Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0748

    Uredba Komisije (EU) br. 748/2010 od 19. kolovoza 2010. o pokretanju ispitnog postupka u vezi mogućeg izbjegavanja antidampinških mjera uvedenih Uredbom Vijeća (EZ) br. 1425/2006 na uvoz određenih plastičnih vreća i vrećica podrijetlom iz Narodne Republike Kine uvozom određenih plastičnih vreća i vrećica koje se preko kineskog trgovačkog društva uvoze po nižoj stopi pristojbe i o registraciji takvog uvoza

    SL L 219, 20.8.2010, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/05/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/748/oj

    11/Sv. 82

    HR

    Službeni list Europske unije

    204


    32010R0748


    L 219/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    UREDBA KOMISIJE (EU) br. 748/2010

    od 19. kolovoza 2010.

    o pokretanju ispitnog postupka u vezi mogućeg izbjegavanja antidampinških mjera uvedenih Uredbom Vijeća (EZ) br. 1425/2006 na uvoz određenih plastičnih vreća i vrećica podrijetlom iz Narodne Republike Kine uvozom određenih plastičnih vreća i vrećica koje se preko kineskog trgovačkog društva uvoze po nižoj stopi pristojbe i o registraciji takvog uvoza

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) (Osnovna uredba), a posebno njezin članak 13., stavak 3., članak 14. stavak 3. i članak 14. stavak 5.,

    nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,

    budući da:

    (1)

    Prema članku 13. stavku 3. Osnovne uredbe, Komisija je odlučila na vlastitu inicijativu ispitati moguće izbjegavanje antidampinških mjera na uvoz određenih plastičnih vreća i vrećica podrijetlom iz Narodne Republike Kine.

    A.   PROIZVOD

    (2)

    Proizvod na koji se odnosi moguće izbjegavanje mjera jesu plastične vreće i vrećice s masenim udjelom od najmanje 20 % polietilena debljine plastike ne veće od 100 mikrometara (μm), podrijetlom iz Narodne Republike Kine, trenutačno obuhvaćene oznakama KN ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 i ex 3923 29 90 (oznake TARIC 3923210020, 3923291020, i 3923299020 (dotični proizvod).

    (3)

    Proizvod obuhvaćen ispitnim postupkom jesu plastične vreće i vrećice s masenim udjelom od najmanje 20 % polietilena debljine plastike ne veće od 100 mikrometara (μm), trenutačno obuhvaćene istim oznakama kao i dotični proizvod, koje su deklarirane da ih proizvodi trgovačko društvo XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD.

    B.   POSTOJEĆE MJERE

    (4)

    Mjere koje su trenutačno na snazi, i koje se moguće izbjegavaju, jesu antidampinške mjere uvedene Uredbom Vijeća (EZ) br. 1425/2006 (2) kako je zadnje izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 189/2009 (3)

    C.   PRAVNI RAZLOZI

    (5)

    Komisija je imala na raspolaganju dostatne dokaze prima facie da se izbjegavaju antidampinške mjere na uvoz dotičnog proizvoda koji proizvode određeni proizvođači koji trenutačno podliježu preostaloj stopi pristojbe od 28,8 % (dodatna oznaka TARIC A999) reorganizacijom strukture i kanala prodaje dotičnog proizvoda. Navedeni proizvođači i izvoznici na kraju izvoze svoje proizvode u Uniju preko kineskog proizvođača izvoznika koji ima koristi od stope pristojbe izvoznika koji surađuju koji nisu u uzorku od 8,4 % (XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD), koji nije naveden zajedno s ostalim trgovačkim društvima koja nisu u uzorku u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 1425/2006, koja je niža od stope preostale pristojbe od 28,8 %.

    Dokazi prima facie koje Komisija ima na raspolaganju su sljedeći:

    (6)

    Nakon uvođenja mjera na dotični proizvod došlo je do značajne promjene u strukturi trgovine, koja uključuje izvoz iz Narodne Republike Kine bez drugih dostatnih razloga ili opravdanja, osim uvođenja pristojbe.

    (7)

    Čini se da je navedena promjena strukture trgovine uzrokovana izvozom u Uniju dotičnog proizvoda kineskih proizvođača izvoznika koji podliježu stopi preostale pristojbe preko kineskog proizvođača izvoznika koji ima koristi od stope pristojbe za izvoznike koji surađuju koji nisu u uzorku (XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD), koja je niža od stope preostale pristojbe.

