EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CJ0667

Banco Privado Português i Massa Insolvente do Banco Privado Português

Predmet C‑667/13

Estado português

protiv

Banco Privado Português SA

i

Massa Insolvente do Banco Privado Português SA

(zahtjev za prethodnu odluku

koji je uputio Tribunal do Comércio de Lisboa)

„Zahtjev za prethodnu odluku — Državne potpore — Državno jamstvo vezano uz zajam — Odluka 2011/346/EU — Pitanja o valjanosti — Dopuštenost — Članak 107. stavak 1. UFEU‑a — Obrazloženje — Utjecaj na trgovinu između država članica — Članak 107. stavak 3. točka (b) UFEU‑a — Ozbiljan poremećaj gospodarstva države članice“

Sažetak – Presuda Suda (drugo vijeće) od 5. ožujka 2015.

  1. Potpore koje dodjeljuju države — Odluka Komisije kojom se utvrđuje nespojivost potpore s unutarnjim tržištem i nalaže njezin povrat — Odluka koju korisnik potpore nije pravodobno pobijao na temelju članka 263. stavka 6. Ugovora — Pobijanje valjanosti odluke pred nacionalnim sudom — Pobijanje koje se mora odbaciti zbog postojanja rizika zaobilaženja konačnosti akta Unije

    (čl. 108. st. 2. UFEU‑a i 263. st. 6. UFEU‑a)

  2. Prethodna pitanja — Ocjena valjanosti — Odluka za koju se ne traži suspenzija primjene na temelju članka 278. UFEU‑a — Nepostojanje utjecaja na dopuštenost

    (čl. 267. UFEU‑a i 278. UFEU‑a)

  3. Prethodna pitanja — Dopuštenost — Granice — Očito irelevantna i hipotetska pitanja postavljena u kontekstu koji isključuje davanje korisnog odgovora

    (čl. 267. UFEU‑a)

  4. Potpore koje dodjeljuju države — Odluka Komisije kojom se utvrđuje nespojivost potpore s unutarnjim tržištem — Obveza obrazlaganja — Opseg — Nepostojanje povrede

    (čl. 107. st. 3. t. (b) UFEU‑a)

  5. Potpore koje dodjeljuju države — Utjecaj na trgovinu među državama članicama — Narušavanje tržišnog natjecanja — Kriteriji za ocjenu

    (čl. 107. st. 1. UFEU‑a)

  6. Potpore koje dodjeljuju države — Odluka Komisije kojom se privremeno utvrđuje nespojivost potpore s unutarnjim tržištem — Utvrđenje nezakonitosti potpore dodijeljene naknadno u odnosu na datum utvrđenja njezine nespojivosti s unutarnjim tržištem — Dopuštenost — Pretpostavke

    (čl. 108. st. 3. UFEU‑a)

  7. Potpore koje dodjeljuju države — Zabrana — Odstupanja — Potpore koje se mogu smatrati spojivima s unutarnjim tržištem — Diskrecijska ovlast Komisije — Složena ekonomska ocjena — Sudski nadzor — Granice

    (čl. 107. st. 3. t. (b) UFEU‑a

  8. Potpore koje dodjeljuju države — Zabrana — Odstupanja — Potpore koje se mogu smatrati spojivima s unutarnjim tržištem — Potpore za otklanjanje ozbiljnih poremećaja u gospodarstvu države članice — Dodjela državnog jamstva — Pretpostavke

    (čl. 107. st. 3. t. (b) UFEU‑a; Komunikacija Komisije 2008/C 270/02)

  1.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 28.‑30.)

  2.  Dopuštenost prethodnog pitanja koje se odnosi na valjanost akta Unije ne može biti podređena činjenici da je taj akt bio predmet suspenzije primjene na temelju članka 278. UFEU‑a. Ta presuda se naime ne odnosi na izvršnost akta Unije čija je valjanost dovedena u pitanje, već se temelji na riziku da se zaobiđe njegova konačnost. Eventualna nedopuštenost takvog pitanja ne ovisi o izvršnosti akta Unije čija je valjanost dovedena u pitanje, već se temelji na riziku da se zaobiđe njegova konačnost.

    (t. 31.)

  3.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 34.‑36., 41., 42.)

  4.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 44.‑48., 62.‑64.)

  5.  U području državnih potpora, kada jamstvo dodijeli prednost banci koja je mogla dobiti zajam pod boljim financijskim uvjetima od onih koje bi normalno dobio od drugih poduzetnika na tržištu u istim okolnostima, ako bi takvi zajmovi uopće bili dostupni, navedena prednost može utjecati na trgovinu između država članica s obzirom na aktivnosti navedene banke i njezinog položaja na domaćim i međunarodnim tržištima.

    U tom pogledu, rizik da se utječe na trgovinu između država članica nestaje tek u trenutku povlačenja bankarske licencije banke koja je dobila jamstvo. Naime, sve do povlačenja svoje bankarske licencije navedena banka može ponovno početi sa svojom uobičajenom trgovinskom aktivnošću.

    (t. 46., 49., 51., 52., 54.)

