Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade i Europske unije

Gospodarski i trgovinski sporazum između Kanade i Europske unije

 

SAŽETAK DOKUMENTA:

Odluka (EU) 2017/37 o potpisivanju Sveobuhvatnoga gospodarskog i trgovinskog sporazuma (CETA) između Kanade i Europske unije (EU) i njezinih država članica

Odluka (EU) 2017/38 o privremenoj primjeni Sveobuhvatnoga gospodarskog i trgovinskog sporazuma (CETA) između Kanade i Europske unije i njezinih država članica

Sveobuhvatni Gospodarski i trgovinski sporazum (CETA) između Kanade i Europske unije

KOJI JE CILJ OVIH ODLUKA I SPORAZUMA?

  • Odluke obuhvaćaju potpisivanje i privremenu primjenu Sporazuma o slobodnoj trgovini između Kanade i Europske unije (EU) i njezinih država članica (CETA).
  • Sporazumom se nastoji potaknuti rast i zapošljavanje preko unaprijeđenog pristupa robe, usluga i ulaganja tržištu. Njime se utvrđuju posebna pravila o robnoj razmjeni za poslovne subjekte. Ima mogućnost sprječavanja rasta cijena i osiguravanja većeg izbora kvalitetnih proizvoda namijenjenih potrošačima, a da se pritom zadrže norme i pravila o sigurnosti hrane i proizvoda, zaštiti potrošača, zdravlja, okoliša te društvene i radne norme itd.

KLJUČNE TOČKE

Sporazum počinje preambulom u kojoj se određuju razlozi i ciljevi Sporazuma te predanost stranaka tim ciljevima. Nju slijede 30 poglavlja, tri protokola i više od 1 000 stranica prilogâ.

Prvo poglavlje: Definicije i područje primjene

U tom su poglavlju objašnjeni pojmovi upotrijebljeni u Sporazumu, kako bi se kanadskim i europskim partnerima omogućilo zajedničko razumijevanje jezika korištenog u Sporazumu.

Drugo poglavlje: Nacionalni tretman i pristup tržištu za robu

  • CETA-om će se ukinuti većina carina, poreza ili drugih uvoznih naknada na robu kojom se trguje između EU-a i Kanade u trenutku stupanja na snagu ili postupno. Stranke su suglasne da s robom koju uvezu jedna od druge neće postupati nepovoljnije nego s robom iz domaće proizvodnje.
  • Ističu se i određena ograničenja i kontrole koje će se CETA-om uspostaviti ili održati, primjerice zaštita prava obiju strana kao članicâ Svjetske trgovinske organizacije (WTO) ili utvrđivanje podrijetla robe koju uvoze.

Treće poglavlje: Mjere za zaštitu trgovine

  • Partneri potvrđuju svoja prava i obveze na temelju pravila WTO-a. Članice WTO-a mogu se usprotiviti negativnim učincima nepoštene trgovinske prakse na svoju domaću proizvodnju ako, primjerice, druga država članica provodi „dumping” proizvoda na njihovu tržištu ispod njihova troška proizvodnje ili subvencionira proizvodnju tih proizvoda.
  • To poglavlje uključuje i sljedeće:
    • propise o transparentnosti koji uključuju
      • istrage mogućih slučajeva nepravedne trgovačke prakse,
      • Mjere poduzete za njihovo rješavanje;
    • mehanizme za savjetovanje i razmjenu informacija radi sprječavanja takve prakse.

Četvrto poglavlje: Tehničke prepreke u trgovini

  • Partneri se obvezuju na tješnju suradnju u području tehničkih propisa o ispitivanju i certificiranju proizvoda. Cilj je regulatornim tijelima omogućiti:
    • razmjenu iskustva i informacija;
    • utvrđivanje područjâ u kojima je tješnja suradnja moguća.
  • Suradnja je dobrovoljna. Nijedna strana nije primorana sniziti norme.