    (8)

    Nadalje, dokazi upućuju na činjenicu da su učinci postojećih antidampinških mjera za dotični proizvod narušeni u smislu cijene. Osim toga, postoje dostatni dokazi prima facie o tome da se uvoz proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom vrši po cijenama koje su znatno niže od neštetne cijene utvrđene u ispitnom postupku koji je doveo do postojećih mjera.

    (9)

    Naposljetku, Komisija ima na raspolaganju dostatne dokaze prima facie da su cijene proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom dampinške u odnosu na prethodno utvrđenu uobičajenu vrijednost za dotični proizvod.

    (10)

    Ako se prakse izbjegavanja mjera obuhvaćene člankom 13. Osnovne uredbe, osim gore opisanih praksi, utvrde tijekom ispitnog postupka, ispitni postupak može obuhvatiti i te prakse.

    D.   POSTUPAK

    (11)

    U svjetlu gore navedenog, Komisija je zaključila da postoji dostatni dokazi koji opravdavaju pokretanje ispitnog postupka u skladu s člankom 13. Osnovne uredbe i koji uvoz proizvoda iz ispitnog postupka čini podložnim evidenciji, u skladu s člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe. Evidencija uvoza treba se ograničiti na proizvode koji se deklarirani da ih proizvodi trgovačko društvo XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD te se, stoga, deklariraju prema posebnoj dodatnoj oznaci TARIC A981 bez utjecaja na razinu pristojbe uvedenu Uredbom (EZ) br. 1425/2006.

    (a)   Upitnici

    (12)

    Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za ovaj se ispitni postupak, Komisija će poslati upitnike društvu XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD, kao i ostalim trgovačkim društvima koja navodno izvoze svoje proizvode u Uniju preko društva XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD.

    (13)

    U svakom slučaju, sve zainteresirane stranke trebaju odmah kontaktirati Komisiju, ali ne kasnije od roka određenog u članku 3. ove Uredbe, kako bi provjerile jesu li poznate te zatražiti upitnik u roku određenom u članku 3. stavku 1. ove Uredbe budući da se rok određen u članku 3. stavku 2. ove Uredbe primjenjuje na sve zainteresirane stranke.

    (14)

    Sva tijela Narodne Republike Kine i Tajlanda obavijestit će se od pokretanju ispitnog postupka.

    (b)   Prikupljanje podataka i održavanje rasprava

    (15)

    Sve zainteresirane stranke ovime se pozivaju izraziti svoje stavove u pisanom obliku i dostaviti popratne dokaze. Nadalje, Komisija može saslušati zainteresirane stranke, pod uvjetom da dostave zahtjev u pisanom obliku i da pokažu da postoje posebni razlozi zašto ih treba saslušati.

    E.   EVIDENCIJA

    (16)

    Prema članku 14. stavku 5. Osnovne uredbe, uvoz proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom, odnosno plastičnih vreća i vrećica deklariranih prema dodatnoj oznaci TARIC A981, treba uvjetovati evidentiranjem kako bi se osiguralo da se, ako se ispitnim postupkom utvrdi izbjegavanje mjera, antidampinške pristojbe u odgovarajućem iznosu mogu retroaktivno uvesti od datuma evidencije takvog uvoza.

    F.   ROKOVI

    (17)

    U svrhu dobrog upravljanja, trebaju se navesti rokovi u kojima:

    zainteresirane stranke mogu same predstaviti svoje stavove Komisiji u pisanom obliku i dostaviti odgovore na upitnik ili bilo koje druge podatke koje treba uzeti u obzir tijekom ispitnog postupka,

    zainteresirane stranke mogu dostaviti pisani zahtjev za raspravu pred Komisijom.

    (18)

    Upozorava se na činjenicu da korištenje većine postupovnih prava određenih u Osnovnoj uredbi ovisi o javljanju stranke u rokovima navedenima u članku 3. ove Uredbe.

    G.   NESURADNJA

    (19)

    U slučajevima u kojima zainteresirana stranka odbije pristup ili ne pruža potrebne podatke u rokovima, ili ako znatno ometa ispitni postupak, nalazi, pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe.

    (20)

    Ako se utvrdi da je bilo koja zainteresirana stranka dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, podaci se zanemaruju, a mogu se koristiti raspoloživi podaci. Ako zainteresirana stranka ne surađuje ili surađuje samo djelomično tako da se nalazi temelje na raspoloživim činjenicama u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe, rezultat može biti manje povoljan za stranku nego da je surađivala.

    H.   ROK PROVEDBE ISPITNOG POSTUPKA

    (21)

    Sukladno članku 13. stavku 3. Osnovne uredbe, ispitni postupak okončat će se u roku od devet mjeseci od datuma objave ove obavijesti u Službenom listu Europske unije.

