod kojima je registracija izdana.

6.c.  Nadležna tijela mogu zatražiti od subjekata i korisnika plaćanje pristojbe prilikom podnošenja zahtjeva za dozvolu ili registraciju.

Ako se ubire pristojba, nadležna tijela razmatraju prilagodbu visine pristojbe ovisno o veličini poduzeća. Takva pristojba ubire se na nediskriminirajući način i ne premašuje trošak obrade zahtjeva.

7.  Nadležna tijela unose subjekte i korisnike koji su dobili dozvolu ili registraciju u europsku bazu podataka iz članka 13.a.

8.  Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 15.a u pogledu zahtjeva i uvjeta za:

(a) izdavanje dozvole uključujući, prema potrebi, kategorije osobnih podataka koje treba osigurati;

(b) izdavanje registracije uključujući, prema potrebi, kategorije osobnih podataka koje treba osigurati;

(c) unos subjekata i korisnika u europsku bazu podataka iz članka 13.a, u skladu sa stavkom 7. ovog članka.

Kategorije osobnih podataka iz prvog podstavka točaka (a) i (b) ovog stavka ne uključuju posebne kategorije podataka iz članka 8. stavka 1. Direktive 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 16 ).

▼B

Članak 4.

Izjava kupca

▼M2

1.  Ne dovodeći u pitanje stavak 4. ovog članka niti članke 6. i 14., svaki subjekt s poslovnim nastanom u Uniji koji kupcu isporučuje predviđenu tvar iz kategorije 1. ili 2. Priloga I. od kupca dobiva izjavu iz koje je vidljiva konkretna uporaba ili uporabe predviđenih tvari. Subjekt dobiva posebnu izjavu za svaku predviđenu tvar. Ta je izjava u skladu s predloškom utvrđenim u Prilogu III. točki 1. U slučaju pravnih osoba izjava se sastavlja na listovnom papiru sa zaglavljem.

▼B

2.  Kao alternativa gore navedenoj izjavi za pojedinačne poslove, subjekt koji predviđene tvari iz kategorije 2. Priloga I. kupcu isporučuje redovito može prihvatiti jednu izjavu za niz poslova ovim predviđenim tvarima tijekom razdoblja od najdulje jedne godine, pod uvjetom da se subjekt uvjerio da su ispunjeni sljedeći kriteriji:

(a) subjekt je kupcu isporučio tvar u najmanje tri prigode u prethodnih 12 mjeseci;

(b) subjekt nema razloga pretpostaviti da će se tvar koristiti u nedopuštene svrhe;

(c) naručene količine slažu se s uobičajenom potrošnjom toga kupca.

Ova je izjava u skladu s modelom utvrđenim u točki 2. Priloga III. U slučaju pravnih osoba izjava se izrađuje na listovnom papiru sa zaglavljem.

▼M2

3.  Subjekt koji isporučuje predviđene tvari iz kategorije 1. Priloga I. stavlja pečat i datum na presliku izjave, potvrđujući time da je to vjerna preslika originala. Takva preslika mora uvijek biti uz te tvari koje se prevoze unutar Unije i mora se dati na uvid na zahtjev tijela nadležnih za provjeravanje sadržaja vozila tijekom prijevoza.

4.  Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 15.a u pogledu zahtjeva i uvjeta za dobivanje i korištenje izjava kupaca.

▼B

Članak 5.

Dokumentacija

1.  Ne dovodeći u pitanje članak 6., subjekti osiguravaju da sve poslove koji se poduzimaju s ciljem stavljanja na tržište predviđenih tvari iz kategorija 1. i 2. Priloga I. prati primjerena dokumentacija u skladu s dolje navedenim stavcima 2. do 5. Ta obveza ne primjenjuje se na one subjekte koji posjeduju posebne dozvole ili koji podliježu posebnoj registraciji sukladno članku 3. stavku 2. i stavku 6.

