EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01995R1683-20170817

Consolidated text: Uredba Vijeća (EZ) br. 1683/95 od 29. svibnja 1995. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca za vize

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1683/2017-08-17

01995R1683 — HR — 17.08.2017 — 006.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1683/95

od 29. svibnja 1995.

o utvrđivanju jedinstvenog obrasca za vize

( L 164 14.7.1995, 1)

Promijenio:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 334/2002 od 18. veljače 2002.

  L 53

7

23.2.2002

 M2

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1791/2006 od 20. studenoga 2006.

  L 363

1

20.12.2006

►M3

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 856/2008 od 24. srpnja 2008.

  L 235

1

2.9.2008

 M4

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 517/2013 od 13. svibnja 2013.

  L 158

1

10.6.2013

►M5

UREDBA (EU) br. 610/2013 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 26. lipnja 2013.

  L 182

1

29.6.2013

►M6

UREDBA (EU) 2017/1370 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 4. srpnja 2017.

  L 198

24

28.7.2017


Promijenio:

 A1

AKT o uvjetima pristupanja Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike i prilagodbama ugovora na kojima se temelji Europska unija

  L 236

33

23.9.2003




▼B

UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1683/95

od 29. svibnja 1995.

o utvrđivanju jedinstvenog obrasca za vize



Članak 1.

Vize koje izdaju države članice u skladu s člankom 5. izdaju se u obliku jedinstvenog obrasca (naljepnica). Te su vize u skladu s tehničkim standardima iz Priloga.

▼M1

Članak 2.

1.  U skladu s postupkom iz članka 6. stavka 2. utvrđuju se daljnje tehničke specifikacije za ujednačeni format za vize, a koje se odnose na:

(a) dodatne elemente i sigurnosne zahtjeve, uključujući više standarde za sprečavanje krivotvorenja i falsificiranja;

(b) tehničke standarde i metode koje se koriste za popunjavanje ujednačenih viza.

2.  Boje naljepnica za vize mogu se promijeniti u skladu s postupkom iz članka 6. stavka 2.

▼M3

3.  U skladu s postupkom iz članka 6. stavka 2. može se donijeti odluka da su specifikacije iz članka 2. povjerljive prirode i da se ne objavljuju. U tom su slučaju dostupne samo subjektima koje države članice imenuju za tiskanje viza i osobama koje za to ovlaste države članice ili Komisija.

▼B

Članak 3.

▼M3 —————

▼B

2.  Svaka država članica ovlašćuje jedno tijelo nadležno za tiskanje viza. Ime tog tijela priopćava Komisiji i ostalim državama članicama. Dvije ili više država članica mogu ovlastiti isto tijelo u ovu svrhu. Svaka država članica ima pravo promijeniti tijelo koje je ovlastila. O promjeni obavješćuje Komisiju i ostale države članice.

Članak 4.

1.  Ne dovodeći u pitanje odgovarajuće šire odredbe o zaštiti osobnih podataka, osoba kojoj se izdaje viza ima pravo provjeriti svoje osobne podatke upisane u vizu i, prema potrebi, zatražiti ispravak ili brisanje pogrešnih podataka.

2.  Jedinstveni obrazac za vize ne sadrži strojno čitljive podatke, osim ako nisu upisani i u rubrikama opisanim u točkama od 6. do 12. Priloga ili u odgovarajućoj putnoj ispravi.

▼M5

Članak 5.

Za potrebe ove Uredbe, „viza” znači viza kako je definirana u članku 2. stavku 2. točki (a) Uredbe (EZ) br. 810/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uspostavi Zakonika Zajednice o vizama (Zakonik o vizama) ( 1 ).

▼M1

Članak 6.

1.  Komisiji pomaže Odbor.

2.  Kada se upućuje na ovaj stavak, primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ ( 2 ).

Rok iz članka 5. stavka 6. Odluke 1999/468/EZ iznosi dva mjeseca.

3.  Odbor donosi svoj poslovnik.

▼B

Članak 7.

Kada države članice koriste jedinstveni obrazac za vize u svrhe koje nisu predviđene u članku 5., potrebno je poduzeti odgovarajuće mjere kako bi se onemogućila zabuna s vizom iz članka 5.

▼M6

Na zahtjev Irske ili Ujedinjene Kraljevine Komisija s državom članicom koja je podnijela zahtjev sklapa odgovarajući dogovor o razmjeni tehničkih informacija navedenih u članku 2. za potrebe izdavanja nacionalnih viza od strane te države članice.

Troškove za koje Irska i Ujedinjena Kraljevina ne doprinose u skladu s člankom 5. Protokola br. 21 o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske s obzirom na područje slobode, sigurnosti i pravde, priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, snosit će Irska odnosno Ujedinjena Kraljevina ako podnesu takav zahtjev.

