Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0075

    Presuda Suda (drugo vijeće) od 21. siječnja 2016.
    Viiniverla Oy protiv Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto.
    Zahtjev za prethodnu odluku – Zaštita zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića – Uredba (EZ) br. 110/2008 – Članak 16. točka (b) – Aluzija – Rakija od jabučnog vina proizvedena u Finskoj i stavljena na tržište pod nazivom ‚Verlados’ – Zaštićena zemljopisna oznaka ‚Calvados’.
    Predmet C-75/15.

    Court reports – general

    Predmet C‑75/15

    Viiniverla Oy

    protiv

    Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto

    (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio markkinaoikeus)

    „Zahtjev za prethodnu odluku — Zaštita zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića — Uredba (EZ) br. 110/2008 — Članak 16. točka (b) — Aluzija — Rakija od jabučnog vina proizvedena u Finskoj i stavljena na tržište pod nazivom ‚Verlados’ — Zaštićena zemljopisna oznaka ‚Calvados’“

    Sažetak – Presuda Suda (drugo vijeće) od 21. siječnja 2016.

    1. Usklađivanje zakonodavstava — Ujednačena zakonodavstva — Definicija, opisivanje, prezentiranje, označavanje i zaštita zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića –Uredba br. 110/2008 — Aluzija na zaštićenu zemljopisnu oznaku — Pojam — Doseg

      (Uredba br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 16. t. (b))

    2. Usklađivanje zakonodavstava — Ujednačena zakonodavstva — Definicija, opisivanje, prezentiranje, označavanje i zaštita zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića — Uredba br. 110/2008 — Aluzija na zaštićenu zemljopisnu oznaku — Aluzija na zaštićenu zemljopisnu oznaku „Calvados“ nazivom „Verlados“ — Ocjena nacionalnog suca — Mjerila

      (Uredba br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 16. t. (b))

    3. Usklađivanje zakonodavstava — Ujednačena zakonodavstva — Definicija, opisivanje, prezentiranje, označavanje i zaštita zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića — Uredba br. 110/2008 — Aluzija na zaštićenu zemljopisnu oznaku — Aluzija na zaštićenu zemljopisnu oznaku „Calvados“ nazivom „Verlados — Uključenost — Nepostojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu glede proizvoda o kojima je riječ — Nepostojanje utjecaja

      (Uredba br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 16. t. (b))

    1.  Članak 16. točku (b) Uredbe br. 110/2008 o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označavanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1576/89 treba tumačiti na način da, u svrhu utvrđivanja postoji li „aluzija“ u smislu te odredbe, nacionalni sud mora polaziti od percepcije prosječnog potrošača koji je uobičajeno obaviješten, razumno pažljiv i oprezan, pri čemu potonji pojam treba razumjeti kao da se odnosi na europskog potrošača, a ne samo na potrošača države članice u kojoj je proizveden proizvod koji dovodi do aluzije na zaštićenu zemljopisnu oznaku.

      U svrhu utvrđivanja postojanja „aluzije“, na nacionalnom je sudu da provjeri, osim ugrađivanja dijela zaštićenog naziva u izraz koji se koristi za označavanje predmetnog proizvoda, da se u mislima potrošača koji se susretne s imenom proizvoda kao referentna slika pojavi proizvod s tim nazivom. Nacionalni sud stoga mora svoje utvrđenje u bitnome utemeljiti na predmnijevanoj reakciji potrošača glede pojma koji se koristi za označavanje predmetnog proizvoda, pri čemu je najvažnije da taj potrošač uspostavi vezu između navedenog pojma i zaštićenog naziva.

      U tom kontekstu, zaštitu dodijeljenu zemljopisnim oznakama člankom 16. Uredbe br. 110/2008 treba tumačiti s obzirom na cilj njihove registracije, odnosno omogućavanje identifikacije jakih alkoholnih pića kao proizvoda koji su podrijetlom s određenog područja, čija se određena kakvoća, ugled ili druga svojstva uglavnom mogu pripisati njihovu zemljopisnom podrijetlu.

      Osim toga, sustav registracije zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića ima za cilj, među ostalim, doprinijeti postizanju visoke razine zaštite potrošača. Stoga, u svrhu ocjene je li kod pojma koji se koristi za označavanje proizvoda riječ o aluziji na zaštićeni naziv, treba uzeti u obzir predmnijevana očekivanja prosječnog potrošača koji je uobičajeno obaviješten, razumno pažljiv i oprezan, što je kriterij koji se temelji na načelu proporcionalnosti.

      Naposljetku, imajući u vidu potrebu jamčenja učinkovite i ujednačene zaštite zemljopisnih oznaka na području Unije, treba utvrditi da se pojam „potrošača“ odnosi na europskog potrošača.

      (t. 22.‑28. i t. 1. izreke)

    2.  Članak 16. točku (b) Uredbe br. 110/2008 o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označavanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1576/89 treba tumačiti na način da, u svrhu ocjene predstavlja li naziv „Verlados“„aluziju“ u smislu te odredbe na zaštićenu zemljopisnu oznaku „Calvados“, za slične proizvode, sud koji je uputio zahtjev mora uzeti u obzir fonetsku i vizualnu sličnost između tih naziva i moguće elemente koji mogu upućivati na to da takva sličnost nije plod slučajnih okolnosti, na način da provjeri javlja li se u mislima prosječnog europskog potrošača, uobičajeno obaviještenog, razumno pažljivog i opreznog, koji se susretne s imenom proizvoda, kao referentna slika proizvod čija je zemljopisna oznaka zaštićena.

      Okolnosti da naziv „Verlados“ upućuje na ime društva koje proizvodi proizvod i pravo podrijetlo tog proizvoda te da je piće pod nazivom „Verlados“ lokalni proizvod koji se stavlja na tržište samo na lokalnoj razini i u malim količinama nisu relevantne za ocjenu postojanja „aluzije“ u smislu članka 16. točke (b) Uredbe br. 110/2008.

      (t. 41., 42., 46., 48. i t. 2. izreke)

    3.  Članak 16. točku (b) Uredbe br. 110/2008 o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označavanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1576/89 treba tumačiti na način da se upotreba naziva kvalificiranog kao „aluzija“, u smislu te odredbe, na zemljopisnu oznaku iz Priloga III. toj uredbi ne može odobriti, čak ni kada ne postoji nikakva vjerojatnost dovođenja u zabludu.

      (t. 52. i t. 3. izreke)

    Top