    I.   OBRADA OSOBNIH PODATAKA

    (22)

    Napominje se da će svi osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađivati u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (4).

    J.   SLUŽBENIK ZA RASPRAVU

    (23)

    Također se napominje da, ako smatraju da nailaze na poteškoće u ostvarivanju svojih prava obrane, zainteresirane stranke mogu zatražiti intervenciju službenika za raspravu Opće uprave za trgovinu. Ta osoba nastupa kao posrednik između zainteresiranih stranaka i službi Komisije i, kada je potrebno, obavlja posredovanje u postupovnim stvarima koje utječu na zaštitu njihovih interesa u ovom postupku, posebno vezano za pitanja pristupa spisu, povjerljivosti, produljenja rokova i postupanja s pisanim i/ili usmenim izražavanjima stavova. Za dodatne informacije i kontaktne podatke, zainteresirane strane mogu posjetiti mrežne stranice službenika za raspravu na mrežnom portalu Opće uprave za trgovinu (http://ec.europa.eu/trade).

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    1.   Pokreće se ispitni postupak prema članku 13. stavku 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009, kako bi se utvrdilo izbjegava li uvoz u Uniju plastičnih vreća i vrećica s masenim udjelom od najmanje 20 % polietilena debljine plastike ne veće od 100 mikrometara (μm), podrijetlom iz Narodne Republike Kine, trenutačno obuhvaćenih oznakama KN ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 i ex 3923 29 90 (oznake TARIC 3923210020, 3923291020 i 3923299020) mjere uvedene Uredbom (EZ) br. 1425/2006.

    2.   Za potrebe evidentiranja tijekom ovog ispitnog postupka, uvoz plastičnih vreća i vrećica na koje se upućuje u stavku 1. koje su deklarirane da ih proizvodi trgovačko društvo XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD prijavljuje se prema dodatnoj oznaci TARIC A981.Stopa pristojbe od 8,4 % uvedene Uredbom (EZ) br. 1425/2006 za navedeno trgovačko društvo ostaje nepromijenjena.

    Članak 2.

    Carinska tijela se ovime upućuju, prema članku 13. stavku 3. i članku 14. stavku 5. Uredbe (EZ) br. 1225/2009, da poduzmu odgovarajuće korake kako bi evidentirala uvoz u Uniju utvrđen u članku 1. ove Uredbe.

    Evidencija prestaje važiti devet mjeseci nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

    Članak 3.

    1.   Od Komisije treba zatražiti upitnike u roku od 15 dana od datuma objave ove Uredbe u Službenom listu Europske unije.

    2.   Ako zainteresirane stranke žele da se njihove izjave uzmu u obzir tijekom ispitnog postupka, moraju se javiti Komisiji, predstaviti svoje stavove u pisanom obliku i dostaviti odgovore na upitnik ili bilo koje druge podatke u roku od 37 dana od datuma objave ove Uredbe u Službenom listu Europske unije, osim ako je utvrđeno drukčije.

    3.   Zainteresirane stranke, također, mogu zatražiti raspravu pred Komisijom u istom roku od 37 dana.

    4.   Svi podaci, svi zahtjevi za raspravu ili upitnik, kao i svi zahtjevi za izuzeće izvoza od registracije ili mjera moraju biti u pisanom obliku (ne u elektroničkom obliku, osim ako je utvrđeno drukčije) i moraju sadržavati naziv, adresu, adresu e-pošte, broj telefona i faksa zainteresirane stranke. Svi dopisi u pisanom obliku, uključujući podatke koji se traže u ovoj Uredbi, odgovori na upitnik i korespondencija koju zainteresirane stranke dostave u povjerljivosti, označavaju se oznakom „Ograničeno” (5) i, u skladu s člankom 19. stavkom 2. Osnovne uredbe, prilažu uz verziju koja nije povjerljiva i koja sadrži oznaku „Za pregled zainteresiranim strankama”.

    Adresa Komisije za korespondenciju:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate H

    Office: N-105 4/92

    B-1049 Bruxelles

    BELGIJA

    Faks (32-2) 295 65 05

    Članak 4.

    Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 19. kolovoza 2010.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.

    (2)  SL L 270, 29.9.2006., str. 4.

    (3)  SL L 67, 12.3.2009., str. 5.

    (4)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.

    (5)  To znači da je dokument samo za internu upotrebu. Dokument je zaštićen u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL L 145, 31.5.2011., str. 43.). To je povjerljivi dokumentu skladu s člankom 19. osnovne Uredbe i člankom 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu).


    Top