EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CJ0180

Presuda Suda (sedmo vijeće) od 6. srpnja 2017.
Toshiba Corp. protiv Europske komisije.
Žalba – Tržišno natjecanje – Zabranjeni sporazumi – Tržište projekata koji se odnose na plinom izolirane sklopne uređaje – Odluka Europske komisije donesena nakon što je Opći sud Europske unije djelomično poništio prvotnu odluku – Izmjena novčanih kazni – Prava obrane – Nedonošenje nove obavijesti o preliminarno utvrđenim činjenicama u postupku – Jednako postupanje – Zajednički pothvat – Izračun početnog iznosa – Stupanj doprinosa povredi – Pravomoćnost.
Predmet C-180/16 P.

Court reports – general

Predmet C‑180/16 P

Toshiba Corp.

protiv

Europske komisije

„Žalba – Tržišno natjecanje – Zabranjeni sporazumi – Tržište projekata koji se odnose na plinom izolirane sklopne uređaje – Odluka Europske komisije donesena nakon što je Opći sud Europske unije djelomično poništio prvotnu odluku – Izmjena novčanih kazni – Prava obrane – Nedonošenje nove obavijesti o preliminarno utvrđenim činjenicama u postupku – Jednako postupanje – Zajednički pothvat – Izračun početnog iznosa – Stupanj doprinosa povredi – Pravomoćnost”

Sažetak – Presuda Suda (sedmo vijeće) od 6. srpnja 2017.

  1. Tržišno natjecanje–Upravni postupak–Poštovanje prava obrane–Obavijest o preliminarno utvrđenim činjenicama u postupku–Djelomično poništenje odluke kojom je izrečena novčana kazna–Donošenje odluke o izmjeni djelomično poništene odluke a da nije donesena nova obavijest o preliminarno utvrđenim činjenicama u postupku–Dopuštenost–Pretpostavke–Slanje, u dopisu o činjeničnom stanju, pojašnjenja o novim elementima metode određivanja izmijenjenog iznosa novčane kazne–Dopuštenost

    (čl. 81. UEZ‑a; Sporazum o EGP‑u, čl. 53.)

  2. Žalba–Razlozi–Obrazloženje presude kojim je povrijeđeno pravo Unije–Izreka koja je utemeljena iz drugih pravnih razloga

  3. Tržišno natjecanje–Novčane kazne–Iznos–Određivanje–Određivanje osnovnog iznosa–Određivanje vrijednosti prihoda od prodaje–Poštovanje načela jednakog postupanja–Djelatnosti nekih sudionika u zabranjenom sporazumu koje obavlja zajedničko društvo tijekom referentne godine–Prilagodba metode dodjele i podjele početnog iznosa–Dopuštenost

    (čl. 81. UEZ‑a; Sporazum o EGP‑u, čl. 53.)

  4. Žalba–Razlozi–Dovođenje u pitanje elemenata ispitanih u ranijoj presudi Općeg suda a koji nisu pobijani u žalbi koju je protiv te presude podnio isti žalitelj–Dopuštenost

    (Poslovnik Suda, čl. 169.)

  5. Tržišno natjecanje–Novčane kazne–Iznos–Određivanje–Individualizacija s obzirom na težinu doprinosa svakog od inkriminiranih poduzetnika–Jedinstvena i trajna povreda–Sudjelovanje poduzetnika u zabranjenom sporazumu propuštanjem djelovanja–Poštovanje načela jednakog postupanja–Ocjena

    (čl. 81. UEZ‑a; Sporazum o EGP‑u, čl. 53.)

  1.  Kada Komisija nakon djelomičnog poništenja odluke kojom se izriče novčana kazna zbog povrede članka 81. UEZ‑a i članka 53. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru donese odluku o izmjeni prvotne odluke, kojom se predmetnom poduzetniku izriče drukčiji iznos novčane kazne, sadržaj obavijesti o preliminarno utvrđenim činjenicama u postupku upućene tom poduzetniku radi donošenja prvotne odluke može se uzeti u obzir radi provjere poštovanja prava obrane tog poduzetnika u postupku u kojem je donesena odluka o izmjeni, pod uvjetom da djelomično poništenje prvotne odluke nije imalo utjecaj na valjanost prvotne obavijesti o preliminarno utvrđenim činjenicama u postupku.

    Naime, poništenje akta Unije nužno ne utječe na pripremne akte s obzirom na to da se postupak koji ima za cilj nadomještanje poništenog akta u načelu može nastaviti od onog trenutka u kojem je nastala nezakonitost. Poništenje akta u načelu ne utječe na valjanost pripremnih mjera koje prethode fazi u kojoj je ta nezakonitost utvrđena. Ako se utvrdi da poništenje ne utječe na valjanost ranijih postupovnih akata, Komisija ne mora, samo zbog tog poništenja, predmetnim poduzetnicima uputiti novu obavijest o preliminarno utvrđenim činjenicama u postupku.

    Iako je Komisija slanjem dopisa o činjeničnom stanju predmetnom poduzetniku namjeravala pružiti pojašnjenja o novim elementima metode određivanja iznosa novčane kazne za koje je smatrala da su nužni nakon djelomičnog poništenja prvotne odluke, te iako je nesporno da je predmetni poduzetnik mogao u pisanom obliku kao i na sastanku iznijeti svoj stav o tim elementima, svejedno ostaje činjenica da, po svojoj prirodi, ti elementi, nisu trebali biti navedeni u novoj obavijesti o preliminarno utvrđenim činjenicama u postupku.

    (t. 23., 24., 28., 34.)

  2.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 31.)

  3.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 51.‑53.)

  4.  Ispitivanjem elemenata, koje je već posebno ispitao u svojoj ranijoj presudi o djelomičnom poništenju, u okviru tužbe za poništenje odluke o izmjeni koju je Komisija donijela nakon djelomičnog poništenje njezine prvotne odluke kojom se izriče novčana kazna, Opći sud u ovom slučaju nije povrijedio pravomoćnost te ranije presude iako predmetni poduzetnik nije pobijao te elemente u okviru svoje žalbe protiv te presude.

    Naime, u skladu s člankom 169. Poslovnika Suda, žalbeni zahtjev usmjeren je na potpuno ili djelomično ukidanje pobijane odluke Općeg suda, kakva proizlazi iz izreke te odluke. Iz toga slijedi da predmetni poduzetnik u svojoj žalbi protiv ranije presude o djelomičnom poništenju nije mogao pobijati predmetno obrazloženje te presude a da ne dovede u pitanje njezinu izreku jer je njome Opći sud poništio novčanu kaznu koja mu je izrečena. Predmetnom poduzetniku ne može se prigovoriti da to obrazloženje nije pobijao u svojoj žalbi pred Sudom. Nikoga se ne može prisiliti da djeluje protiv vlastitih interesa kako bi očuvao svoja postupovna prava među kojima je i pravo ulaganja žalbe Sudu.

    (t. 75.‑80.)

  5.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 81.‑84.)

Top