Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CJ0141

    Y.S.

    Ključne riječi
    Sažetak

    Ključne riječi

    1. Usklađivanje zakonodavstava – Zaštita fizičkih osoba u vezi s obradom osobnih podataka – Direktiva 95/46 – Područje primjene – Pojam osobnih podataka – Pripremni dokument za odluku o dodjeli dozvole za boravak koji sadrži podatke koji se odnose na podnositelja zahtjeva te pravnu analizu – Uključenost podataka – Isključenost pravne analize

    (Direktiva 95/46 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 2. t. (a) i čl. 12. t. (b))

    2. Usklađivanje zakonodavstava – Zaštita fizičkih osoba u vezi s obradom osobnih podataka – Direktiva 95/46 – Tumačenje u skladu s temeljnim pravima

    (Povelja Europske unije o temeljnim pravima; Direktiva 95/46 Europskog parlamenta i Vijeća)

    3. Usklađivanje zakonodavstava – Zaštita fizičkih osoba u vezi s obradom osobnih podataka – Direktiva 95/46 – Pravo dotične osobe na pristup osobnim podacima –Obveza priopćavanja prikaza podataka u nečitljivom obliku – Opseg

    (Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 8. st. 2.; Direktiva 95/46 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 2. t. (b) i čl. 12. t. (a))

    4. Prethodna pitanja – Nadležnost Suda – Granice – Općenita ili hipotetska pitanja

    (čl. 258. UFEU‑a)

    5. Temeljna prava – Povelja Europske unije o temeljnim pravima – Pravo na dobru upravu – Pravo svake osobe na pristup spisu koji se na nju odnosi – Pravo na koje se nije moguće pozivati protiv država članica

    (Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 41. st. 2. t. (b))

    Sažetak

    1. Članak 2. točku (a) Direktive 95/46/EZ o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka treba tumačiti u smislu da podaci o podnositelju zahtjeva za dozvolu za boravak u upravnom dokumentu koji izlaže razloge koje djelatnik navodi u prilog nacrtu odluke koju je zadužen izraditi u okviru postupka koji prethodi donošenju odluke o zahtjevu za takvu dozvolu i, ako je primjenjivo, podaci u pravnoj analizi u tom dokumentu predstavljaju osobne podatke u smislu te odredbe, a nasuprot tome, navedena analiza kao takva ne može imati istu kvalifikaciju.

    Naime, takva pravna analiza ne predstavlja informaciju o podnositelju zahtjeva za dozvolu za boravak nego, u najboljem slučaju, ako se ne ograničava na strogo apstraktno tumačenje prava, informaciju o ocjeni i primjeni tog prava od nadležnog tijela na situaciju podnositelja zahtjeva koja je osobito utvrđena osobnim podacima kojima to tijelo raspolaže u vezi s tom osobom.

    Usto, za razliku od podataka o podnositelju zahtjeva za dozvolu za boravak u takvom dokumentu koji mogu predstavljati činjeničnu osnovu za pravnu analizu u tom dokumentu, takva analiza ne može sama po sebi biti predmet provjere točnosti od strane podnositelja zahtjeva i ispravljanja na temelju članka 12. točke (b) Direktive 95/46.

    U tim uvjetima, širenje prava podnositelja zahtjeva za dozvolu za boravak na pristup toj pravnoj analizi ne bi u stvarnosti služilo cilju te direktive koji se sastoji u jamčenju zaštite prava na privatnost tog podnositelja zahtjeva s obzirom na obradu podataka koji se odnose na njega, nego bi mu dalo pravo na pristup upravnim dokumentima, što se, međutim, ne predviđa Direktivom 95/46.

    (t. 38., 40., 45., 46., 48. i t. 1. izreke)

    2. Vidjeti tekst odluke.

    (t. 54.)

    3. Članak 12. točku (a) Direktive 95/46 o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka i članak 8. stavak 2. Povelje Europske unije o temeljnim pravima treba tumačiti u smislu da podnositelj zahtjeva za dozvolu za boravak raspolaže pravom na pristup svim osobnim podacima koji se na njega odnose koje obrađuju nacionalna upravna tijela u smislu članka 2. točke (b) te direktive. Za ostvarivanje tog prava dovoljno je da taj podnositelj zahtjeva dobije cjelovit prikaz tih podataka u razumljivom obliku odnosno u obliku koji mu omogućuje dobivanje uvida u navedene podatke te provjeru njihove točnosti i usklađenosti njihove obrade s tom direktivom, a kako bi se mogao, ako je primjenjivo, koristiti pravima koja mu dodjeljuje navedena direktiva.