2.  Trgovački dokumenti, kao što su računi, manifesti tereta, administrativni dokumenti, prijevozni i drugi otpremni dokumenti sadrže dovoljno informacija da se nedvojbeno može utvrditi:

(a) ime predviđene tvari kako je dano u kategorijama 1. i 2. Priloga I.;

(b) količinu i težinu predviđene tvari te, kada je u pitanju mješavina ili prirodni proizvod, količinu i težinu, ako je raspoloživa, mješavine ili prirodnog proizvoda, kao i količinu i težinu, ili postotak po težini, svake tvari iz kategorija 1. i 2. Priloga I. koja je sadržana u mješavini;

(c) ime i adresu dobavljača, distributera, primatelja i, ako je moguće, drugih subjekata izravno uključenih u posao, kako su definirani u članku 2. točkama (c) i (d).

3.  Dokumentacija također mora sadržavati izjavu kupca iz članka 4.

4.  Subjekti čuvaju potrebnu detaljnu evidenciju o svojim djelatnostima kako bi ispunili svoje obveze u skladu sa stavkom 1.

5.  Dokumentacija i evidencija iz stavaka 1. do 4. čuvaju se najmanje tri godine od kraja kalendarske godine u kojoj je posao iz stavka 1. obavljen te moraju biti lako dostupne inspekciji nadležnih tijela na njihov zahtjev.

6.  Dokumentacija se može čuvati i u obliku reprodukcija na slikovnom mediju ili drugim medijima za pohranjivanje podataka. Mora se osigurati da pohranjeni podaci:

(a) kada ih se učini čitljivim, izgledom i sadržajem odgovaraju dokumentaciji; te

(b) budu lako dostupni u svakom trenutku, da ih se bez odlaganja može učiniti čitljivima te da ih se može analizirati računalnim putem tijekom razdoblja navedenog u stavku 5.

▼M2

7.  Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 15.a u pogledu zahtjeva i uvjeta za dokumentaciju o mješavinama koje sadrže predviđene tvari.

▼B

Članak 6.

Izuzeci

Obveze u skladu s člancima 3., 4. i 5. ne odnose se na poslove koji uključuju predviđene tvari iz kategorije 2. Priloga I. kada predmetne količine tijekom razdoblja od jedne godine ne premašuju količine navedene u Prilogu II.

Članak 7.

Označivanje

Subjekti osiguravaju da se na predviđene tvari iz kategorija 1. i 2. Priloga I. prije isporuke pričvrste etikete. Etikete moraju sadržavati imena tvari kako su dana u Prilogu I. Subjekti mogu uz to pričvrstiti i svoje uobičajene etikete.

▼M2

Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 15.a u pogledu zahtjeva i uvjeta za označivanje mješavina koje sadrže predviđene tvari.

▼M2

Članak 8.

Obavješćivanje nadležnih tijela

1.  Subjekti bez odlaganja obavješćuju nadležna tijela o bilo kakvim okolnostima, kao što su neuobičajene narudžbe ili poslovi u koje je uključeno stavljanje predviđenih tvari na tržište, čime se daje naslutiti da bi takve tvari mogle biti zlouporabljene za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari. U tu svrhu subjekti dostavljaju sve dostupne informacije koje omogućuju nadležnim tijelima da provjere zakonitost relevantne narudžbe ili posla.

2.  Subjekti nadležnim tijelima u sažetom obliku dostavljaju relevantne informacije o svojim poslovima koji uključuju predviđene tvari.

3.  Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 15.a u pogledu zahtjeva i uvjeta za dostavljanje informacija od strane subjekata, kako je navedeno u stavku 2. ovog članka, uključujući, prema potrebi, kategorije osobnih podataka koji će se u tu svrhu obrađivati i zaštitne mjere za obradu takvih osobnih podataka.

4.  Subjekti ne smiju otkrivati osobne podatke koji se prikupljaju u skladu s ovom Uredbom nikomu osim nadležnim tijelima.

