Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0423

    Presuda Suda (prvo vijeće) od 28. srpnja 2016.
    Nils-Johannes Kratzer protiv R+V Allgemeine Versicherung AG.
    Zahtjev za prethodnu odluku – Socijalna politika – Direktiva 2000/78/EZ – Jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja – Članak 3. stavak 1. točka (a) – Direktiva 2006/54/EZ – Jednake mogućnosti i jednako postupanje prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada – Članak 14. stavak 1. točka (a) – Područje primjene – Pojam ,pristup zapošljavanju, samozapošljavanju ili obavljanju zanimanja’ – Podnošenje molbe za posao radi postizanja formalnog statusa kandidata samo kako bi se mogao istaknuti zahtjev za naknadu štete zbog diskriminacije – Zloporaba prava.
    Predmet C-423/15.

    Court reports – general

    Predmet C‑423/15

    Nils‑Johannes Kratzer

    protiv

    R+V Allgemeine Versicherung AG

    (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesarbeitssgericht)

    „Zahtjev za prethodnu odluku — Socijalna politika — Direktiva 2000/78/EZ — Jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja — Članak 3. stavak 1. točka (a) — Direktiva 2006/54/EZ — Jednake mogućnosti i jednako postupanje prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada — Članak 14. stavak 1. točka (a) — Područje primjene — Pojam ,pristup zapošljavanju, samozapošljavanju ili obavljanju zanimanja’ — Podnošenje molbe za posao radi postizanja formalnog statusa kandidata samo kako bi se mogao istaknuti zahtjev za naknadu štete zbog diskriminacije — Zloporaba prava“

    Sažetak – Presuda Suda (prvo vijeće) od 28. srpnja 2016.

    1. Prethodna pitanja – Nadležnost Suda – Granice – Nadležnost nacionalnog suda – Utvrđivanje i ocjena činjenica spora

      (čl. 267. UFEU‑a)

    2. Pravo Europske unije – Zloporaba prava koje proizlazi iz odredbe prava Unije – Transakcije koje predstavljaju zloporabu – Elementi koji se moraju uzeti u obzir – Provjera koja je na nacionalnom sudu

    3. Socijalna politika – Jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja – Direktive 2000/78 i 2006/45 – Područje primjene – Pojam ‚pristup zapošljavanju, samozapošljavanju ili obavljanju zanimanja’ – Podnošenje molbe za posao radi postizanja formalnog statusa kandidata samo kako bi se mogao istaknuti zahtjev za naknadu štete zbog diskriminacije – Isključenje – Zloporaba prava – Pretpostavka

      (Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 2006/54, čl. 14. st. 1. t. (a), čl. 18. i 25.; Direktiva Vijeća 2000/78, čl. 3. st. 1. t. (a) i čl. 17.)

    1.  Vidjeti tekst odluke.

      (t. 27.)

    2.  Vidjeti tekst odluke.

      (t. 37.‑42.)

    3.  Članak 3. stavak 1. točku (a) Direktive Vijeća 2000/78 o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja i članak 14. stavak 1. točku (a) Direktive 2006/54 o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada, treba tumačiti na način da slučaj u kojem osoba koja, podnoseći svoju molbu za posao, ne želi postići taj radni odnos, nego samo formalni status kandidata s jedinim ciljem da zahtijeva naknadu štete, nije obuhvaćena pojmom „pristupa zapošljavanju ili obavljanju zanimanja” u smislu tih odredbi i da se takav slučaj može, ako su ostvareni svi traženi elementi na temelju prava Unije, smatrati zlouporabom prava.

      Naime, prema samim riječima naslova tih direktiva one se odnose na područje zapošljavanja i obavljanja zanimanja.

      Međutim, osoba koja podnosi molbu za posao u prethodno navedenim uvjetima očito ne želi postići radno mjesto za koje se formalno prijavila. Ta osoba se prema tome ne može pozvati na zaštitu koju nude direktive 2000/78 i 2006/54. Suprotno tumačenje bilo bi nespojivo sa svrhom tih direktiva, kojom se želi svakoj osobi osigurati jednakost postupanja „pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja”, pružajući tako učinkovitu zaštitu od određene diskriminacije, posebno u pogledu „pristupa zapošljavanju”.

      Usto, ta se osoba ne može u tim okolnostima smatrati „žrtvom” u smislu članka 17. Direktive 2000/78 i članka 25. Direktive 2006/54 ili „oštećenom osobom” koja je pretrpjela „štetu” u smislu članka 18. Direktive 2006/54.

      (t. 31., 35., 36., 44. i izreka)

    Top