▼B

Članak 8.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Članak 1. počinje se primjenjivati šest mjeseci nakon usvajanja mjera iz članka 2.

▼M1

Integriranje fotografije predviđeno točkom 2.a Priloga provodi se najkasnije pet godina nakon usvajanja tehničkih mjera predviđenih za usvajanje ove mjere u članku 2.

▼B

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

▼M6




PRILOG

image

Sigurnosne značajke

1. Integrirani portret u boji nositelja vize mora biti izrađen u skladu s visokim sigurnosnim standardima.

2. U ovom se prostoru nalazi optički promjenjiv znak („Kinegram” ili istovrijedan znak). Ovisno o kutu promatranja postaju vidljiva slova „EU” i „EUE” te kinematske gijoširane linije različitih boja i veličina.

3. Ovo polje sadržava troslovnu oznaku zemlje kako je navedena u dokumentu ICAO 9303 o strojno čitljivim putnim ispravama za državu članicu izdavateljicu, ili akronim „BNL” ako je država izdavateljica Belgija, Luksemburg ili Nizozemska, u optički promjenjivoj boji. Ona se pojavljuje u različitim bojama ovisno o kutu promatranja.

4. U ovom se prostoru, ispisano velikim tiskanim slovima, nalazi sljedeće:

(a) riječ „VISA”. Država članica izdavateljica može navesti i istovrstan pojam na nekom drugom službenom jeziku institucija Unije;

(b) ime države članice izdavateljice na engleskom, francuskom te na nekom drugom službenom jeziku institucija Unije;

(c) troslovna oznaka zemlje za državu članicu izdavateljicu, kako je navedena u dokumentu ICAO 9303.

5. Ovo polje sadržava prethodno otisnut vodoravno položen deveteroznamenkasti nacionalni broj naljepnice vize u crnoj boji. Upotrebljava se posebna vrsta fonta.

6. Ovo polje sadržava prethodno otisnut okomito položen deveteroznamenkasti nacionalni broj naljepnice vize u crvenoj boji. Upotrebljava se posebna vrsta fonta, koja se razlikuje od one iz polja 5. „Broj naljepnice vize” troslovna je oznaka zemlje kako je navedena u Dokumentu ICAO 9303 te nacionalni broj iz polja 5 i 6.

7. Ovo polje sadržava slova „EU” s učinkom skrivenog prikaza. Kada su nagnuta od promatrača, ta su slova tamna, a svijetla su kada ih se zaokrene za 90°.

8. Ovo polje sadržava oznake iz polja 3. s učinkom skrivenog prikaza. Kada su nagnuta od promatrača te su oznake tamne, a svijetle su kada ih se zaokrene za 90°.

Polja za popunjavanje

Natpisi za pojedina polja na engleskom su i francuskom jeziku. Država članica izdavateljica može dodati i prijevod na neki drugi službeni jezik institucija Unije.

9. Ovo polje započinje riječima „vrijedi za”. U to polje tijelo koje izdaje vizu navodi područje na koje imatelj vize ima pravo putovati.

10. Ovo polje započinje riječju „od”, a riječ „do” nalazi se dalje u retku. Tijelo koje izdaje vizu navodi razdoblje boravka imatelja vize koje je odobreno vizom. U nastavku retka nalaze se riječi „trajanje boravka” (tj. trajanje planiranog boravka podnositelja zahtjeva) i još jedanput riječ „dana”.

11. Ovo polje započinje riječima „vrsta vize”. Tijelo koje izdaje vizu navodi kategoriju vize. U nastavku retka nalaze se riječi „putovnica br.” i „broj ulazaka”.

12. Ovo polje započinje riječima „izdana u”, nakon čega se navodi mjesto tijela koje je izdalo vizu. U nastavku retka nalazi se riječ „dana” (nakon koje tijelo koje izdaje vize unosi datum izdavanja).

13. Ovo polje započinje riječima „prezime, ime”.

14. Ovo polje započinje riječju „napomene”. U prostor ispod riječi „napomene” nadležno tijelo unosi dodatne informacije.

15. Ovo polje sadržava relevantne strojno čitljive informacije koje olakšavaju nadzor vanjskih granica. Strojno čitljiva površina sadržava tiskani tekst na vidljivom pozadinskom tisku s riječima „Europska unija” na svim službenim jezicima institucija Unije. Taj tekst ne smije utjecati na tehnička obilježja strojno čitljive površine ni na čitljivost te površine.

16. Ovo je polje rezervirano za mogućnost dodavanja običnog 2D crtičnog koda.



( 1 ) SL L 243, 15.9.2009., str. 1.

( 2 ) SL L 184, 17.7.1999., str. 23.

Top