EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01981R0139-20030414

Consolidated text: Uredba Komisije (EEZ) br. 139/81 od 16. siječnja 1981. o određivanju uvjeta za uvrštenje nekih vrsta smrznutog govedine i teletine u tarifni podbroj 02023050 kombinirane nomenklature

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1981/139/2003-04-14

1981R0139 — HR — 14.04.2003 — 009.002


►B

UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 139/81

od 16. siječnja 1981.

o određivanju uvjeta za uvrštenje nekih vrsta smrznutog govedine i teletine u tarifni podbroj ►M2  0202 30 50 kombinirane nomenklature ◄

( L 015, 17.1.1981, p.4)

 

 

  No

page

date

 M1

COMMISSION REGULATION (EEC) No 1652/87 of 12 June 1987 (*)

  L 153

33

13.6.1987

►M2

UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 3988/87 od 22. prosinca 1987.

  L 376

31

31.12.1987

 M3

COMMISSION REGULATION (EEC) No 1476/92 of 5 June 1992 (*)

  L 155

28

6.6.1992

 M4

COMMISSION REGULATION (EC) No 737/98 of 1 April 1998 (*)

  L 102

19

2.4.1998

 M5

COMMISSION REGULATION (EC) No 1299/98 of 23 June 1998 (*)

  L 180

6

24.6.1998

►M6

UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1680/98 od 29. srpnja 1998.

  L 212

36

30.7.1998

 M7

COMMISSION REGULATION (EC) No 134/1999 of 21 January 1999 (*)

  L 17

22

22.1.1999

 M8

COMMISSION REGULATION (EC) No 264/1999 of 4 February 1999 (*)

  L 32

3

5.2.1999

►M9

UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 649/2003 od 10. travnja 2003.

  L 95

13

11.4.2003



(*)




▼B

UREDBA KOMISIJE (EEZ) br. 139/81

od 16. siječnja 1981.

o određivanju uvjeta za uvrštenje nekih vrsta smrznutog govedine i teletine u tarifni podbroj ►M2  0202 30 50 kombinirane nomenklature ◄



KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 805/68 od 27. lipnja 1968. o zajedničkoj organizaciji govedine i teletine ( 1 ), kako je zadnje izmijenjena Aktom o pristupanju Grčke ( 2 ), a posebno njezin članak 11. stavak 5.,

budući da su Uredbom Komisije (EEZ) br. 162/74 ( 3 ), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 2014/75 ( 4 ), određeni uvjeti za uvrštenje nekih vrsta smrznute govedine i teletine u tarifni podbroj 02.01 A II a) 2 dd) 22 bbb) Zajedničke carinske tarife; budući da je Zajednička carinska tarifa izmijenjena otkako je donesena ta Uredba; budući da je radi jasnoće potrebno prilagoditi odredbe Uredbe (EEZ) br. 162/74;

budući da je razvoj trgovine proizvodima od goveđeg i telećeg mesa između Zajednice i država nečlanica doveo do izrade novih obrazaca za potvrde, oblikovanih tako da povećavaju učinkovitost trgovine; budući da se čini prikladnim da se potvrda o autentičnosti proizvoda predviđena Uredbom (EEZ) br. 162/74 uskladi s potvrdama koje se odnose na ostale proizvode u sektoru goveđeg i telećeg mesa;

budući da su proizvodi obuhvaćeni tarifnim podbrojem 02.01 A II b) 4 bb) 22 Zajedničke carinske tarife određeni Uredbom Komisije (EEZ) br. 586/77 ( 5 ), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 882/79 ( 6 );

budući da odredbe te Uredbe ne dovode u pitanje odredbe Zajednice koje se odnose na veterinarsko i prehrambeno zakonodavstvo, a usvojene su s ciljem zašite zdravlja ljudi i životinja te sprečavanja krivotvorenja i prijevare;

budući da su mjere predviđene ovom Uredbom u skladu s mišljenjem Upravnog odbora za goveđe i teleće meso,

DONIJELA JE OVU UREDBU:



▼M2

Članak 1.

Uvjet za uvrštenje smrznutog mesa iz država nečlanica u tarifni podbroj 0202 30 50 kombinirane nomenklature („crop”, „vrat s potplećkom” i „prsa s donjim dijelom plećke”) je predočenje potvrde o autentičnosti koja udovoljava zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi.

▼B

Članak 2.

1.  Potvrda o autentičnosti mora biti izrađena na obrascu čiji je uzorak prikazan u Prilogu I.

Veličina tog obrasca je približno 210 × 297 mm. Koristi se bijeli papir mase najmanje 40 grama po četvornom metru.

