Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019TJ0246

    Presuda Općeg suda (peto prošireno vijeće) od 9. studenoga 2022.
    Kraljevina Kambodža i Cambodia Rice Federation (CRF) protiv Europske komisije.
    Zaštitne mjere – Tržište riže – Uvoz indijske riže podrijetlom iz Kambodže i Mjanmara/Burme – Uredba (EU) br. 978/2012 – Pojam ,proizvođači iz Unije’ – Pojam ,slični ili izravno konkurentni proizvodi’ – Ozbiljne poteškoće – Prava obrane – Bitne činjenice i razmatranja – Očite pogreške u ocjeni.
    Predmet T-246/19.

    Court reports – general

    ECLI identifier: ECLI:EU:T:2022:694

    Predmet T-246/19

    Kraljevina Kambodža
    i
    Cambodia Rice Federation (CRF)

    protiv

    Europske komisije

    Presuda Općeg suda (peto prošireno vijeće) od 9. studenoga 2022.

    „Zaštitne mjere – Tržište riže – Uvoz indijske riže podrijetlom iz Kambodže i Mjanmara/Burme – Uredba (EU) br. 978/2012 – Pojam ‚proizvođači iz Unije’ – Pojam ‚slični ili izravno konkurentni proizvodi’ – Ozbiljne poteškoće – Prava obrane – Bitne činjenice i razmatranja – Očite pogreške u ocjeni”

    1. Tužba za poništenje – Razlozi – Tužbeni razlozi koji će vjerojatno biti istaknuti protiv pobijane odluke – Tužbeni razlog koji nije istaknut u fazi upravnog postupka – Dopuštenost

      (čl. 263. UFEU-a)

      (t. 38.)

    2. Zajednička trgovinska politika – Mjere trgovinske zaštite – Diskrecijska ovlast institucija – Sudski nadzor – Granice

      (čl. 207. st. 1. UFEU-a)

      (t. 40.-42., 117.)

    3. Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Sustav općih carinskih povlastica u korist zemalja u razvoju – Opće zaštitne mjere – Ponovna uspostava carina Zajedničke carinske tarife – Uvoz dotičnog proizvoda u količinama i/ili po cijenama koje uzrokuju ozbiljne poteškoće proizvođačima iz Unije koji proizvode slične ili izravno konkurente proizvode – Određivanje sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda – Uzimanje u obzir kriterija podrijetla koji se primjenjuje na uvezeni proizvod na koji se primjenjuju carinske povlastice – Nedopuštenost

      (Uredba br. 978/12 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 22. st. 1. i 2. i čl. 33.)

      (t. 70.-77.)

    4. Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Sustav općih carinskih povlastica u korist zemalja u razvoju – Opće zaštitne mjere – Ponovna uspostava carina Zajedničke carinske tarife – Uvoz dotičnog proizvoda u količinama i/ili po cijenama koje uzrokuju ozbiljne poteškoće proizvođačima Unije koji proizvode slične ili izravno konkurente proizvode – Pojmovi sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda – Mjerila

      (Uredba br. 978/12 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 22. st. 1. i 2.)

      (t. 80.-82.)

    5. Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Sustav općih carinskih povlastica u korist zemalja u razvoju – Opće zaštitne mjere – Ponovna uspostava carina Zajedničke carinske tarife – Uvoz dotičnog proizvoda u količinama i/ili po cijenama koje uzrokuju ozbiljne poteškoće proizvođačima Unije koji proizvode slične ili izravno konkurente proizvode – Utvrđivanje postojanja štete koju je pretrpjela industrija Unije – Izračun marže sniženja cijena – Usporedba uvozne cijene i cijena industrije Unije – Prilagodba – Teret dokazivanja – Obveze koje ima Komisija

      (Uredba br. 978/12 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 22. st. 1. i 2.)

      (t. 124., 125., 144.)

    6. Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Sustav općih carinskih povlastica u korist zemalja u razvoju – Opće zaštitne mjere – Ponovna uspostava carina Zajedničke carinske tarife – Uvoz dotičnog proizvoda u količinama i/ili po cijenama koje uzrokuju ozbiljne poteškoće proizvođačima Unije koji proizvode slične ili izravno konkurente proizvode – Utvrđivanje postojanja štete koju je pretrpjela industrija Unije – Izračun marže sniženja cijena – Obveza primjerene usporedbe između cijene dotičnog proizvoda i cijene sličnog proizvoda – Usporedba provedena između cijena dobivenih na različitim razinama trgovine – Povreda

      (Uredba br. 978/12 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 22. st. 1. i 2.)

