Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D0104

Odluka Vijeća (EU) 2018/104 od 20. studenoga 2017. o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sveobuhvatnog i pojačanog sporazuma o partnerstvu između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Armenije, s druge strane

SL L 23, 26.1.2018, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/104/oj

Related international agreement

26.1.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 23/1


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2018/104

od 20. studenoga 2017.

o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sveobuhvatnog i pojačanog sporazuma o partnerstvu između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Armenije, s druge strane

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 37.,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno članak 91., članak 100. stavak 2. te članke 207. i 209., u vezi s člankom 218. stavcima 5. i 7. i člankom 218. stavkom 8. drugim podstavkom,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije i Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 29. rujna 2015. ovlastilo Komisiju i Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku da započnu pregovore s Republikom Armenijom o Okvirnom sporazumu.

(2)

Ti su pregovori uspješno zaključeni, a Sveobuhvatni i pojačani sporazum o partnerstvu između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Armenije, s druge strane („Sporazum”) parafiran je 21. ožujka 2017.

(3)

U članku 385. Sporazuma predviđena je privremena primjena Sporazuma u cijelosti ili djelomično, prije njegova stupanja na snagu.

(4)

Sporazum bi trebalo potpisati u ime Unije i djelomično primjenjivati na privremenoj osnovi do završetka postupaka potrebnih za njegovo stupanje na snagu.

(5)

Potpisivanjem Sporazuma u ime Unije i privremenom primjenom dijelova Sporazuma između Unije i Republike Armenije ne dovodi se u pitanje raspodjela nadležnosti između Unije i njezinih država članica u skladu s Ugovorima,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odobrava se potpisivanje, u ime Unije, Sveobuhvatnog i pojačanog sporazuma o partnerstvu između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Armenije, s druge strane, podložno sklapanju navedenog Sporazuma.

Tekst Sporazuma priložen je ovoj Odluci.

Članak 2.

Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi jednu ili više osoba ovlaštenih za potpisivanje Sporazuma u ime Unije.

Članak 3.

Do završetka postupaka potrebnih za stupanje Sporazuma na snagu (1), u skladu s člankom 385. Sporazuma i podložno obavijestima koje su u njemu predviđene, sljedeći dijelovi Sporazuma primjenjuju se privremeno između Unije i Republike Armenije, ali samo u mjeri u kojoj obuhvaćaju pitanja koja su u nadležnosti Unije, uključujući pitanja u nadležnosti Unije za utvrđivanje i provedbu zajedničke vanjske i sigurnosne politike:

(a)

glava I.;

(b)

glava II.: članci 3., 4., 7. i 8.;

(c)

glava III.: članak 12., članak 14. stavak 1. i članak 15.;

(d)

glava V.:

i.

poglavlje 1. uz iznimku članka 38. stavka 3. točke (a);

ii.

poglavlje 2. uz iznimku reference na nuklearnu sigurnost u članku 42. stavku 2. točki (f) i članku 42. stavku 2. točki (g);

iii.

poglavlje 3. uz iznimku članka 46. stavka 1. točaka (a), (c) i (e); te

iv.

poglavlja 7., 10., 14. i 21.;

(e)

glava VI. uz iznimku članka 205. stavka 2. točaka (b) i (c); članak 203. privremeno se primjenjuje samo u mjeri u kojoj se tiče izravnog ulaganja;

(f)

glava VII.;

(g)

glava VIII. uz iznimku članka 380. stavka 1., u mjeri u kojoj su odredbe te glave ograničene na svrhu osiguranja privremene primjene Sporazuma; i

(h)

Prilog I., Prilog II. uz iznimku referenci na Euratom povezanih s infrastrukturom, provedbenim uredbama, i nuklearnim pitanjima, prilozi III., VI., VIII., IX., X., XI. i XII. kao i Protokol I. uz glavu VII. financijska pomoć i odredbe o sprječavanju prijevara i nadzoru poglavlje 2.: odredbe o sprječavanju prijevara i nadzoru te Protokol II. o uzajamnoj administrativnoj pomoći u carinskim pitanjima.

Članak 4.

1.   Za potrebe članka 240. Sporazuma, sve izmjene Sporazuma putem odluka Pododbora za oznake zemljopisnog podrijetla odobrava Komisija u ime Unije. Ako zainteresirane strane ne mogu postići dogovor nakon prigovora uloženih u vezi s oznakom zemljopisnog podrijetla, Komisija donosi stajalište na temelju postupka iz članka 57. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (2).

2.   Za potrebe članka 270. stavka 2. prve rečenice Sporazuma Komisija je ovlaštena odobriti stajalište Unije u pogledu izmjena Priloga XI. Sporazumu.

Za potrebe članka 270. stavka 2. druge rečenice Sporazuma Komisija je ovlaštena uložiti prigovore na izmjenu ili ispravak Priloga XI. koji predloži Republika Armenija.

Članak 5.

Sporazum se ne smije tumačiti kao da se njime dodjeljuju prava ili nameću obveze na koje se može izravno pozvati pred sudovima Unije ili država članica.

Članak 6.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. studenoga 2017.

Za Vijeće

Predsjednica

M. REPS


(1)  Glavno tajništvo Vijeća objavit će datum od kojeg će se Sporazum privremeno primjenjivati u Službenom listu Europske unije.

(2)  Uredba (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 343, 14.12.2012., str. 1.).


Top