EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0174

Presuda Suda (treće vijeće) od 10. studenoga 2016.
Vereniging Openbare Bibliotheken protiv Stichting Leenrecht.
Zahtjev za prethodnu odluku – Autorsko pravo i srodna prava – Pravo iznajmljivanja i pravo posudbe zaštićenih djela – Direktiva 2006/115/EZ – Članak 1. stavak 1. – Posuđivanje umnoženih primjeraka djela – Članak 2. stavak 1. – Posuđivanje predmeta – Posuđivanje umnoženog primjerka knjige u digitalnom obliku – Javne knjižnice.
Predmet C-174/15.

Court reports – general

Predmet C‑174/15

Vereniging Openbare Bibliotheken

protiv

Stichting Leenrecht

(zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Rechtbank Den Haag)

„Zahtjev za prethodnu odluku – Autorsko pravo i srodna prava – Pravo iznajmljivanja i pravo posudbe zaštićenih djela – Direktiva 2006/115/EZ – Članak 1. stavak 1. – Posuđivanje umnoženih primjeraka djela – Članak 2. stavak 1. – Posuđivanje predmeta – Posuđivanje umnoženog primjerka knjige u digitalnom obliku – Javne knjižnice”

Sažetak – Presuda Suda (treće vijeće) od 10. studenoga 2016.

  1. Usklađivanje zakonodavstava–Autorsko pravo i srodna prava–Direktiva 2006/115–Pravo iznajmljivanja i pravo posudbe zaštićenih djela–Posudba–Pojam–Preuzimanje umnoženog primjerka knjige u digitalnom obliku s poslužitelja javne knjižnice–Uključenost

    (Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 2006/115, uv. izj. 4. i čl. 1. st. 1., čl. 2. st. 1. t. (b) i čl. 6. st. 1.)

  2. Usklađivanje zakonodavstava–Autorsko pravo i srodna prava–Direktiva 2006/115–Pravo iznajmljivanja i pravo posudbe zaštićenih djela–Isključivo pravo javne posudbe–Mogućnost odstupanja–Stavljanje javnih knjižnica na raspolaganje umnoženih primjeraka knjiga u digitalnom obliku–Nacionalni propis koji primjenu iznimke uvjetuje time da je nositelj prava distribucije javnosti navedene umnožene primjerke stavio na tržište u Uniji–Dopuštenost

    (direktive Europskog parlamenta i Vijeća 2001/29, čl. 4. st. 2. i 2006/115, čl. 6. st. 1.)

  3. Usklađivanje zakonodavstava–Autorsko pravo i srodna prava–Direktiva 2006/115–Pravo iznajmljivanja i pravo posudbe zaštićenih djela–Isključivo pravo javne posudbe–Mogućnost odstupanja–Stavljanje javnih knjižnica na raspolaganje umnoženih primjeraka knjiga u digitalnom obliku–Nacionalni propis koji omogućuje da se iznimka primijeni na umnožene primjerke dobivene iz nezakonitih izvora–Nedopuštenost

    (Direktiva 2006/115 Europskog parlamenta i Vijeća, uv. izj. 2. i čl. 6. st. 1.)

  1.  Članak 1. stavak 1., članak 2. stavak 1. točku (b) i članak 6. stavak 1. Direktive 2006/115 o pravu iznajmljivanja i pravu posudbe te o određenim autorskom pravu srodnim pravima u području intelektualnog vlasništva, treba tumačiti na način da pojam „posuđivanje”, u smislu tih odredbi, obuhvaća posuđivanje umnoženog primjerka knjige u digitalnom obliku, kada se to posuđivanje obavi stavljanjem umnoženog primjerka na poslužitelj javne knjižnice i omogućavanjem korisniku da navedeni umnoženi primjerak preuzimanjem kopira na svoje računalo, pri čemu se tijekom razdoblja posudbe može preuzeti samo jedan umnoženi primjerak a, nakon proteka tog razdoblja, taj korisnik više ne može upotrijebiti umnoženi primjerak koji je preuzeo.

