EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019CJ0578

Presuda Suda (treće vijeće) od 18. ožujka 2021.
X protiv Kuoni Travel Ltd.
Zahtjev za prethodnu odluku – Direktiva 90/314/EEZ – Članak 5. stavak 2. treća alineja – Putovanja, odmori i kružna putovanja u paket‑aranžmanima – Ugovor o putovanju u paket‑aranžmanu sklopljen između organizatora putovanja i potrošača – Odgovornost organizatora putovanjâ za pravilno izvršenje obveza koje proizlaze iz ugovora od strane drugih pružatelja usluga – Šteta nastala radnjama zaposlenika pružatelja usluga – Oslobođenje od odgovornosti – Događaj koji organizator putovanja ili pružatelj usluga nije mogao predvidjeti ili spriječiti – Pojam ‚pružatelj usluga’.
Predmet C-578/19.

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2021:213

Predmet C-578/19

X

protiv

Kuoni Travel Ltd

(zahtjev za prethodnu odluku koji je postavio Supreme Court of the United Kingdom (Vrhovni sud Ujedinjene Kraljevine))

 Presuda Suda (treće vijeće) od 18. ožujka 2021.

„Zahtjev za prethodnu odluku – Direktiva 90/314/EEZ – Članak 5. stavak 2. treća alineja – Putovanja, odmori i kružna putovanja u paket-aranžmanima – Ugovor o putovanju u paket-aranžmanu sklopljen između organizatora putovanja i potrošača – Odgovornost organizatora putovanjâ za pravilno izvršenje obveza koje proizlaze iz ugovora od strane drugih pružatelja usluga – Šteta nastala radnjama zaposlenika pružatelja usluga – Oslobođenje od odgovornosti – Događaj koji organizator putovanja ili pružatelj usluga nije mogao predvidjeti ili spriječiti – Pojam ‚pružatelj usluga’”

1.        Usklađivanje zakonodavstava – Putovanja, odmori i kružna putovanja u paket-aranžmanima – Direktiva 90/314 – Ugovor koji se odnosi na putovanje u paket-aranžmanu sklopljen između organizatora putovanja i potrošača – Odgovornost organizatora za pravilno izvršenje obveza koje proizlaze iz ugovora od strane drugih pružatelja usluga – Razlozi za oslobođenje – Neizvršenje ili nepravilno izvršenje tih obveza zbog događaja koji organizator putovanja ili pružatelj usluga nije mogao predvidjeti ili spriječiti – Pojam „pružatelj usluga” – Zaposlenik pružatelja usluga – Isključenost

(Direktiva Vijeća 90/314, čl. 5. st. 1. podst. 2. al. 3. i čl. 5. st. 1. podst. 3.)

(t. 35.-42. i izreka)

2.        Usklađivanje zakonodavstava – Putovanja, odmori i kružna putovanja u paket-aranžmanima – Direktiva 90/314 – Ugovor koji se odnosi na putovanje u paket-aranžmanu sklopljen između organizatora putovanja i potrošača – Odgovornost organizatora za pravilno izvršenje obveza koje proizlaze iz ugovora od strane drugih pružatelja usluga – Razlozi za oslobođenje – Neizvršenje ili nepravilno izvršenje tih obveza zbog događaja koji organizator putovanja ili pružatelj usluga nije mogao predvidjeti ili spriječiti – Pojam „događaj koji se nije mogao predvidjeti ili spriječiti” – Šteta nastala zbog radnje zaposlenika pružatelja usluga – Isključenost – Oslobođenje od odgovornosti – Nepostojanje

(Direktiva Vijeća 90/314, čl. 5. st. 1. i 2. treća alineja)

(t. 43.-50., 56.-63. i izreka)

Kratak prikaz

Tužiteljica, osoba X, i njezin suprug sklopili su s društvom Kuoni Travel Ltd (u daljnjem tekstu: društvo Kuoni), organizatorom putovanja s poslovnim nastanom u Ujedinjenoj Kraljevini, ugovor o putovanju u paket-aranžmanu. Tijekom svojeg boravka osoba X je susrela osobu N, zaposlenika hotela koji ju je, pod izgovorom da je želi otpratiti do recepcije, silovao i napao.

