This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CJ0601
Presuda Suda (četvrto vijeće) od 11. srpnja 2013.
Francuska Republika protiv Europske komisije.
Žalba – Tužba za poništenje – Zaštita od transmisivnih spongiformnih encefalopatija – Uredba (EZ) br. 746/2008 – Uredba kojom se odobravaju mjere kontrole i iskorjenjivanja manje ograničavajuće od prethodno predviđenih mjera – Načelo predostrožnosti – Razina zaštite zdravlja ljudi – Novi elementi koji mogu izmijeniti predodžbu rizika – Nepostojanje obrazloženja – Iskrivljavanje činjenica – Pogreška koja se tiče prava.
Predmet C-601/11 P.
Presuda Suda (četvrto vijeće) od 11. srpnja 2013.
Francuska Republika protiv Europske komisije.
Žalba – Tužba za poništenje – Zaštita od transmisivnih spongiformnih encefalopatija – Uredba (EZ) br. 746/2008 – Uredba kojom se odobravaju mjere kontrole i iskorjenjivanja manje ograničavajuće od prethodno predviđenih mjera – Načelo predostrožnosti – Razina zaštite zdravlja ljudi – Novi elementi koji mogu izmijeniti predodžbu rizika – Nepostojanje obrazloženja – Iskrivljavanje činjenica – Pogreška koja se tiče prava.
Predmet C-601/11 P.
Court reports – general
Predmet C‑601/11 P
Francuska Republika
protiv
Europske komisije
„Žalba — Tužba za poništenje — Zaštita od transmisivnih spongiformnih encefalopatija — Uredba (EZ) br. 746/2008 — Uredba kojom se odobravaju mjere kontrole i iskorjenjivanja manje ograničavajuće od prethodno predviđenih mjera — Načelo predostrožnosti — Razina zaštite zdravlja ljudi — Novi elementi koji mogu izmijeniti predodžbu rizika — Nepostojanje obrazloženja — Iskrivljavanje činjenica — Pogreška koja se tiče prava“
Sažetak – Presuda Suda (četvrto vijeće) od 11. srpnja 2013.
Žalba – Razlozi – Puko ponavljanje razloga i argumenata iznesenih pred Općim sudom – Nedopuštenost – Osporavanje načina na koji je Opći sud protumačio ili primijenio pravo Zajednice – Dopuštenost
(čl. 256. st. 1. podst. 2. UFEU‑a; Statut Suda, čl. 58.)
Žalba – Razlozi – Nedostatnost obrazloženja – Implicitno obrazloženje Općeg suda – Dopuštenost – Pretpostavke
(čl. 256. st. 1. podst. 2. UFEU‑a; Statut Suda, čl. 36. i čl. 53. st. 1.; Poslovnik Općeg suda, čl. 81.)
Akti institucija – Proporcionalnost – Kriteriji za ocjenu – Ocjena s obzirom na elemente dostupne u trenutku donošenja akta – Propisi za zaštitu javnog zdravlja – Primjena načela predostrožnosti i preventivnog djelovanja – Pojava novih elemenata – Obveza prilagodbe navedenih propisa
Žalba – Razlozi – Nadzor pravne kvalifikacije činjenica od strane Suda – Dopuštenost
(čl. 256. UFEU‑a)
Poljoprivreda – Usklađivanje zakonodavstava u području zdravlja životinja – Mjere zaštite od transmisivnih spongiformnih encefalopatija – Donošenje na temelju znanstvene procjene rizika – Ublažavanje prethodnih preventivnih mjera – Dopuštenost – Uvjet – Zadržavanje razine zaštite zdravlja ljudi
(Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća br. 999/2001, čl. 24. st. 24. i br. 178/2002, čl. 7. st. 2. i br. 1923/2006.)
Poljoprivreda – Zajednička poljoprivredna politika – Provedba – Znanstvena procjena rizika – Utvrđivanje razine rizika – Diskrecijska ovlast Komisije – Sudski nadzor – Granice
(čl. 168. st. 1. UFEU‑a)
Žalba – Razlozi – Razlog koji se prvi put iznosi u žalbi – Nedopuštenost
(čl. 256. st. 1. podst. 2. UFEU‑a; Statut Suda, čl. 58.)
Vidjeti tekst odluke.
(t. 70.‑72., 141.)
Vidjeti tekst odluke.
(t. 82., 83.)
Vidjeti tekst odluke.
(t. 110.)
Vidjeti tekst odluke.
(t. 119.)
U okviru donošenja mjera zaštite od transmisivnih spongiformnih encefalopatija na temelju Uredbe br. 999/2001 o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija, u skladu s člankom 24.a te uredbe, koji je u nju dodan Uredbom br. 1923/2006, odluke koje se donose u skladu s jednim od postupaka iz članka 24. temelje se na primjerenoj ocjeni mogućih rizika za zdravlje ljudi i životinja te se njima zadržava ili, ako je to znanstveno opravdano, povećava razina zaštite zdravlja ljudi i životinja u Uniji uzimajući u obzir postojeće znanstvene dokaze.
U tom pogledu, iako uvodne izjave Uredbe br. 1923/2006 ne sadrže objašnjenje u pogledu cilja predmetne odredbe, iz pripremnih akata proizlazi da je članak 24.a Uredbe br. 999/2001 bio zamišljen kao jamstvo kojim bi se spriječilo da se na temelju odborske procedure donesu mjere kojima bi se mogla smanjiti razina zaštite zdravlja ljudi i životinja u Uniji. Međutim iz toga ne proizlazi da se navedenim člankom 24.a isključuje svako ublažavanje prethodnih preventivnih mjera. Naime, s jedne strane, članak 24.a Uredbe br. 999/2001 ne postavlja kao mjerilo činjenicu da bi se usporedba trebala provesti u odnosu na razinu zaštite koja proizlazi iz prethodnih preventivnih mjera donesenih u istom području, nego se općenito odnosi na razinu zaštite zdravlja koja je osigurana u Uniji. S druge strane, iz članka 7. stavka 2. Uredbe br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane kao i sudske prakse Suda proizlazi da se privremene mjere upravljanja rizikom, donesene u kontekstu znanstvene nesigurnosti, trebaju preispitati u primjerenom roku kako bi se osiguralo da su primjerene i da ne ograničuju trgovinu više nego što je to potrebno kako bi se postigla visoka razina zaštite zdravlja koju je Unija odabrala.
Stoga je razina zaštite zdravlja ljudi usko povezana s razinom rizika koja se smatra prihvatljivom za društvo, koja pak ovisi o znanstvenim spoznajama dostupnima u određenom trenutku. Međutim, nije isključeno da se, uzimajući u obzir razvoj znanstvenih spoznaja, ista razina zaštite može osigurati manje ograničavajućim mjerama.
(t. 131.‑136.)
Što se tiče procjene rizika za zdravlje ljudi, s obzirom na to da je utvrđivanje razine rizika koji se smatra prihvatljivim za društvo dio područja u kojem Komisija treba izvršiti složene ocjene i raspolaže širokom diskrecijskom ovlašću, sudski nadzor izvršavanja njezine nadležnosti treba se ograničiti na ispitivanje je li ono zahvaćeno očitom pogreškom u ocjeni ili je li zakonodavac očito prekoračio granice svoje diskrecijske ovlasti.
(t. 142., 143.)
Vidjeti tekst odluke.
(t. 149.)