Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CJ0394

B.

Predmet C‑394/13

Ministerstvo práce a sociálních věcí

protiv

B.

(zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Nejvyšší správní soud)

„Zahtjev za prethodnu odluku — Socijalna sigurnost radnika migranata — Uredbe (EEZ) br. 1408/71 i (EZ) br. 883/2004 — Primjenjivo nacionalno zakonodavstvo — Određivanje nadležne države članice za dodjelu obiteljskog davanja — Situacija u kojoj radnik migrant i njegova obitelj žive u drugoj državi članici u kojoj se nalazi središte njihovih interesa i u kojoj je primljeno obiteljsko davanje — Zahtjev za obiteljsko davanje u državi članici podrijetla nakon prestanka prava na davanja u državi članici boravišta — Nacionalni propis države članice podrijetla koji predviđa dodjelu takvih davanja svakoj osobi s prijavljenim prebivalištem u toj državi“

Sažetak – Presuda Suda (deveto vijeće) od 11. rujna 2014.

  1. Prethodna pitanja – Nadležnost Suda – Granice – Nadležnost nacionalnog suca – Utvrđivanje i ocjena činjenica spora – Nužnost prethodnog pitanja i relevantnost postavljenih pitanja – Ocjena nacionalnog suca

    (čl. 267. UFEU‑a)

  2. Prethodna pitanja – Nadležnost Suda – Utvrđenje relevantnih elemenata prava Unije – Preformulacija pitanjâ

    (čl. 267. UFEU‑a)

  3. Socijalna sigurnost – Radnici migranti – Obiteljska davanja – Primjenjivo pravo – Nadležnost države članice zbog same činjenice da podnositelj zahtjeva za obiteljska davanja ima prijavljeno prebivalište na području te države članice – Nedopuštenost – Nenadležnost države članice zbog nepostojanja jasne i osobito tijesne veze između situacije o kojoj je riječ i područja te države članice

    (Uredba Vijeća br. 1408/71, kako je izmijenjena Uredbom br. 592/2008, čl.13.)

  4. Socijalna sigurnost – Radnici migranti – Obiteljska davanja – Primjenjivo pravo – Nadležnost države članice zbog same činjenice da podnositelj zahtjeva za obiteljska davanja ima prijavljeno prebivalište na području te države – Nedopuštenost

    (Uredba br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, kako je izmijenjena Uredbom br. 988/2009, čl. 11.)

  1.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 19.)

  2.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 21.)

  3.  Uredbu br. 1408/71, kako je izmijenjena i ažurirana Uredbom br. 118/97, kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 592/2008, a osobito njezin članak 13., valja tumačiti na način da joj je protivno jednu državu članicu smatrati nadležnom državom za dodjelu obiteljskog davanja jednoj osobi zbog same činjenice da ima prijavljeno prebivalište na području te države a da pritom ni ona ni članovi njezine obitelji ne rade niti uobičajeno borave u toj državi članici. Članak 13. te uredbe treba tumačiti na način da mu je protivno da država članica koja u odnosu na određenu osobu nije nadležna istoj dodjeljuje obiteljska davanja, osim ako postoji jasna i osobito tijesna veza između situacije o kojoj je riječ i područja te države članice.

    (t. 30. i t. 1. izreke)

  4.  Uredbu br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, kako je izmijenjena Uredbom br. 988/2009, a osobito njezin članak 11., valja tumačiti na način da joj je protivno smatrati jednu državu članicu nadležnom državom za dodjelu obiteljskog davanja jednoj osobi zbog same činjenice da ta osoba ima prijavljeno prebivalište na području te države a da pritom ni ona ni članovi njezine obitelji ne rade niti uobičajeno borave u toj državi članici.

    (t. 36. i t. 2. izreke)

Top

Predmet C‑394/13

Ministerstvo práce a sociálních věcí

protiv

B.

(zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Nejvyšší správní soud)

„Zahtjev za prethodnu odluku — Socijalna sigurnost radnika migranata — Uredbe (EEZ) br. 1408/71 i (EZ) br. 883/2004 — Primjenjivo nacionalno zakonodavstvo — Određivanje nadležne države članice za dodjelu obiteljskog davanja — Situacija u kojoj radnik migrant i njegova obitelj žive u drugoj državi članici u kojoj se nalazi središte njihovih interesa i u kojoj je primljeno obiteljsko davanje — Zahtjev za obiteljsko davanje u državi članici podrijetla nakon prestanka prava na davanja u državi članici boravišta — Nacionalni propis države članice podrijetla koji predviđa dodjelu takvih davanja svakoj osobi s prijavljenim prebivalištem u toj državi“

Sažetak – Presuda Suda (deveto vijeće) od 11. rujna 2014.

  1. Prethodna pitanja — Nadležnost Suda — Granice — Nadležnost nacionalnog suca — Utvrđivanje i ocjena činjenica spora — Nužnost prethodnog pitanja i relevantnost postavljenih pitanja — Ocjena nacionalnog suca

    (čl. 267. UFEU‑a)

  2. Prethodna pitanja — Nadležnost Suda — Utvrđenje relevantnih elemenata prava Unije — Preformulacija pitanjâ

    (čl. 267. UFEU‑a)

  3. Socijalna sigurnost — Radnici migranti — Obiteljska davanja — Primjenjivo pravo — Nadležnost države članice zbog same činjenice da podnositelj zahtjeva za obiteljska davanja ima prijavljeno prebivalište na području te države članice — Nedopuštenost — Nenadležnost države članice zbog nepostojanja jasne i osobito tijesne veze između situacije o kojoj je riječ i područja te države članice

    (Uredba Vijeća br. 1408/71, kako je izmijenjena Uredbom br. 592/2008, čl.13.)

  4. Socijalna sigurnost — Radnici migranti — Obiteljska davanja — Primjenjivo pravo — Nadležnost države članice zbog same činjenice da podnositelj zahtjeva za obiteljska davanja ima prijavljeno prebivalište na području te države — Nedopuštenost

    (Uredba br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, kako je izmijenjena Uredbom br. 988/2009, čl. 11.)

  1.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 19.)

  2.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 21.)

  3.  Uredbu br. 1408/71, kako je izmijenjena i ažurirana Uredbom br. 118/97, kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 592/2008, a osobito njezin članak 13., valja tumačiti na način da joj je protivno jednu državu članicu smatrati nadležnom državom za dodjelu obiteljskog davanja jednoj osobi zbog same činjenice da ima prijavljeno prebivalište na području te države a da pritom ni ona ni članovi njezine obitelji ne rade niti uobičajeno borave u toj državi članici. Članak 13. te uredbe treba tumačiti na način da mu je protivno da država članica koja u odnosu na određenu osobu nije nadležna istoj dodjeljuje obiteljska davanja, osim ako postoji jasna i osobito tijesna veza između situacije o kojoj je riječ i područja te države članice.

    (t. 30. i t. 1. izreke)

  4.  Uredbu br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, kako je izmijenjena Uredbom br. 988/2009, a osobito njezin članak 11., valja tumačiti na način da joj je protivno smatrati jednu državu članicu nadležnom državom za dodjelu obiteljskog davanja jednoj osobi zbog same činjenice da ta osoba ima prijavljeno prebivalište na području te države a da pritom ni ona ni članovi njezine obitelji ne rade niti uobičajeno borave u toj državi članici.

    (t. 36. i t. 2. izreke)

Top