      (t. 128.)

    7. Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Sustav općih carinskih povlastica u korist zemalja u razvoju – Privremeni opoziv pogodnosti sustava općih carinskih povlastica – Prava obrane – Komisijina obveza – Priopćavanje pojedinosti na kojima se temelje bitne činjenice i razmatranja na kojima se temelje njezine odluke – Uvjet – Zahtjev zainteresiranih stranaka – Nepostojanje

      (Uredba br. 978/12 Europskog parlamenta i Vijeća; Uredba Komisije br. 1083/2013, čl. 17.)

      (t. 171.-176., 186.)

    8. Pravo Europske unije – Načela – Prava obrane – Pravo na saslušanje – Pravo na pristup spisu – Poštovanje u okviru upravnih postupaka – Istražni postupak koji prethodi donošenju uredbi kojima se uvode zaštitne mjere – Obveza institucija da obavještavaju dotične poduzetnike – Obveza saslušanja zainteresirane osobe prije donošenja akta koji na nju negativno utječe – Doseg

      (Uredba br. 978/12 Europskog parlamenta i Vijeća; Uredba Komisije br. 1083/2013, čl. 17.)

    9. Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Sustav općih carinskih povlastica u korist zemalja u razvoju – Privremeni opoziv pogodnosti sustava općih carinskih povlastica – Prava obrane – Komisijina obveza – Priopćavanje pojedinosti na kojima se temelje bitne činjenice i razmatranja na kojima se temelje njezine odluke – Povreda – Upravni postupak koji je mogao imati drukčiji ishod da ta nepravilnost nije postojala – Poništenje predmetnog akta

      (Uredba br. 978/12 Europskog parlamenta i Vijeća; Uredba Komisije br. 1083/2013, čl. 17.)

      (t. 205.-207.)

    10. Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Sustav općih carinskih povlastica u korist zemalja u razvoju – Privremeni opoziv pogodnosti sustava općih carinskih povlastica – Prava obrane – Komisijina obveza – Priopćavanje pojedinosti na kojima se temelje bitne činjenice i razmatranja na kojima se temelje njezine odluke – Doseg

      (Uredba br. 978/12 Europskog parlamenta i Vijeća; Uredba Komisije br. 1083/2013, čl. 17.)

      (t. 225., 226.)

    11. Carinska unija – Zajednička carinska tarifa – Sustav općih carinskih povlastica u korist zemalja u razvoju – Privremeni opoziv pogodnosti sustava općih carinskih povlastica – Prava obrane – Obveza institucija da obavještavaju dotične poduzetnike – Komisijino nepriopćavanje elemenata koji opravdavaju primjerenost usporedbe između uvozne cijene i cijene industrije Unije – Povreda prava obrane

      (Uredba br. 978/12 Europskog parlamenta i Vijeća; Uredba Komisije br. 1083/2013, čl. 17.)

      (t. 234.-241., 243., 244.)

    Kratak prikaz

    Počevši od 2012. na temelju programa nazvanog „Sve osim oružja”, usmjerenog na promicanje razvoja najmanje razvijenih zemalja, na uvoz indijske riže podrijetlom iz Kambodže i Mjanmara/Burme primjenjivala se potpuna suspenzija carina Zajedničke carinske tarife.

    U skladu s ispitnim postupkom o zaštitnim mjerama Europska komisija 2018. zaključila je da se indijska bijela ili polubijela riža podrijetlom iz Kambodže i Mjanmara/Burme uvezla u obujmu i po cijenama koji su uzrokovali ozbiljne poteškoće za industriju Unije. Tako je Uredbom 2019/67 ( 1 ) Komisija ponovno uvela carine Zajedničke carinske tarife na uvoz te riže na razdoblje od tri godine te je provela postupno smanjenje stope primjenjivih carina.