Peto poglavlje:Dogovorene mjere rješavanja sanitarnih i fitosanitarnih problema (SPS)

  • Od 1998. godine između EU-a i Kanade postoji Veterinarski sporazum. On se primjenjuje na životinje i ostale proizvode čiji su sastojci životinjskog podrijetla. U okviru CETA-e poglavlje o SPS-u zamjenjuje Veterinarski sporazum, ali se rad obavljen u okviru tog sporazuma nastavlja.
  • Mjerama koje oba partnera primjenjuju za osiguravanje sigurnosti hrane i zdravlja životinja i bilja ne smiju se stvoriti neopravdane prepreke u trgovini, nego ona mora biti olakšana.

Šesto poglavlje: Carinski režim i olakšavanje trgovine

To je poglavlje osmišljeno radi pojednostavnjenja carinskih postupaka i njihove veće učinkovitosti. Njime se omogućuje:

  • transparentnost, npr. javno objavljivanje carinskih zahtjeva i pružanje informacija elektroničkim putem;
  • pojednostavljeni postupci utemeljeni na procjeni rizika, npr. upravljanje rizicima i obrada prije dolaska umjesto zahtjeva za pregled svake pošiljke čiji se ulazak traži;
  • sigurnost i predvidljivost, npr. transparentni, učinkoviti žalbeni postupci, pouzdana prethodna mišljenja o razvrstavanju u carinsku tarifu.

Sedmo poglavlje: Subvencije

  • Stranke moraju
    • jedna drugu obavijestiti o eventualnom subvencioniranju proizvoda;
    • pružiti dodatne informacije o svim subvencijama koje dodjeljuju trgovačkim društvima koja pružaju usluge ako druga strana takvu informaciju zatraži.
  • Uspostavljen je i mehanizam koji omogućuje strankama međusobno savjetovanje o subvencijama koje mogu negativno utjecati na trgovinu između njih te nalaženje rješenja za slučajeve u kojima je negativan utjecaj subvencije utvrđen. Stranke su suglasne i da neće subvencionirati izvoz poljoprivrednih proizvoda na međusobna tržišta.

Osmo poglavlje: Ulaganja

  • U tom se poglavlju utvrđuju mjere namijenjene otvaranju mogućnosti ulaganja između stranaka te zaštiti ulagatelja i osiguravanju da vlade s njima pošteno postupaju.
  • Odbor:
    • uklanjaju prepreke stranom ulaganju, primjerice ograničenja stranog vlasništva ili zahtjevi u pogledu rezultata;
    • dopušta ulagateljima iz EU-a povratni prijenos njihova kapitala iz Kanade u EU i obratno;
    • uvode transparentna, stabilna i predvidljiva pravila o ulaganjima;
    • osigurava pošteno postupanje vladâ sa stranim ulagateljima;
    • uvodi novi Sustav sudova za ulaganja (ICS) koji omogućuje ulagateljima brzo i pravično rješavanje ulagačkih sporova s vladama;
    • potvrđuje pravo na reguliranje na svim razinama vlasti.

Deveto poglavlje: Prekogranična trgovina uslugama

  • U tom se poglavlju navode pojednostavljeni postupci kojima pojedinci i društva mogu pružati usluge kanadskim potrošačima i obratno. Ova uredba obuhvaća:
    • usluge kao što su pravne usluge, računovodstvo, promet i telekomunikacije;
    • usluge kao što su turizam, u kojemu kanadski potrošač mora osobno doći iz Kanade u EU i obratno, kako bi iskoristio tu uslugu.
  • Stranke se obvezuju da će osigurati pravičan i ravnopravan pristup međusobnim tržištima usluga.
  • Stranke su za neke uslužne sektore predvidjele iznimke, primjerice jer su predmetne usluge, odnosno audiovizualne usluge i neke usluge zračnog prijevoza povjerljive. Sporazumom se u potpunosti podržava sposobnost vlada da reguliraju i pružaju usluge od javnog interesa.