  6.  Državna mjera potpore koja se provodi kršeći obveze koje proizlaze iz članka 108. stavka 3. UFEU‑a je nezakonita. Osim toga, odluka Komisije o spojivosti potpore ne utječe na njezinu nezakonitost, koja proizlazi iz kršenja zabrane ustanovljene člankom 108. stavkom 3. prvom rečenicom UFEU‑a.

    U tim okolnostima, činjenica da odluka spominje različite datume od kojih se državna potpora treba smatrati nezakonitom, s jedne strane, i nespojivom s unutarnjim tržištem, s druge strane, ne otkriva nikakvu proturječnost u razlozima koji je podupiru. Stoga se potpora može smatrati nezakonitom od datuma koji je kasniji od datuma na koji je bila proglašena nespojivom s unutarnjim tržištem. To je osobito tako kada je proglašenje spojivosti državne mjere s unutarnjim tržištem privremeno a potpora je konačno proglašena nespojivom s unutarnjim tržištem zbog toga što uvjeti kojima je podvrgnuto njeno odobrenje nisu bili poštovani.

    (t. 56., 57., 59.‑61., 63.)

  7.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 66., 67.)

  8.  U području državnih potpora, kada se radi o procjeni jamstava države dodijeljenih financijskim ustanovama u kontekstu svjetske financijske krize, u smislu članka 107. stavka 3. točke (b) UFEU‑a, Komisija je ograničila izvršavanje vlastite ovlasti procjene usvajajući Komunikaciju o primjeni pravila u području državnih potpora na mjere donesene u odnosu na financijske institucije u kontekstu svjetske financijske krize. Iz nje proizlazi da dodjelu državnog jamstva treba smatrati hitnom mjerom i da je stoga nužno privremena. Takvo jamstvo treba nužno biti popraćeno mjerama restrukturiranja ili likvidacije u korist korisnika.

    Stoga, ograničenje trajanja potpore dodijeljene u obliku državnog jamstva i obveza obavještavanja o svakom produljenju koje iz nje proizlazi kao i obveza za korisnika navedenog jamstva da podnese plan restrukturiranja predstavljaju ne samo formalnosti već i uvjete potrebne kako bi se ta potpora mogla proglasiti spojivom s unutarnjim tržištem i instrumentima namijenjenima jamčenju da hitna potpora dodijeljena poduzetniku u poteškoćama ne prelazi ono što je nužno kako bi se ostvario predmetni cilj od zajedničkog interesa, koji se u ovom slučaju sastoji od izbjegavanja ozbiljnog poremećaja nacionalnoga gospodarstva.

    (t. 69., 70., 74.)

Top

Predmet C‑667/13

Estado português

protiv

Banco Privado Português SA

i

Massa Insolvente do Banco Privado Português SA

(zahtjev za prethodnu odluku

koji je uputio Tribunal do Comércio de Lisboa)

„Zahtjev za prethodnu odluku — Državne potpore — Državno jamstvo vezano uz zajam — Odluka 2011/346/EU — Pitanja o valjanosti — Dopuštenost — Članak 107. stavak 1. UFEU‑a — Obrazloženje — Utjecaj na trgovinu između država članica — Članak 107. stavak 3. točka (b) UFEU‑a — Ozbiljan poremećaj gospodarstva države članice“

Sažetak – Presuda Suda (drugo vijeće) od 5. ožujka 2015.

  1. Potpore koje dodjeljuju države – Odluka Komisije kojom se utvrđuje nespojivost potpore s unutarnjim tržištem i nalaže njezin povrat – Odluka koju korisnik potpore nije pravodobno pobijao na temelju članka 263. stavka 6. Ugovora – Pobijanje valjanosti odluke pred nacionalnim sudom – Pobijanje koje se mora odbaciti zbog postojanja rizika zaobilaženja konačnosti akta Unije

    (čl. 108. st. 2. UFEU‑a i 263. st. 6. UFEU‑a)

  2. Prethodna pitanja – Ocjena valjanosti – Odluka za koju se ne traži suspenzija primjene na temelju članka 278. UFEU‑a – Nepostojanje utjecaja na dopuštenost

    (čl. 267. UFEU‑a i 278. UFEU‑a)

  3. Prethodna pitanja – Dopuštenost – Granice – Očito irelevantna i hipotetska pitanja postavljena u kontekstu koji isključuje davanje korisnog odgovora

    (čl. 267. UFEU‑a)

  4. Potpore koje dodjeljuju države – Odluka Komisije kojom se utvrđuje nespojivost potpore s unutarnjim tržištem – Obveza obrazlaganja – Opseg – Nepostojanje povrede

    (čl. 107. st. 3. t. (b) UFEU‑a)

  5. Potpore koje dodjeljuju države – Utjecaj na trgovinu među državama članicama – Narušavanje tržišnog natjecanja – Kriteriji za ocjenu

    (čl. 107. st. 1. UFEU‑a)

  6. Potpore koje dodjeljuju države – Odluka Komisije kojom se privremeno utvrđuje nespojivost potpore s unutarnjim tržištem – Utvrđenje nezakonitosti potpore dodijeljene naknadno u odnosu na datum utvrđenja njezine nespojivosti s unutarnjim tržištem – Dopuštenost – Pretpostavke