    U postupku koji su pokrenuli Kraljevina Kambodža i Cambodia Rice Federation, Opći sud je prihvatio tužbu za poništenje podnesenu protiv pobijane uredbe. U svojoj presudi on je prvi put tumačio članke 22. i 23. Uredbe o OSP-u ( 2 ) i osobito pojmove koji se odnose na „proizvođače iz Unije koji proizvode slične ili izravno konkurente proizvode” kao i uvjete koji se odnose na dokazivanje postojanja ozbiljnih poteškoća nastalih industriji Unije.

    Ocjena Općeg suda

    Najprije, što se tiče pojma „slični ili izravno konkurentni proizvodi” i definicije industrije Unije, Opći sud je najprije istaknuo da se u ispitnim postupcima o zaštitnim mjerama trebaju u obzir uzeti proizvođači iz Unije „sličnih proizvoda” i proizvođači proizvoda koji su „izravno konkurentni”.

    Zatim je utvrdio da je Komisija u ovom slučaju, u svrhu ocjene postojanja ozbiljnih poteškoća s kojima su se susreli proizvođači iz Unije, smatrala da je indijska bijela ili polubijela riža dobivena iz neoljuštene riže uzgojene ili požnjevene u Uniji „sličan ili izravno konkurentan proizvod”.

    U tom pogledu Opći sud istaknuo je, kao prvo, da Komisija pogrešno smatra da se na „slične ili izravno konkurentne proizvode” u smislu članka 22. stavka 1. Uredbe o OSP-u treba primijeniti uvjet podrijetla proizvoda uvezenih iz zemalja na koje se primjenjuju carinske povlastice u smislu članka 33. Uredbe o OSP-u i Delegirane uredbe 2015/2446 ( 3 ).

    Naime, zakonodavac Unije upućuje na pravila o podrijetlu samo u odnosu na uvezene proizvode. Osim toga, u članku 22. stavcima 1. i 2. Uredbe o OSP-u ne navodi se da se u okviru analize utjecaja uvoza proizvoda podrijetlom iz zemlje korisnice na gospodarsku ili financijsku situaciju proizvođača iz Unije mora uzeti u obzir podrijetlo proizvoda koje oni proizvode i time ograničiti one proizvođače iz Unije koji imaju pravo na zaštitu predviđenu tom odredbom.

    Kao drugo, Opći sud je smatrao da se indijska bijela ili polubijela riža proizvedena u Uniji mora kvalificirati kao proizvod sličan ili izravno konkurentan indijskoj bijeloj ili polubijeloj riži podrijetlom iz Kambodže, neovisno o podrijetlu sirovine iz koje je prerađena.

    Naime, indijska bijela ili polubijela riža, bez obzira na podrijetlo te sirovine, ima ista osnovna fizička, tehnička i kemijska svojstva te istu upotrebu. Stoga je međusobno zamjenjiva ili nadomjestiva s drugom indijskom bijelom ili polubijelom rižom, kako za proizvođače u Uniji tako i za potrošače.

    Slijedom navedenog Komisija je bila dužna, u okviru analize učinaka uvoza indijske riže podrijetlom iz Kambodže na cijene industrije Unije, uzeti u obzir sve proizvođače iz Unije koji proizvode indijsku bijelu ili polubijelu rižu, neovisno o podrijetlu neoljuštene riže koju prerađuju.

    Budući da je Komisija isključila dio proizvođača iz procjene štete, Opći sud je napomenuo da je pogrešna definicija proizvođača iz Unije također zahvaćena pogreškom u analizi postojanja ozbiljnih poteškoća.

    Kao treće, Opći sud je utvrdio da je Komisija, time što je ograničila definiciju proizvođača iz Unije koje je trebalo uzeti u obzir u svrhu procjene štete s obzirom na podrijetlo sirovine prerađene u indijsku bijelu ili polubijelu rižu, de facto proširila područje zaštite na uzgajivače riže iz Unije, pri čemu je jedino na potonje stvarno utjecao uzgoj riže u Uniji. Takvo tumačenje ne može se opravdati s obzirom na definiciju industrije Unije iz uvodnih izjava 22. i 23. pobijane uredbe, koja se izričito odnosi samo na proizvođače iz Unije.

    S obzirom na prethodno navedeno, Opći sud je presudio da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava i očitu pogrešku u ocjeni time što je područje svojeg ispitnog postupka koji se odnosi na štetu nanesenu industriji Unije proizvoljno ograničila samo na proizvođače indijske bijele ili polubijele riže prerađene iz neoljuštene riže uzgojene ili požnjevene u Uniji.