Osoba X je zahtijevala naknadu štete od društva Kuoni zbog pretrpljenog silovanja i napada s obrazloženjem da su oni posljedica nepravilnog izvršenja ugovora o putovanju koji je osoba X sklopila s društvom Kuoni, kao i zbog povrede Uredbe iz 1992.(1) Društvo Kuoni osporava te optužbe pozivajući se na odredbu tog ugovora koja se odnosi na uvjete nastanka odgovornosti za pravilno izvršenje njegovih ugovornih obveza(2), te na odredbu Uredbe iz 1992. u pogledu oslobođenja od odgovornosti kad je do neizvršenja ili nepravilnog izvršenja ugovora došlo zbog događaja koji on ili drugi pružatelj usluge nisu mogli predvidjeti ili spriječiti(3).

Nakon žalbe, koja je podnesena protiv odbijanja zahtjeva za naknadu štete koji je podnijela osoba X, Supreme Court of the United Kingdom (Vrhovni sud Ujedinjene Kraljevine) uputio je Sudu prethodna pitanja koja se odnose na doseg članka 5. stavka 2. treće alineje Direktive 90/314, u dijelu u kojem se njime predviđa razlog za izuzeće od odgovornosti organizatora putovanja u paket-aranžmanu za pravilno izvršenje obveza koje proizlaze iz ugovora o takvom putovanju sklopljenog između tog organizatora i potrošača i koji uređuje ta direktiva. Odgovarajući na ta pitanja Sud je presudio da tu odredbu treba tumačiti na način da se u slučaju neizvršenja ili nepravilnog izvršenja tih obveza zbog radnji zaposlenika pružatelja usluga u izvršavanju navedenog ugovora taj zaposlenik ne može smatrati pružateljem usluga u svrhu primjene te odredbe, a organizator ne može osloboditi odgovornosti koja proizlazi iz takvog neizvršenja ili nepravilnog izvršenja, primjenom navedene odredbe.

Ocjena Suda

Sud uvodno podsjeća da Direktiva 90/314 uspostavlja, među ostalim, sustav ugovorne odgovornosti organizatora putovanja u paket-aranžmanima u odnosu na potrošače koji su s njima sklopili ugovor o takvim putovanjima od kojih se ne može odstupiti ugovornom odredbom(4). Jedina dopuštena odstupanja od te odgovornosti su ona koja su taksativno navedena u Direktivi 90/314(5). Jedna od posebnosti te odgovornosti organizatora jest ta da obuhvaća pravilno ispunjenje obveza pružatelja usluga koje proizlaze iz ugovora o putovanju u paket-aranžmanu.

Nadalje, što se tiče pojma „pružatelj usluga”, Sud utvrđuje da on nije definiran ni Direktivom 90/314 ni izričitim upućivanjem u toj direktivi na pravo država članica, tako da ga treba tumačiti autonomno i ujednačeno. S obzirom na uobičajeni smisao tog pojma i činjenicu da se obveze koje proizlaze iz ugovora o putovanju u paket-aranžmanu mogu ispuniti posredstvom osoba različitih od organizatora, treba ga razumjeti tako da označava fizičku ili pravnu osobu, različitu od organizatora putovanja, koja pruža usluge uz naknadu. S obzirom na navedeno, Sud pojašnjava da se zaposlenik pružatelja usluga ne može sam smatrati pružateljem usluga u smislu članka 5. Direktive 90/314, jer za razliku od pružatelja usluga nije sklopio nikakav ugovor s organizatorom putovanja u paket-aranžmanu, i svoj posao obavlja u okviru odnosa podređenosti s poslodavcem i stoga pod njegovim nadzorom. Međutim, Sud ne isključuje mogućnost da se radnje ili propusti tog zaposlenika mogu izjednačiti za potrebe sustava odgovornosti iz Direktive 90/314 s onima pružatelja usluga koji ga zapošljava. Sud smatra da neizvršenje ili nepravilno izvršenje obveza koje proizlaze iz ugovora o putovanju u paket-aranžmanu, iako se temelje na radnjama koje su počinili zaposlenici pružatelja usluga, može dovesti do odgovornosti organizatora. Do te ugovorne odgovornosti dolazi jer, s jedne strane, postoji veza između radnje ili propusta kojim je prouzročena šteta navedenom potrošaču i obveza organizatora koje proizlaze iz ugovora o putovanju u paket-aranžmanu i, s druge strane, te obveze izvršava zaposlenik pružatelja usluga koji se nalazi pod njegovim nadzorom. U nedostatku takve odgovornosti došlo bi do neopravdane razlike između odgovornosti organizatora za djela koja su počinili njihovi pružatelji usluga i odgovornosti koja proizlazi iz istih djela koje su počinili zaposlenici tih pružatelja usluga u izvršavanju svojih obveza iz ugovora o putovanju u paket-aranžmanu, što bi organizatoru omogućilo da izbjegne svoju odgovornost.

