This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CJ0303
Presuda Suda (prvo vijeće) od 13. listopada 2016.
Naczelnik Urzędu Celnego I w Ł. protiv G. M. i M. S.
Zahtjev za prethodnu odluku – Tehnički propisi u sektoru igara na sreću – Direktiva 98/34/EZ – Pojam ‚tehnički propis’ – Obveza država članica da Europskoj komisiji dostavljaju sve nacrte tehničkih propisa – Neprimjenjivost pravila koja imaju svojstvo tehničkih propisa, a nisu dostavljena Komisiji.
Predmet C-303/15.
Presuda Suda (prvo vijeće) od 13. listopada 2016.
Naczelnik Urzędu Celnego I w Ł. protiv G. M. i M. S.
Zahtjev za prethodnu odluku – Tehnički propisi u sektoru igara na sreću – Direktiva 98/34/EZ – Pojam ‚tehnički propis’ – Obveza država članica da Europskoj komisiji dostavljaju sve nacrte tehničkih propisa – Neprimjenjivost pravila koja imaju svojstvo tehničkih propisa, a nisu dostavljena Komisiji.
Predmet C-303/15.
Court reports – general
Predmet C‑303/15
Naczelnik Urzędu Celnego I w Ł.
protiv
G. M.
i
M. S.
(zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Okręgowy w Łodzi)
„Zahtjev za prethodnu odluku — Tehnički propisi u sektoru igara na sreću — Direktiva 98/34/EZ — Pojam ‚tehnički propis’ — Obveza država članica da Europskoj komisiji dostavljaju sve nacrte tehničkih propisa — Neprimjenjivost pravila koja imaju svojstvo tehničkih propisa, a nisu dostavljena Komisiji“
Sažetak – Presuda Suda (prvo vijeće) od 13. listopada 2016.
Prethodna pitanja – Nadležnost Suda – Utvrđivanje relevantnih elemenata prava Unije – Preoblikovanje pitanjâ
(čl. 267. UFEU‑a)
Usklađivanje zakonodavstava – Postupak osiguravanja informacija u području tehničkih normi i propisa te pravila o uslugama informacijskog društva – Direktiva 98/34 – Tehnički propis – Pojam – Obveza država članica da Komisiju obavještavaju o svim nacrtima tehničkih propisa – Nacionalna odredba koja predviđa posjedovanje dozvole za vođenje casina za organizaciju igara s kuglicama, kartama, kockicama i na automatima – Isključenost
(Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 98/34, kako je izmijenjena Direktivom 98/48, čl. 1. i čl. 8. st 1.)
Vidjeti tekst odluke.
(t. 16.)
Članak 1. Direktive 98/34 o utvrđivanju postupka pružanja informacija u područj[u] tehničkih standarda i propisa te pravila o uslugama informacijskog društva, kako je izmijenjena Direktivom 98/48, treba tumačiti na način da nacionalna odredba, koja predviđa posjedovanje dozvole za vođenje casina za organizaciju igara s kuglicama, kartama, kockicama i na automatima, ne ulazi u pojam „tehnički propis” u smislu te direktive za koji vrijedi obveza dostave na temelju članka 8. stavka 1. navedene direktive, a čija se povreda sankcionira neprimjenjivošću takvog pravila.
Naime, kao prvo, takva odredba ne predstavlja „tehničku specifikaciju” u smislu članka 1. točke 3. Direktive 98/34 s obzirom na to da se ne odnosi na proizvod ili njegovo pakiranje kao takve i ne određuje jednu od uvjetovanih karakteristika proizvoda. Kao drugo, ona ne ulazi u kategoriju „propisi o uslugama” informacijskog društva u smislu članka 1. točke 5. Direktive 98/34 s obzirom na to da se ona ne odnosi na „uslugu informacijskog društva” u smislu članka 1. točke 2. te direktive. Kao treće, ona se ne može smatrati „ostalim zahtjevima” u smislu članka 1. točke 4. Direktive 98/34 jer dozvola koju ta nacionalna odredba zahtijeva za organizaciju igara na sreću predstavlja uvjet nametnut s obzirom na djelatnost organizacije takvih igara, za razliku od članka 14. stavka 1. tog zakona koji nameće uvjete s obzirom na predmetne proizvode tako što zabranjuje njihovo korištenje izvan casina. Konačno, takva odredba ne može se smatrati tehničkim propisom koji ulazi u kategoriju zabrana jer nacionalne odredbe ograničene na propisivanje uvjeta za poslovni nastan poduzetnikâ ili njihovo pružanje usluga, poput odredbi koje obavljanje profesionalne djelatnosti podvrgavaju prethodnom odobrenju, ne predstavljaju tehničke propise u smislu članka 1. točke 11. Direktive 98/34.
(t. 23., 24., 27., 29., 30., 33. i izreka.)