EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Međuinstitucionalni sporazum između Europskog parlamenta i Vijeća o slanju klasificiranih podataka Vijeća

Međuinstitucionalni sporazum između Europskog parlamenta i Vijeća o slanju klasificiranih podataka Vijeća

Ovaj sporazum između dviju institucija određuje kako se pristupa osjetljivim i klasificiranim podacima koje Vijeće dijeli s Parlamentom te kako se postupa s njima.

DOKUMENT

Međuinstitucionalni sporazum od 12. ožujka 2014. između Europskog parlamenta i Vijeća o slanju Europskom parlamentu klasificiranih podataka Vijeća, a koji se odnose na predmete koji nisu iz područja zajedničke vanjske i sigurnosne politike i o postupanju Europskog parlamenta s njima.

SAŽETAK

ŠTO RADI SPORAZUM

Tekst određuje pristup klasificiranim podacima koje Vijeće prosljeđuje Europskom parlamentu (EP) te postupanje s njima. Primjenjuje se na područja gdje je EP suzakonodavac, gdje je potrebno savjetovati se s EP-om ili gdje je potrebna suglasnost EP-a. Sporazum obuhvaća međunarodne sporazume koji se ne odnose isključivo na zajedničku vanjsku i sigurnosnu politiku EU-a, aktivnosti, izvješća o procjeni i druge dokumente o kojima je potrebno obavijestiti EP te dokumente o aktivnostima agencija EU-a u čiju je ocjenu i kontrolu EP uključen.

KLJUČNE TOČKE

Ovaj sporazum definira klasificirane podatke EU-a koje nose neku od sljedećih oznaka stupnjeva tajnosti:

  • EU RESTRICTED;
  • EU CONFIDENTIAL;
  • EU SECRET;
  • EU TOP SECRET.

Također se primjenjuje na klasificirane podatke države članice EU-a ili države nečlanice EU-a ili međunarodnih organizacija, a koje nose istovrijedne oznake gore navedenih oznaka stupnjeva tajnosti.

Primjenjuju se sljedeći određeni uvjeti:

  • EP mora zaštititi klasificirane podatke u skladu s pravilima o sigurnosti istovrijednima pravilima Vijeća o sigurnosti. Te informacije se ne smiju koristiti u bilo koje svrhe osim onih za koje je pristup osiguran. Samo uz prethodnu pisanu suglasnost Vijeća te se informacije mogu dati neovlaštenim osobama, objaviti, podijeliti s drugim institucijama EU-a, državama EU-a, državama nečlanicama EU-a ili međunarodnim organizacijama;
  • Članovi Europskog parlamenta imaju pristup prema razini oznake stupnjeva tajnosti. Moraju proći sigurnosnu provjeru i mora ih odobriti Predsjednik Parlamenta. U određenim slučajevima članovima Europskog parlamenta koji su potpisali izjavu o neotkrivanju podataka može biti odobren pristup. Određeni dužnosnici trebaju proći sigurnosnu provjeru i dobivaju odobrenje na temelju načela nužnog pristupa;
  • Ti podaci moraju se registrirati tako da se korisnici mogu pratiti, podaci se moraju pohraniti u sigurnom području i osoba može imati uvid u njih samo u sigurnoj čitaonici u prostorijama Parlamenta;
  • Korisnici ne smiju fotokopirati ili fotografirati sadržaj, uzimati bilješke ili unositi elektroničke uređaje u sobu;
  • Svaki gubitak ili zlouporaba klasificiranih podataka mogu biti podložni disciplinskom i/ili pravnom postupku.

KADA SE SPORAZUM PRIMJENJUJE

Ovaj sporazum potpisan je 12. ožujka 2014. godine. Stupio je na snagu 1. travnja 2014. godine.

POZADINA

Sporazum osigurava da se s klasificiranim podacima, koji su EP-u potrebni za provođenje obveza, postupa na siguran i odgovoran način i u skladu s postojećim pravilima o sigurnosti. Pored toga osigurava jednako postupanje s klasificiranim podacima u svim institucijama EU-a.

REFERENCE

Dokument

Dan stupanja na snagu

Rok za transponiranje u državama članicama

Službeni list

Međuinstitucionalni sporazum

1.4.2014.

-

SL C 95 od 1.4.2014.

VEZANI DOKUMENTI

Odluka Predsjedništva Europskog parlamenta od 15. travnja 2013. o pravilima o postupanju Europskog parlamenta s povjerljivim informacijama (Službeni list C 96 od 1. travnja 2014.).

Odluka Predsjedništva Europskog parlamenta od 6. lipnja 2011. o pravilima o postupanju Europskog parlamenta s povjerljivim informacijama (Službeni list C 190 od 30. lipnja 2011.)

23.09.2014

Top