Deseto poglavlje: Privremeni ulazak i boravak radnika unutar granica druge države ili trgovinskog bloka

U tom poglavlju utvrđuje se pravna sigurnost za kvalificirane radnike koji u poslovne svrhe privremeno uđu na područje EU-a ili Kanade. U njemu se navode:

  • vrste obuhvaćenih stručnjaka i sektori u kojima mogu obavljati djelatnosti;
  • najdulje trajanje njihova boravka;
  • načelo jednakog postupanja koje će uživati djelatnici EU-a u Kanadi i obratno.

Jedanaesto poglavlje: Uzajamno priznavanje stručnih kvalifikacija

U tom su poglavlju razrađeni mehanizmi na temelju kojih se omogućuje Kanadi priznavanje stručnih kvalifikacija stečenih u EU-u i obratno. Sporazumom se:

  • omogućuje stručnjacima s obiju strana Atlantika obavljanje djelatnosti na međusobnom području;
  • prepuštaju nadležnim ili stručnim tijelima u Europskoj uniji i Kanadi pregovori o prijedlogu uzajamnog priznavanja koji se zatim može integrirati u CETA-u.

Dvanaesto poglavlje: Domaći propisi

  • Kako bi se osiguralo da domaći propisi na oba područja ne djeluju kao nepoštena prepreka trgovini, svi doneseni propisi moraju biti javno dostupni, lako razumljivi i razumni.
  • U pojedinim slučajevima tijela u Europskoj uniji ili Kanadi mogu dodijeliti dozvolu trgovačkom društvu ili pojedincu za pružanje usluge ili obavljanje određene gospodarske djelatnosti. U drugim slučajevima mogu uvesti kvalifikacijske zahtjeve.
  • Postoje iznimke za neka zakonodavna područja, primjerice za vodoopskrbu ili druge javne usluge.

Trinaesto poglavlje: Financijske usluge

  • U tom se poglavlju omogućuje financijskim institucijama i ulagačima u Europskoj uniji i Kanadi korištenje pogodnosti pravičnog i ravnopravnog pristupa međusobnim tržištima. Primjenjuju se određeni uvjeti, a propisi su u potpunosti usklađeni s postojećim bonitetnim i regulatornim standardima u EU-u i Kanadi. Nadalje, poduzeća za pružanje financijskih usluga mogu ponuditi svoje usluge drugoj stranci u ograničenom broju sektora, primjerice određene usluge u području osiguranja i bankarstva.
  • Odbor za financijske usluge pomoći će strankama u nadzoru i reguliranju sektora. Dopušteno im je štititi sigurnost i cjelovitost vlastitih financijskih sustava. Područja kao što su mirovinsko i socijalno osiguranje isključena su.

Četrnaesto poglavlje: Usluge međunarodnog pomorskog prijevoza

U tom se poglavlju:

  • utvrđuju pravila o tržištu pomorskog prijevoza između stranaka;
  • ističu mjere osiguranja pravičnog i ravnopravnog pristupa lukama i lučkim uslugama za trgovačke brodove.
  • navode definicije tako da obveze stranaka budu jasne.

Petnaesto poglavlje: Telekomunikacije

Stranke se obvezuju da će međusobnim poslovnim subjektima dati pravičan i ravnopravan pristup javnim telekomunikacijskim mrežama i uslugama. Tim pravilima potvrđuju se prava potrošača da:

  • zadrže svoj broj pri prelasku na drugog pružatelja usluga;
  • primaju telekomunikacijske usluge u udaljenim područjima.

Šesnaesto poglavlje: Elektronička trgovina

  • To poglavlje obuhvaća svako elektroničko poslovanje (npr. kupnju na internetu).
  • Uključuje pravila kojima se osigurava zaštita osobnih podataka na internetu i ukidanje carina iz mrežnih usluga;
  • Stranke se obvezuju na suradnju u području elektroničke trgovine, primjerice u pogledu suzbijanja neželjene e-pošte.

Sedamnaesto poglavlje: Politika tržišnog natjecanja

Stranke se slažu da će:

  • zabraniti i kazniti prakse koje narušavaju tržišno natjecanje i trgovinu (karteli, zlouporaba vladajućeg položaja na tržištu ili protutržišne koncentracije);
  • poštovati pravila kako bi osigurale pravično i transparentno djelovanje pri primjeni svojih zakonodavstava o tržišnom natjecanju te provoditi istrage o poduzećima koja ih možda krše;
  • prepoznati važnost suradnje između svojih tijela nadležnih za tržišno natjecanje.