▼B

Članak 9.

Smjernice

▼M2

1.  Komisija sastavlja i ažurira smjernice kako bi se olakšala suradnja između nadležnih tijela, subjekata i kemijske industrije, posebno u pogledu nepredviđenih tvari.

▼B

2.  U smjernicama se navode posebno:

(a) informacije o tome kako prepoznati i prijaviti sumnjive poslove;

(b) redovito ažurirani popis nepredviđenih tvari kako bi se industrijskom sektoru omogućilo da trgovinu takvim tvarima prati na dobrovoljnoj osnovi;

(c) druge informacije koje mogu smatrati korisnima.

3.  Nadležna tijela osiguravaju redovitu dostavu smjernica i popisa nepredviđenih tvari na način koji nadležna tijela smatraju primjerenima u skladu s ciljevima smjernica.

Članak 10.

Ovlasti i obveze nadležnih tijela

1.  Kako bi se osigurala pravilna primjena članaka 3. do 8., svaka država članica usvaja mjere potrebne kako bi svojim nadležnim tijelima omogućila obavljanje zadataka kontrole i praćenja, a posebno:

(a) dobivanje informacija o svim narudžbama predviđenih tvari ili operacijama koje uključuju predviđene tvari;

▼M2

(b) ulaz u poslovne prostore subjekata i korisnika kako bi pribavila dokaze o nepravilnostima;

(c) prema potrebi, zadržavanje i zapljena pošiljaka koje nisu u skladu s ovom Uredbom.

2.  Svaka država članica može usvojiti mjere potrebne kako bi svojim nadležnim tijelima omogućila kontrolu i praćenje sumnjivih poslova koji uključuju nepredviđene tvari, a posebno:

(a) dobivanje informacija o svim narudžbama nepredviđenih tvari ili operacijama koje uključuju nepredviđene tvari;

(b) ulaz u poslovne prostore kako bi pribavila dokaze o sumnjivim poslovima koji uključuju nepredviđene tvari;

(c) prema potrebi, zadržavanje i zapljenu pošiljaka kako bi se spriječilo korištenje određenih nepredviđenih tvari u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga ili psihotropnih tvari.

3.  Nadležna tijela poštuju povjerljive poslovne informacije.

▼B

Članak 11.

Suradnja između država članica i Komisije

1.  Svaka država članica određuje nadležno tijelo ili tijela koja su odgovorna za osiguravanje primjene ove Uredbe i o tome obavješćuje Komisiju.

2.  Za potrebe primjene ove Uredbe i ne dovodeći u pitanje članak 15., odredbe Uredbe Vijeća (EZ) br. 515/97 od 13. ožujka 1997. o uzajamnoj pomoći upravnih tijela država članica i o suradnji potonjih s Komisijom radi osiguravanja pravilne primjene propisa o carinskim i poljoprivrednim pitanjima ( 17 ), a posebno odredbe o povjerljivosti, primjenjuju se po načelu mutatis mutandis. Nadležno tijelo ili tijela određena sukladno stavku 1. ovog članka djeluju kao nadležna tijela u smislu članka 2. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 515/97.

Članak 12.

Kazne

Države članice utvrđuju pravila o kaznama koje se primjenjuju zbog kršenja odredaba ove Uredbe i poduzimaju sve mjere potrebne za osiguravanje njihove provedbe. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.

▼M2

Članak 13.

Dostava informacija iz država članica

1.  Kako bi se omogućile sve potrebne prilagodbe aranžmana za praćenje trgovine predviđenim i nepredviđenim tvarima, nadležna tijela u svakoj državi članici pravovremeno dostavljaju Komisiji, u elektroničkom obliku putem europske baze podataka iz članka 13.a, sve relevantne informacije o provedbi mjera praćenja utvrđenih u ovoj Uredbi, osobito u vezi s tvarima koje se koriste za nedopuštenu proizvodnju opojnih droga ili psihotropnih tvari, načinima zlouporabe i nedopuštene proizvodnje te u vezi sa zakonitom trgovinom tim tvarima.