    Stoga, budući da drugi oblik obavijesti može u potpunosti zadovoljiti cilj tog prava na pristup, osoba čiji se podaci obrađuju ni na temelju članka 12. točke (a) Direktive 95/46 ni na temelju članka 8. stavka 2. Povelje ne može imati pravo na dobivanje preslike izvornog dokumenta ili spisa u kojem se ti podaci nalaze. Kako se osobi čiji se podaci obrađuju ne bi dao pristup drugim informacijama, osim osobnim podacima koji se odnose na nju, ta osoba može dobiti presliku izvornog dokumenta ili spisa u kojem su te druge informacije učinjene nečitljivima.

    (t. 58., 60. i t. 2. izreke)

    4. Vidjeti tekst odluke.

    (t. 63.)

    5. Članak 41. stavak 2. točku (b) Povelje Europske unije o temeljnim pravima treba tumačiti u smislu da se podnositelj zahtjeva za dozvolu za boravak ne može pozvati na pravo pristupa spisu, koje je predviđeno u toj odredbi, protiv nacionalnih tijela.

    Naime, iz teksta članka 41. Povelje jasno proizlazi da ona nije upućena državama članicama, nego samo institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije.

    (t. 67., 69. i t. 3. izreke)

    Top

    Spojeni predmeti C‑141/12 i C‑372/12

    YS

    protiv

    Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel

    i

    Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel

    protiv

    M

    i

    S

    (zahtjevi za prethodnu odluku koje su uputili Rechtbank Middelburget i Raad van State)

    „Zahtjev za prethodnu odluku — Zaštita fizičkih osoba u vezi s obradom osobnih podataka — Direktiva 95/46/EZ — Članci 2., 12. i 13. — Pojam ‚osobnih podataka’ — Opseg prava na pristup osobe čiji se podaci obrađuju — Podaci koji se odnose na podnositelja zahtjeva za dozvolu za boravak i pravna analiza u pripremnom upravnom dokumentu za odluku — Povelja Europske unije o temeljnim pravima — Članci 8. i 41.“

    Sažetak – Presuda Suda (treće vijeće) od 17. srpnja 2014.

    1. Usklađivanje zakonodavstava – Zaštita fizičkih osoba u vezi s obradom osobnih podataka – Direktiva 95/46 – Područje primjene – Pojam osobnih podataka – Pripremni dokument za odluku o dodjeli dozvole za boravak koji sadrži podatke koji se odnose na podnositelja zahtjeva te pravnu analizu – Uključenost podataka – Isključenost pravne analize

      (Direktiva 95/46 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 2. t. (a) i čl. 12. t. (b))

    2. Usklađivanje zakonodavstava – Zaštita fizičkih osoba u vezi s obradom osobnih podataka – Direktiva 95/46 – Tumačenje u skladu s temeljnim pravima

      (Povelja Europske unije o temeljnim pravima; Direktiva 95/46 Europskog parlamenta i Vijeća)

    3. Usklađivanje zakonodavstava – Zaštita fizičkih osoba u vezi s obradom osobnih podataka – Direktiva 95/46 – Pravo dotične osobe na pristup osobnim podacima – Obveza priopćavanja prikaza podataka u nečitljivom obliku – Opseg

      (Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 8. st. 2.; Direktiva 95/46 Europskog parlamenta i Vijeća, čl. 2. t. (b) i čl. 12. t. (a))

    4. Prethodna pitanja – Nadležnost Suda – Granice – Općenita ili hipotetska pitanja

      (čl. 258. UFEU‑a)

    5. Temeljna prava – Povelja Europske unije o temeljnim pravima – Pravo na dobru upravu – Pravo svake osobe na pristup spisu koji se na nju odnosi – Pravo na koje se nije moguće pozivati protiv država članica