Osamnaesto poglavlje: Državna poduzeća, monopoli i poduzeća kojima su odobrena posebna prava ili povlastice

  • Stranke su suglasne da neće intervenirati niti narušavati tržišno natjecanje za privatna poduzeća. Obje strane će osigurati da državna poduzeća, monopoli i poduzeća kojima su odobrena posebna prava ne diskriminiraju robu, usluge ili ulaganja koja potječu od druge stranke.
  • Time se sprječava negativan učinak na tržišno natjecanje između privatnih i državnih poduzeća. Tim pravilima objema se strankama osigurava potpuna sloboda izbora u načinu pružanja javnih usluga svojim građanima.

Devetnaesto poglavlje: Javna nabava

U tom se poglavlju navode područja u kojima europska i kanadska poduzeća mogu proizvoditi robu i pružati usluge međusobnim tijelima vlasti na svim razinama, tj. nacionalnoj, regionalnoj, pokrajinskoj i lokalnoj. U tu se svrhu poduzeća moraju pridržavati specifičnih pravila u pogledu:

  • vrijednosti roba, usluga ili predmetnih ugovora;
  • potrošačeva profila;
  • dozvoljene robe i usluga (u Prilogu).

Dvadeseto poglavlje: Intelektualno vlasništvo

U tom se poglavlju:

  • nadograđuje postojeće međunarodno pravo intelektualnog vlasništva (IP) radi izrade propisa i normi dosljednih između stranaka;
  • iznose postupci zaštite protiv povrede prava intelektualnog vlasništva;
  • utvrđuju područja u kojima obje strane mogu razviti daljnju suradnju.

Dvadeset prvo poglavlje: Regulatorna suradnja

  • U tom se poglavlju:
    • nadograđuje postojeći sporazum između stranaka o regulatornoj suradnji;
    • potiču regulatorna tijela na razmjenu iskustava i informacija i utvrđivanje područja moguće suradnje.
  • Svaki je vid suradnje dobrovoljan, a regulatorna tijela u Europskoj uniji i Kanadi zadržavaju svoje pojedinačne ovlasti za usvajanje zakonodavstava.

Dvadeset drugo poglavlje: Trgovina i održivi razvoj

U tom poglavlju stranke:

  • potvrđuju da su gospodarski rast, društveni razvoj i zaštita okoliša međusobno povezani;
  • pristaju pobrinuti se za usklađivanje gospodarskog rasta i njihovih socijalnih i okolišnih ciljeva;
  • stvaraju Zajednički odbor o trgovini i održivom razvoju;
  • obvezuju se na promicanje foruma s interesnim skupinama.

Dvadeset treće poglavlje: Trgovina i rad

  • Partneri se obvezuju na poštivanje radnih normi koje je utvrdila Međunarodna organizacija rada (ILO) te na ratificiranje i provedbu temeljnih konvencija ILO-a.
  • U tom se poglavlju:
    • štiti pravo svake strane da uređuje vlastita radna pitanja;
    • onemogućuje stranama zanemarivanje ili smanjenje radnih normi radi poticanja trgovine;
    • osigurava uključenost nevladinih organizacija u provedbu prava iz tog poglavlja;
    • promiče suradnja s ILO-om;
    • uspostavlja mehanizam kojim se osigurava da obje strane primjenjuju propise poglavlja (provedbeni mehanizam).

Dvadeset četvrto poglavlje: Trgovina i okoliš

  • Stranke su suglasne primijeniti međunarodne sporazume u području okoliša.
  • Sporazumom se:
    • štiti pravo svake strane da uređuje vlastita pitanja u području okoliša;
    • od obiju strana zahtijeva da primjenjuju svoje domaće zakone u području okoliša;
    • onemogućuje stranama ublažavanje svojih prava radi poticanja trgovine;
    • potiče očuvanje i održivo gospodarenje šumama i ribarstvom;
    • osigurava uključenost nevladinih skupina.