Naposljetku, Sud podsjeća da, iako se može odstupiti od pravila kojim se predviđa odgovornost organizatora putovanja u paket-aranžmanu, razlog za oslobođenje od te odgovornosti koji se odnosi na situacije u kojima neizvršenje ili nepravilno izvršenje ugovora proizlazi iz događaja koji organizator ili pružatelj usluga nije mogao predvidjeti ili spriječiti(6) treba tumačiti usko, autonomno i ujednačeno. Događaj koji se nije mogao predvidjeti ili spriječiti obuhvaćen tim razlogom razlikuje se od slučaja više sile i treba ga tumačiti jer se taj uzrok temelji na nepostojanju krivnje organizatora ili pružatelja usluga, jer se odnosi na radnju ili incident koji nije obuhvaćen njihovim područjem nadzora. Međutim, budući da su radnje ili propusti zaposlenika pružatelja usluga koji dovode do neizvršenja ili nepravilnog izvršenja obveza organizatora prema potrošaču obuhvaćeni tim područjem nadzora, ne može ih se smatrati događajima koji se ne mogu predvidjeti ili spriječiti Stoga se organizator ne može osloboditi svoje odgovornosti koja proizlazi iz takvog neizvršenja ili nepravilnog izvršenja ugovora.


1 Package Travel, Package Holidays and Package Tours Regulations 1992 (Uredba iz 1992. o putovanjima, odmorima i kružnim putovanjima u paket-aranžmanima, u daljnjem tekstu: Uredba iz 1992.) od 22. prosinca 1992., je u pravo Ujedinjene Kraljevine prenijela Direktivu Vijeća 90/314/EEZ od 13. lipnja 1990. o putovanjima, odmorima i kružnim putovanjima u paket aranžmanima (SL 1990. L 158, str. 59.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 60., str. 27.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 90/314).


2 U skladu s člankom 5. stavkom 10. točkom (b) ugovora, organizator putovanja preuzima odgovornost ako zbog njegove krivnje ili zbog krivnje njegovih zastupnika ili dobavljača, bilo koji dio turističkog aranžmana koji je rezerviran prije odlaska iz Ujedinjene Kraljevine nije onakav kako je opisan u brošuri osim ako je šteta prouzročena suugovaratelju ili članu njegove skupine nastala krivnjom suugovaratelja ili je posljedica nepredviđenih okolnosti koje, čak i uz svu dužnu pažnju, organizator, njegovi zastupnici ili dobavljači nisu mogli predvidjeti ili izbjeći.


3 Na temelju članka 15. stavka 2. točke (c) podtočke ii. Uredbe iz 1992., „druga ugovorna strana odgovorna je potrošaču za svu štetu koja mu je nanesena zbog neizvršenja ili nepravilnog izvršenja ugovora, osim ako neizvršenje ili nepravilno izvršenje ugovora nije prouzročeno krivnjom niti druge ugovorne strane niti drugog pružatelja usluga jer je do takvog neizvršenja došlo zbog događaja koji druga ugovorna strana ili pružatelj usluga čak i uz svu dužnu pažnju nije mogao predvidjeti ili spriječiti”.


4 Članak 5. stavak 3. Direktive 90/314


5 Članak 5. stavak 2. Direktive 90/314


6 Članak 5. stavak 2. treća alineja Direktive 90/314.

Top