      (Povelja Europske unije o temeljnim pravima, čl. 41. st. 2. t. (b))

    1.  Članak 2. točku (a) Direktive 95/46/EZ o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka treba tumačiti u smislu da podaci o podnositelju zahtjeva za dozvolu za boravak u upravnom dokumentu koji izlaže razloge koje djelatnik navodi u prilog nacrtu odluke koju je zadužen izraditi u okviru postupka koji prethodi donošenju odluke o zahtjevu za takvu dozvolu i, ako je primjenjivo, podaci u pravnoj analizi u tom dokumentu predstavljaju osobne podatke u smislu te odredbe, a nasuprot tome, navedena analiza kao takva ne može imati istu kvalifikaciju.

      Naime, takva pravna analiza ne predstavlja informaciju o podnositelju zahtjeva za dozvolu za boravak nego, u najboljem slučaju, ako se ne ograničava na strogo apstraktno tumačenje prava, informaciju o ocjeni i primjeni tog prava od nadležnog tijela na situaciju podnositelja zahtjeva koja je osobito utvrđena osobnim podacima kojima to tijelo raspolaže u vezi s tom osobom.

      Usto, za razliku od podataka o podnositelju zahtjeva za dozvolu za boravak u takvom dokumentu koji mogu predstavljati činjeničnu osnovu za pravnu analizu u tom dokumentu, takva analiza ne može sama po sebi biti predmet provjere točnosti od strane podnositelja zahtjeva i ispravljanja na temelju članka 12. točke (b) Direktive 95/46.

      U tim uvjetima, širenje prava podnositelja zahtjeva za dozvolu za boravak na pristup toj pravnoj analizi ne bi u stvarnosti služilo cilju te direktive koji se sastoji u jamčenju zaštite prava na privatnost tog podnositelja zahtjeva s obzirom na obradu podataka koji se odnose na njega, nego bi mu dalo pravo na pristup upravnim dokumentima, što se, međutim, ne predviđa Direktivom 95/46.

      (t. 38., 40., 45., 46., 48. i t. 1. izreke)

    2.  Vidjeti tekst odluke.

      (t. 54.)

    3.  Članak 12. točku (a) Direktive 95/46 o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka i članak 8. stavak 2. Povelje Europske unije o temeljnim pravima treba tumačiti u smislu da podnositelj zahtjeva za dozvolu za boravak raspolaže pravom na pristup svim osobnim podacima koji se na njega odnose koje obrađuju nacionalna upravna tijela u smislu članka 2. točke (b) te direktive. Za ostvarivanje tog prava dovoljno je da taj podnositelj zahtjeva dobije cjelovit prikaz tih podataka u razumljivom obliku odnosno u obliku koji mu omogućuje dobivanje uvida u navedene podatke te provjeru njihove točnosti i usklađenosti njihove obrade s tom direktivom, a kako bi se mogao, ako je primjenjivo, koristiti pravima koja mu dodjeljuje navedena direktiva.

      Stoga, budući da drugi oblik obavijesti može u potpunosti zadovoljiti cilj tog prava na pristup, osoba čiji se podaci obrađuju ni na temelju članka 12. točke (a) Direktive 95/46 ni na temelju članka 8. stavka 2. Povelje ne može imati pravo na dobivanje preslike izvornog dokumenta ili spisa u kojem se ti podaci nalaze. Kako se osobi čiji se podaci obrađuju ne bi dao pristup drugim informacijama, osim osobnim podacima koji se odnose na nju, ta osoba može dobiti presliku izvornog dokumenta ili spisa u kojem su te druge informacije učinjene nečitljivima.

      (t. 58., 60. i t. 2. izreke)

    4.  Vidjeti tekst odluke.

      (t. 63.)

    5.  Članak 41. stavak 2. točku (b) Povelje Europske unije o temeljnim pravima treba tumačiti u smislu da se podnositelj zahtjeva za dozvolu za boravak ne može pozvati na pravo pristupa spisu, koje je predviđeno u toj odredbi, protiv nacionalnih tijela.

      Naime, iz teksta članka 41. Povelje jasno proizlazi da ona nije upućena državama članicama, nego samo institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije.

      (t. 67., 69. i t. 3. izreke)

    Top