    (čl. 108. st. 3. UFEU‑a)

  7. Potpore koje dodjeljuju države – Zabrana – Odstupanja – Potpore koje se mogu smatrati spojivima s unutarnjim tržištem – Diskrecijska ovlast Komisije – Složena ekonomska ocjena – Sudski nadzor – Granice

    (čl. 107. st. 3. t. (b) UFEU‑a

  8. Potpore koje dodjeljuju države – Zabrana – Odstupanja – Potpore koje se mogu smatrati spojivima s unutarnjim tržištem – Potpore za otklanjanje ozbiljnih poremećaja u gospodarstvu države članice – Dodjela državnog jamstva – Pretpostavke

    (čl. 107. st. 3. t. (b) UFEU‑a; Komunikacija Komisije 2008/C 270/02)

  1.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 28.‑30.)

  2.  Dopuštenost prethodnog pitanja koje se odnosi na valjanost akta Unije ne može biti podređena činjenici da je taj akt bio predmet suspenzije primjene na temelju članka 278. UFEU‑a. Ta presuda se naime ne odnosi na izvršnost akta Unije čija je valjanost dovedena u pitanje, već se temelji na riziku da se zaobiđe njegova konačnost. Eventualna nedopuštenost takvog pitanja ne ovisi o izvršnosti akta Unije čija je valjanost dovedena u pitanje, već se temelji na riziku da se zaobiđe njegova konačnost.

    (t. 31.)

  3.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 34.‑36., 41., 42.)

  4.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 44.‑48., 62.‑64.)

  5.  U području državnih potpora, kada jamstvo dodijeli prednost banci koja je mogla dobiti zajam pod boljim financijskim uvjetima od onih koje bi normalno dobio od drugih poduzetnika na tržištu u istim okolnostima, ako bi takvi zajmovi uopće bili dostupni, navedena prednost može utjecati na trgovinu između država članica s obzirom na aktivnosti navedene banke i njezinog položaja na domaćim i međunarodnim tržištima.

    U tom pogledu, rizik da se utječe na trgovinu između država članica nestaje tek u trenutku povlačenja bankarske licencije banke koja je dobila jamstvo. Naime, sve do povlačenja svoje bankarske licencije navedena banka može ponovno početi sa svojom uobičajenom trgovinskom aktivnošću.

    (t. 46., 49., 51., 52., 54.)

  6.  Državna mjera potpore koja se provodi kršeći obveze koje proizlaze iz članka 108. stavka 3. UFEU‑a je nezakonita. Osim toga, odluka Komisije o spojivosti potpore ne utječe na njezinu nezakonitost, koja proizlazi iz kršenja zabrane ustanovljene člankom 108. stavkom 3. prvom rečenicom UFEU‑a.

    U tim okolnostima, činjenica da odluka spominje različite datume od kojih se državna potpora treba smatrati nezakonitom, s jedne strane, i nespojivom s unutarnjim tržištem, s druge strane, ne otkriva nikakvu proturječnost u razlozima koji je podupiru. Stoga se potpora može smatrati nezakonitom od datuma koji je kasniji od datuma na koji je bila proglašena nespojivom s unutarnjim tržištem. To je osobito tako kada je proglašenje spojivosti državne mjere s unutarnjim tržištem privremeno a potpora je konačno proglašena nespojivom s unutarnjim tržištem zbog toga što uvjeti kojima je podvrgnuto njeno odobrenje nisu bili poštovani.

    (t. 56., 57., 59.‑61., 63.)

  7.  Vidjeti tekst odluke.

    (t. 66., 67.)

  8.  U području državnih potpora, kada se radi o procjeni jamstava države dodijeljenih financijskim ustanovama u kontekstu svjetske financijske krize, u smislu članka 107. stavka 3. točke (b) UFEU‑a, Komisija je ograničila izvršavanje vlastite ovlasti procjene usvajajući Komunikaciju o primjeni pravila u području državnih potpora na mjere donesene u odnosu na financijske institucije u kontekstu svjetske financijske krize. Iz nje proizlazi da dodjelu državnog jamstva treba smatrati hitnom mjerom i da je stoga nužno privremena. Takvo jamstvo treba nužno biti popraćeno mjerama restrukturiranja ili likvidacije u korist korisnika.

    Stoga, ograničenje trajanja potpore dodijeljene u obliku državnog jamstva i obveza obavještavanja o svakom produljenju koje iz nje proizlazi kao i obveza za korisnika navedenog jamstva da podnese plan restrukturiranja predstavljaju ne samo formalnosti već i uvjete potrebne kako bi se ta potpora mogla proglasiti spojivom s unutarnjim tržištem i instrumentima namijenjenima jamčenju da hitna potpora dodijeljena poduzetniku u poteškoćama ne prelazi ono što je nužno kako bi se ostvario predmetni cilj od zajedničkog interesa, koji se u ovom slučaju sastoji od izbjegavanja ozbiljnog poremećaja nacionalnoga gospodarstva.

    (t. 69., 70., 74.)

Top