2.  Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 15.a kojima se određuju uvjeti i zahtjevi u pogledu informacija koje treba osigurati prema stavku 1. ovog članka.

3.  U skladu s člankom 12. stavkom 12. Konvencije Ujedinjenih naroda te uz savjetovanje s državama članicama Komisija Međunarodnom odboru za kontrolu narkotika dostavlja sažetak informacija dostavljenih u skladu sa stavkom 1. ovog članka.

Članak 13.a

Europska baza podataka o prekursorima za droge

1.  Komisija uspostavlja europsku bazu podataka o prekursorima za droge sa sljedećim funkcijama:

(a) olakšavanje priopćivanja informacija, po mogućnosti u zbirnom i anonimiziranom obliku, u skladu s člankom 13. stavkom 1., sinteze i analize tih informacija na razini Unije i podnošenja izvješća Međunarodnom odboru za kontrolu narkotika u skladu s člankom 13. stavkom 3.;

(b) izrada europskog registra subjekata i korisnika kojima je izdana dozvola ili registracija;

(c) omogućavanje subjektima da nadležnim tijelima dostave informacije o svojim poslovima u skladu s člankom 8. stavkom 2. u elektroničkom obliku, kako je navedeno u provedbenim mjerama donesenima sukladno članku 14.

Osobni podaci uključuju se u europsku bazu podataka tek nakon donošenja delegiranih akata iz članka 3. stavka 8. i članka 8. stavka 3.

2.  Komisija i nadležna tijela poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurali sigurnost, povjerljivost i točnost osobnih podataka sadržanih u europskoj bazi podataka i kako bi osigurali da su zaštićena prava osoba čiji se podaci obrađuju, u skladu s Direktivom 95/46/EC i Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća ( 18 ).

3.  Informacije pribavljene na temelju ove Uredbe, uključujući osobne podatke, koriste se u skladu s mjerodavnim pravom o zaštiti osobnih podataka i ne zadržavaju se dulje nego što je nužno za potrebe ove Uredbe. Obrada posebnih kategorija podataka iz članka 8. stavka 1. Direktive 95/46/EZ i članka 10. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 45/2001 zabranjena je.

4.  Komisija jasno, sveobuhvatno i razumljivo objavljuje informacije u vezi s europskom bazom podataka, u skladu s člancima 10. i 11. Uredbe (EZ) br. 45/2001.

Članak 13.b

Zaštita podataka

1.  Obrada osobnih podataka od strane nadležnih tijela u državama članicama izvršava se u skladu s nacionalnim zakonima i drugim propisima kojima se prenosi Direktiva 95/46/EZ te uz nadzor nadzornog tijela države članice iz članka 28. te direktive.

2.  Ne dovodeći u pitanje članak 13. Direktive 95/46/EZ, osobni podaci koji se pribavljaju ili obrađuju u skladu s ovom Uredbom koriste se isključivo u svrhu sprečavanja zlouporabe predviđenih tvari.

3.  Obrada osobnih podataka od strane Komisije, uključujući za potrebe europske baze podataka, provodi se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 te uz nadzor Europskog nadzornika za zaštitu podataka.

4.  Države članice i Komisija ne obrađuju osobne podatke na način koji nije u skladu sa svrhama navedenima u članku 13.a.

Članak 14.

Provedbeni akti

1.  Komisija može donijeti sljedeće provedbene akte:

(a) pravila o dostavljanju izjava kupaca iz članka 4. u elektroničkom obliku, gdje je prikladno;

(b) pravila o dostavljanju informacija iz članka 8. stavka 2., uključujući, prema potrebi, u elektroničkom obliku u europsku bazu podataka;

(c) postupovna pravila za izdavanje dozvola i registracija te za unos subjekata i korisnika u europsku bazu podataka, kako je navedeno u članku 3. stavcima 2., 6. i 7.