Dvadeset peto poglavlje: Bilateralni dijalozi i suradnja

  • Stranke pristaju na tješnju suradnju u područjima kao što su znanost i šumarstvo.
  • Postojeći sporazumi o dijalogu i suradnji u području trgovine i gospodarskih pitanja uključeni su u CETA-u kako bi sve takve aktivnosti imale istu osnovu.

Dvadeset šesto poglavlje: Upravne i institucionalne odredbe

U tom je poglavlju obuhvaćen način na koji stranke organiziraju različite odbore uspostavljene sporazumom radi upravljanja i primjene CETA-e kao i pravna priroda njihovih odluka.

Dvadeset sedmo poglavlje: Transparentnost

Stranke se slažu da će:

  • objavljivati zakone, propise, postupke i upravne odluke o pitanjima obuhvaćenima CETA-om te ih staviti na raspolaganje zainteresiranim osobama;
  • bez odgode podijeliti informacije i odgovoriti na pitanja koja se odnose na mjere koje utječu na primjenu CETA-e;
  • surađivati s međunarodnim tijelima u promicanju transparentnosti međunarodne trgovine i ulaganja.

Dvadeset osmo poglavlje: Iznimke

Stranke imaju pravo isključiti određena područja iz specifičnih poglavlja CETA-e ili iz cijelog sporazuma iz raznih razloga (npr. radi osiguravanja javne sigurnosti, sprječavanja utaje poreza ili promidžbe kulturnog identiteta).

Dvadeset deveto poglavlje: Rješavanje sporova

  • Tim se poglavljem predviđa sustav rješavanja sporova između stranaka proizašlih iz načina na koji one primjenjuju ili tumače CETA-u. U slučaju razlika, dvije strane najprije moraju jasno i žurno komunicirati jedna s drugom u nastojanju da ih brzo riješe. Moraju se posavjetovati i sa stručnjacima u predmetnom području. Jedino ako se ta nastojanja pokažu neuspješnima, stranke mogu pokrenuti službeni postupak predviđen tim poglavljem.
  • Predviđeni su i postupci koje obje strane moraju slijediti za formalno rješavanje spora. Na raspolaganju im je mogućnost uporabe neovisnog medijatora za nadzor postupka.

Trideseto poglavlje: Završne odredbe

Tim se poglavljem utvrđuju pravila o stupanju na snagu Sporazuma, uvođenju novih država članica u Sporazum nakon njegova potpisivanja te o izmjenama ili prestanku Sporazuma.

OTKAD SE ODLUKA I SPORAZUM PRIMJENJUJU?

Odluka (EU) 2017/37 i Odluka (EU) 2017/38 primjenjuju se od 28. listopada 2016.

CETA će moći potpuno i konačno stupiti na snagu tek kad sve države članice ratificiraju Sporazum u skladu sa svojim domaćim ustavnim zahtjevima.

POZADINA

GLAVNI DOKUMENTI

Odluka Vijeća (EU) 2017/37 od 28. listopada 2016. o potpisivanju, u ime Europske unije, Sveobuhvatnoga gospodarskog i trgovinskog sporazuma (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (SL L 11, 14.1.2017., str. 1.–2.)

Odluka Vijeća (EU) 2017/38 od 28. listopada 2016. o privremenoj primjeni Sveobuhvatnoga gospodarskog i trgovinskog sporazuma (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (SL L 11, 14.1.2017., str. 1080.–1081.)

Sveobuhvatni gospodarski i trgovinski sporazum (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (SL L 11, 14.1.2017., str. 23.–1079.)

VEZANI DOKUMENTI

Obavijest o privremenoj primjeni Sveobuhvatnoga gospodarskog i trgovinskog sporazuma (CETA) između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane (SL L 238, 16.9.2017., str. 9.–1081.)

Obavijest o privremenoj primjeni Sporazuma o strateškom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Kanade, s druge strane (SL L 89, 1.4.2017., str. 1.)

Posljednje ažuriranje 09.09.2021

Top