2.  Obrasci se tiskaju i ispunjavaju na nekom od službenih jezika Zajednice; također se mogu tiskati i ispunjavati na službenom jeziku ili nekom od službenih jezika zemlje izvoznice.

3.  Obrasci se ispunjavaju ili tipkanjem ili rukom. U drugom slučaju, koristi se tinta i piše se velikim tiskanim slovima.

4.  Svaka potvrda o autentičnosti ima svoj zasebni serijski broj koji dodjeljuje agencija iz članka 4. koja ju je izdala.

Članak 3.

Potvrda se podnosi carinskim nadležnim tijelima države članice uvoznice zajedno s proizvodom za koji se izdaje, najkasnije tri mjeseca od datuma njezina izdavanja.

Članak 4.

1.  Potvrda o autentičnosti važeća je samo ako je pravilno popuni i ovjeri, u skladu s uputama određenima u Prilogu I., jedna od agencija navedenih u popisu u Prilogu II.

2.  Potvrda o autentičnosti smatra se pravilno ovjerenom ako je na njoj navedeno mjesto i datum izdavanja te ako sadrži pečat agencije koja ju je izdala i potpis osobe ili osoba ovlaštenih za njezino potpisivanje.

Pečat se može zamijeniti otisnutim žigom.

Članak 5.

1.  Agencija nadležna za izdavanje potvrda navedena u popisu u Prilogu II. mora:

(a) biti priznata kao takva od strane zemlje izvoznice;

(b) se obvezati da će provjeriti podatke koji se nalaze na potvrdama o autentičnosti;

(c) se obvezati da će dostaviti Komisiji i državama članicama na njihov zahtjev bilo koju informaciju kako bi se omogućila procjena podataka navedenih na potvrdama o autentičnosti.

▼M6

2.  Komisija može revidirati popis ako se bilo koje nadležno tijelo koje izdaje potvrde više ne priznaje, ako ne ispunjava bilo koju od obveza koja je njegova dužnost ili ako je imenovano novo nadležno tijelo koje izdaje potvrde.

▼B

Članak 6.

Uredba (EEZ) br. 162/74 stavlja se izvan snage.

Međutim, potvrde izdane u skladu s Uredbom (EEZ) br. 162/74 ostaju na snazi do 30. lipnja 1981.

Članak 7.

Ova Uredba stupa na snagu petnaestog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.




PRILOG I.

image

Definicije

Primjenjuju se sljedeće definicije:

1.  „Crop”, vrat s potplećkom:

leđni dio prednje četvrtine, uključujući gornji dio plećke dobiven ravnim rezom iz prednje četvrtine s najmanje četiri rebra, a najviše 10 rebara od točke na kojoj prvo rebro dotiče prvi prsni segment do točke dodira ošita s desetim rebrom;

2.  Prsa s donjim dijelom plećke:

donji dio prednje četvrtine koji obuhvaća trbušni i vršni dio prsa.

▼M9




PRILOG II.

Popis agencija u zemljama izvoznicama koje su ovlaštene za izdavanje potvrda o autentičnosti



Država nečlanica

Agencija

Naziv

Adresa

Argentina

Secretaria de Agricultura, Ganaderia, Pesca y Alimentos (SAGPyA), Coordinacion de Mercados Ganaderos

Paseo Colon 922, 1er PisoOficina 146(C 1063 ACW) Buenos AiresArgentina

Australija

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry – Australia

PO Box 858Canberra, ACT 2601

Bocvana

Ministry of Agriculture,

Department of Animal Health and Production

Principal Veterinary Office (Abattoir)Private Bag 12Lobatse

Novi Zeland

New Zealand Meat Board

PO Box 121Wellington

Svazi

Ministry of Agriculture

PO Box 162Mbabane

Urugvaj

Instituto Nacional de Carnes (INAC)

Rincon 459Montevideo

Južna Afrika

South African Livestock and Meat Industries Control Board

Hamilton and Vermeulen StreetsPretoria

Zimbabve

Ministry of Agriculture

Department of Veterinary Services

PO Box 8012CausewayHarareZimbabve

Namibija

Ministry of Agriculture, Water and Rural Development

Directorate of Veterinary Services

Private Bag 12002AuspanplatzWindhoek 9000Namibija



( 1 ) SL L 148, 28.6.1968., str. 24.

( 2 ) SL L 291, 19.11.1979., str. 17.

( 3 ) SL L 19, 23.1.1974., str. 10.

( 4 ) SL L 204, 2.8.1975., str. 14.

( 5 ) SL L 75, 23.3.1977., str. 10.

( 6 ) SL L 111, 4.5.1979., str. 14.

Top