2.  Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 14.a stavka 2.

Članak 14.a

Odborski postupak

1.  Komisiji pomaže Odbor za prekursore za droge ustanovljen člankom 30. Uredbe Vijeća (EZ) br. 111/2005 ( 19 ). Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća ( 20 ).

2.  Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

Članak 15.

Prilagodba prilogâ

Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 15.a kako bi se prilozi I., II. i III. prilagodili novim trendovima u zlouporabi prekursora za droge i kako bi se slijedile sve izmjene tablica u Prilogu Konvenciji Ujedinjenih naroda.

Članak 15.a

Izvršavanje ovlasti

1.  Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.

2.  Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 3. stavka 8., članka 4. stavka 4., članka 5. stavka 7., članka 7. drugog stavka, članka 8. stavka 3., članka 13. stavka 2. i članka 15. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina od 30. prosinca 2013. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja tog razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti automatski se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.

3.  Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 3. stavka 8., članka 4. stavka 4., članka 5. stavka 7., članka 7. drugog stavka, članka 8. stavka 3., članka 13. stavka 2. i članka 15. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv proizvodi učinke dan nakon objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

4.  Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.

5.  Delegirani akt donesen na temelju članka 3. stavka 8., članka 4. stavka 4., članka 5. stavka 7., članka 7. drugog stavka, članka 8. stavka 3., članka 13. stavka 2. ili članka 15. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću ne ulože nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće uložiti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

Članak 16.

Informacije o mjerama koje donose države članice

1.  Države članice obavješćuju Komisiju o mjerama koje donose sukladno ovoj Uredbi, a osobito o mjerama donesenima sukladno člancima 10. i 12. Također obavješćuju o svim njihovim kasnijim izmjenama.

2.  Komisija te informacije priopćuje drugim državama članicama.

3.  Komisija do 31. prosinca 2019. podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi i funkcioniranju ove Uredbe, a posebno o mogućoj potrebi za dodatnim mjerama praćenja i kontrole sumnjivih poslova s nepredviđenim tvarima.

▼B

Članak 17.

Stupanja izvan snage

1.  Ovime se Direktiva Vijeća 92/109/EEZ, direktive Komisije 93/46/EEZ, 2001/8/EZ i 2003/101/EZ te uredbe Komisije (EZ) br. 1485/96 i (EZ) br. 1533/2000 stavljaju izvan snage.

2.  Upućivanja na direktive ili uredbe stavljene izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu.

3.  Valjanost uspostavljenih registara, izdanih dozvola te izjava kupaca izdanih u skladu s direktivama ili uredbama stavljenima izvan snage nije narušena.

Članak 18.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu 18. kolovoza 2005., osim članaka 9., 14. i 15., koji stupaju na snagu na dan objave ove Uredbe u Službenom listu Europske unije, kako bi se omogućilo usvajanje mjera predviđenih u tim člancima. Takve mjere stupaju na snagu najranije 18. kolovoza 2005.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.




PRILOG I.

▼M2

Popis predviđenih tvari

▼B



KATEGORIJA 1.

Tvar

Naziv KN

(ako je drukčiji)

Oznaka KN (1)

CAS broj (2)

1-fenil-2-propanon

Fenilaceton

2914 31 00

103-79-7

N-acetilantranilna kiselina

2-acetamidobenzojeva kiselina

2924 23 00

89-52-1

▼M2

Alfa-fenilacetoacetonitril

 

2926 90 95

4468-48-8

▼B

Izosafrol (cis + trans)

 

2932 91 00

120-58-1

3,4-metilendioksifenil-2-propanon

1-(1,3-benzodioksol-5-il) 2- propanon

2932 92 00

4676-39-5

piperonal

 

2932 93 00

120-57-0

safrol

 

2932 94 00

94-59-7

efedrin

 

2939 41 00

299-42-3

pseudoefedrin

 

2939 42 00

90-82-4

norefedrin

 

►M2  2939 44 00  ◄

14838-15-4

ergometrin

 

2939 61 00

60-79-7

ergotamin

 

2939 62 00

113-15-5

lizerginska kiselina

 

2939 63 00

82-58-6

Stereoizomerni oblici tvari navedenih u ovoj kategoriji, a da to nije katin (3), kad god je postojanje takvih oblika moguće.