    Naime, pojam „iznajmljivanje” predmeta iz članka 2. stavka 1. točke (a) Direktive 2006/115, valja shvatiti tako da se isključivo odnosi na materijalne predmete, i pojam „umnoženi primjerci”, iz članka 1. stavka 1. te direktive, tako da se, kada je riječ o iznajmljivanju, isključivo odnosi na umnožene primjerke fiksirane na fizičkom mediju. Iako se nematerijalne predmete i nefiksirane primjerke, poput digitalnih umnoženih primjeraka, mora isključiti iz prava iznajmljivanja, uređenog Direktivom 2006/115, kako se ne bi povrijedila zajednička izjava priložena ugovoru o autorskom pravu Svjetske organizacija za intelektualno vlasništvo, ni tom ugovoru ni toj zajedničkoj izjavi se ne protivi to da se pojam „posuđivanje” predmeta, u smislu te direktive, po potrebi, tumači na način da uključuje i određene posudbe obavljene u digitalnom obliku. U tom pogledu, ne postoji ni jedan odlučujući razlog koji omogućuje da se posudba digitalnih umnoženih primjeraka i nematerijalnih predmeta u svakom slučaju isključi iz područja primjene Direktive 2006/115.

    Nadalje, takav je zaključak potkrijepljen ciljem čijemu ostvarenju teži Direktiva 2006/115. Naime, njezina uvodna izjava 4. određuje osobito da se autorsko pravo mora prilagoditi novim smjerovima razvoja u gospodarstvu kao što su novi oblici iskorištavanja. Međutim, posuđivanje u digitalnom obliku nesporno je obuhvaćeno tim novim oblicima iskorištavanja i, stoga, čini nužnom prilagodbu autorskog prava novim smjerovima razvoja u gospodarstvu. Usto, potpuno isključenje posuđivanja u digitalnom obliku iz područja primjene Direktive 2006/115 bilo bi protivno općem načelu koje nalaže visoku raznu zaštite autora.

    (t. 35., 39., 44.‑46., 54. i t. 1. izreke)

  2.  Pravo Unije, i osobito članak 6. Direktive 2006/115 o pravu iznajmljivanja i pravu posudbe te o određenim autorskom pravu srodnim pravima u području intelektualnog vlasništva, treba tumačiti na način da mu se ne protivi to da država članica primjenu članka 6. stavka 1. Direktive 2006/115 uvjetuje time da je nositelj prava distribucije javnosti umnoženi primjerak knjige u digitalnom obliku koji je javna knjižnica stavila na raspolaganje stavio na tržište prvom prodajom ili drugim prvim prijenosom vlasništva tog umnoženog primjerka u Uniji ili da je do toga došlo uz njegov pristanak u smislu članka 4. stavka 2. Direktive 2001/29 o usklađivanju određenih aspekata autorskog i srodnih prava u informacijskom društvu.

    Naime, treba smatrati da članak 6. stavak 1. Direktive 2006/115, u vezi s uvodnom izjavom 14. te direktive, kojom se navodi da je potrebno zaštititi prava autora u vezi s javnom posudbom, kao i s obzirom na zahtjeve koji proizlaze iz općeg načela kojim se nalaže visoka razina zaštite autora, propisuje samo minimalni prag zaštite autora koji se zahtijeva prilikom provedbe iznimke javne posudbe. Iz toga slijedi da države članice nije moguće spriječiti da utvrde, po potrebi, dodatne uvjete koji mogu poboljšati zaštitu prava autora nadilazeći ono što je izričito propisano navedenom odredbom.

    (t. 61., 65. i t. 2. izreke)

  3.  Članak 6. stavak 1. Direktive 2006/115 o pravu iznajmljivanja i pravu posudbe te o određenim autorskom pravu srodnim pravima u području intelektualnog vlasništva treba tumačiti na način da mu se protivi to da se iznimka javne posudbe koju propisuje primijeni na stavljanje javne knjižnice na raspolaganje umnoženog primjerka knjige u digitalnom obliku u slučaju kad je taj umnoženi primjerak dobiven iz nezakonitog izvora.

    Naime, iako tekst navedene odredbe izričito ne propisuje nikakav zahtjev koji se odnosi na zakonito podrijetlo umnoženog primjerka koji je javna knjižnica stavila na raspolaganje, činjenica je da je jedan od ciljeva te direktive borba protiv piratstva, kako to proizlazi iz njezine uvodne izjave 2. Međutim, priznati da se umnoženi primjerak koji je posudila javna knjižnica može dobiti iz nedopuštenog izvora značilo bi dopuštati, čak i poticati kretanje krivotvorenih ili piratskih djela i bilo bi stoga očito protivno tom cilju.

    (t. 67., 68., 72. i t. 3. izreke)

Top