    Nadalje, što se tiče analize sniženja cijena, Opći sud je utvrdio da se Komisija nije oslonila na dokaze ili pouzdane i relevantne indicije kojima se može potkrijepiti njezina odluka o provedbi prilagodbi.

    Kao prvo, zemljopisna rasprostranjenost na kojoj se temelji „očita činjenica” da je mjesto u kojem se odvija tržišno natjecanje u pogledu indijske bijele ili polubijele riže u Uniji sjever Europe nije potkrijepljena pouzdanim i relevantnim dokazima. Isto vrijedi za Komisijin izbor da na cijelu proizvodnju indijske riže u Uniji primijeni jedinstvenu stopu od 49 eura po toni za troškove prijevoza a da pritom prilagodba nije ograničena na određeni udio prodaje indijske bijele i polubijele riže u Uniji koja stvarno zahtijeva takav prijevoz s juga na sjever Europe.

    Kao drugo, elementi na koje se Komisija poziva kako bi opravdala prilagodbu uvoznih cijena nisu dovoljno uvjerljivi odnosno nepostojeći su te se ne mogu smatrati dokazima ni usklađenim indicijama koji omogućuju utvrđivanje postojanja čimbenika zbog kojeg je provedena prilagodba uvozne cijene i na temelju kojih se određuje njezin utjecaj na usporedivost cijena.

    Kao treće, Komisija nije podnijela nikakav dokaz u potporu prilagodbi analize sniženja cijena kako bi se u obzir uzele razlike u razini trgovine i usporedile cijene bijele riže koja se prodaje u rasutom stanju s cijenama riže koja se prodaje u pakiranju ni indiciju koji omogućuju utvrđivanje postojanja čimbenika zbog kojih je ta prilagodba provedena i na temelju kojih se određuje njezin utjecaj na usporedivost cijena.

    Naposljetku, što se tiče Komisijine obveze da priopći pojedinosti na kojima se temelje bitne činjenice i razmatranja ili različite činjenice i razmatranja na temelju kojih donosi svoje odluke, Opći sud je istaknuo da se člankom 17. Delegirane uredbe br. 1083/2013 ( 4 ) ta obveza ni na koji način ne uvjetuje nikakvim zahtjevom zainteresiranih stranaka. Tu obvezu valja razlikovati od prava zainteresiranih stranaka na temelju članka 16. Delegirane uredbe br. 1083/2013 i članka 12. stavka 1. Odluke 2019/339 ( 5 ) da pisanim putem zatraže pristup spisu tijekom upravne faze te pitanja eventualne intervencije službenika za saslušanje u slučaju odbijanja ili spora o povjerljivosti određenih dokumenata. Također, Opći sud je pojasnio da članak 17. Delegirane uredbe br. 1083/2013 ne sadržava nikakvu naznaku koja bi upućivala na to da je priopćavanje isključivo informativnog karaktera. Iako se tom odredbom dakle predviđa Komisijina obveza da priopći pojedinosti na kojima se temelje bitne činjenice i razmatranja na temelju kojih donosi svoje odluke, takva se obveza a fortiori nameće s obzirom na same bitne činjenice i razmatranja.


    ( 1 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/67 od 16. siječnja 2019. u vezi s uvozom indijske riže podrijetlom iz Kambodže i Mjanmara/Burme (SL 2019., L 15, str. 5.)

    ( 2 ) Uredba (EU) br. 978/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o primjeni sustava općih carinskih povlastica i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 732/2008 (SL 2012., L 303, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 11., svezak 59., str. 227.; u daljnjem tekstu: Uredba o OSP-u)

    ( 3 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe br. 952/2013 o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL 2015., L 343, str. 1.)

    ( 4 ) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1083/2013 оd 28. kolovoza 2013. o utvrđivanju pravila u pogledu postupaka privremenog opoziva carinskih povlastica i usvajanju općih zaštitnih mjera iz Uredbe (EU) br. 978/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o primjeni sustava općih carinskih povlastica (SL 2013., L 293, str. 16.)

    ( 5 ) Odluka (EU) 2019/339 predsjednika Europske komisije od 21. veljače 2019. o funkciji i opisu poslova službenika za saslušanje u određenim trgovinskim postupcima (SL 2019., L 60, str. 20.)

    Top