Soli tvari navedenih u ovoj kategoriji, kad god je postojanje takvih soli moguće, a to nisu soli katina.

(1)   SL L 290, 28.10.2002., str. 1.

(2)   CAS broj je „registarski broj iz međunarodnog registra kemikalija” koji je jedinstveni numerički identifikator različit za svaku tvar i njezinu strukturu. CAS broj je različit za svaki izomer i za svaku sol svakog izomera. Potrebno je razumjeti da će CAS brojevi za soli tvari koje su gore navedene biti različiti od onih danih.

(3)   Također se zove (+)-norpseudoefedrin, oznaka KN 2939 43 00 , CAS broj 492-39-7.

▼M2

KATEGORIJA 2.



POTKATEGORIJA 2.A

Tvar

Naziv KN

(ako je drukčiji)

Oznaka KN (1)

CAS broj (2)

Anhidrid octene kiseline

 

2915 24 00

108-24-7

Soli tvari navedenih u ovoj kategoriji, kad god je postojanje takvih soli moguće.



POTKATEGORIJA 2.B

Tvar

Naziv KN

(ako je drukčiji)

Oznaka KN (1)

CAS broj (2)

Fenilacetatna kiselina

 

2916 34 00

103-82-2

Antranilna kiselina

 

2922 43 00

118-92-3

Piperidin

 

2933 32 00

110-89-4

Kalijev permanganat

 

2841 61 00

7722-64-7

Soli tvari navedenih u ovoj kategoriji, kad god je postojanje takvih soli moguće.

(1)   SL L 290, 28.10.2002., str. 1.

(2)   CAS broj je „registarski broj iz međunarodnog registra kemikalija” koji je jedinstveni numerički identifikator različit za svaku tvar i njezinu strukturu. CAS broj je različit za svaki izomer i za svaku sol svakog izomera. Potrebno je razumjeti da će CAS brojevi za soli tvari koje su gore navedene biti različiti od onih danih.

▼B



KATEGORIJA 3.

Tvar

Naziv KN

(ako je drukčiji)

Oznaka KN (1)

CAS broj (2)

Solna kiselina

Vodikov klorid

2806 10 00

7647-01-0

Sumporna kiselina

 

2807 00 10

7664-93-9

Toluen

 

2902 30 00

108-88-3

Etilni eter

Dietil eter

2909 11 00

60-29-7

Aceton

 

2914 11 00

67-64-1

Metiletilketon

Butanon

2914 12 00

78-93-3

Soli tvari navedenih u ovoj kategoriji, kad god je postojanje takvih soli moguće, osim soli solne i sumporne kiseline.

(1)   SL L 290, 28.10.2002., str. 1.

(2)   CAS broj je „registarski broj iz međunarodnog registra kemikalija” koji je jedinstveni numerički identifikator različit za svaku tvar i njezinu strukturu. CAS broj je različit za svaki izomer i za svaku sol svakog izomera. Potrebno je razumjeti da će CAS brojevi za soli tvari koje su gore navedene biti različiti od onih danih.




PRILOG II.



Tvar

Granična količina

Anhidrid octene kiseline

100  l

Kalijev permanganat

100  kg

Antranilna kiselina i njezine soli

1  kg

Fenilacetatna kiselina i njezine soli

1  kg

Piperidin i njegove soli

0,5  kg




PRILOG III.

1.    Predložak izjave koja se odnosi na pojedinačne poslove (kategorija 1. ili 2.)

image ►(1) M2  

2.    Predložak izjave koja se odnosi na višestruke poslove (kategorija 2.)

image



( 1 ) SL C 20 E, 28.1.2003., str. 160.

( 2 ) SL C 95, 23.4.2003., str. 6.

( 3 ) Mišljenje Europskog parlamenta od 11. ožujka 2003. (još nije objavljeno u Službenom listu), Zajedničko stajalište Vijeća od 29. rujna 2003. (SL C 277 E, 18.11.2003., str. 31.) te stajalište Europskog parlamenta od 16. prosinca 2003. (još nije objavljeno u Službenom listu).

( 4 ) SL L 326, 24.11.1990., str. 56.

( 5 ) SL L 357, 20.12.1990., str 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1232/2002 (SL L 180, 10.7.2002., str. 5.).

( 6 ) SL L 370, 19.12.1992., str. 76. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1882/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 284, 31.10.2003., str. 1.).

( 7 ) SL L 184, 17.7.1999., str. 23.

( 8 ) Direktiva Komisije 93/46/EEZ od 22. lipnja 1993. o zamjeni i promjeni prilogâ Direktivi Vijeća 92/109/EEZ o proizvodnji i stavljanju na tržište određenih tvari koje se koriste u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga i psihotropnih tvari (SL L 159, 1.7.1993., str 134.).

( 9 ) Direktiva Komisije 2001/8/EEZ od 8. veljače 2001. o zamjeni Priloga I. Direktivi Vijeća 92/109/EEZ o proizvodnji i stavljanju na tržište određenih tvari koje se koriste u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga i psihotropnih tvari (SL L 39, 9.2.2001., str. 31.).

( 10 ) Direktiva Komisije 2003/101/EZ od 3. studenoga 2003. o izmjeni Direktive Vijeća 92/109/EEZ o proizvodnji i stavljanju na tržište određenih tvari koje se koriste u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga i psihotropnih tvari (OJ L 286, 4.11.2003., str. 14.).

( 11 ) Uredba Komisije (EZ) br. 1485/96 od 26. srpnja.1996. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Direktive Vijeća 92/109/EEZ, u pogledu izjave kupca o konkretnoj uporabi s obzirom na određene tvari koje se koriste u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga i psihotropnih tvari (OJ L 188, 27.7.1996., str. 28.). Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1533/2000 (SL L 175, 14.7.2000., str. 75.).

( 12 ) Uredba Komisije (EZ) br. 1533/2000 od 13. srpnja 2000. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1485/96 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Direktive Vijeća 92/109/EEZ, u pogledu izjave kupca o konkretnoj uporabi s obzirom na određene tvari koje se koriste u nedopuštenoj proizvodnji opojnih droga i psihotropnih tvari.

( 13 ) Direktiva 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu (SL L 311, 28.11.2001., str. 67.).

( 14 ) Direktiva 2001/82/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o veterinarsko-medicinskim proizvodima (SL L 311, 28.11.2001., str. 1.).

( 15 ) Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).

( 16 ) Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995., str. 31.).

( 17 ) SL L 82, 22.3.1997., str. 1. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 807/2003 (SL L 122, 16.5.2003., str. 36.).

( 18 ) Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).

( 19 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 111/2005 od 22. prosinca 2004. o utvrđivanju pravila za nadzor trgovine prekursorima za droge između Zajednice i trećih zemalja (SL L 22, 26.1.2005., str. 1.).

( 20 ) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

( 21 ) SL L 290, 28.10.2002., str. 1.

( 22 ) CAS broj je „registarski broj iz međunarodnog registra kemikalija” koji je jedinstveni numerički identifikator različit za svaku tvar i njezinu strukturu. CAS broj je različit za svaki izomer i za svaku sol svakog izomera. Potrebno je razumjeti da će CAS brojevi za soli tvari koje su gore navedene biti različiti od onih danih.

Top