This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02018R1726-20230606
Regulation (EU) 2018/1726 of the European Parliament and of the Council of 14 November 2018 on the European Union Agency for the Operational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice (eu-LISA), and amending Regulation (EC) No 1987/2006 and Council Decision 2007/533/JHA and repealing Regulation (EU) No 1077/2011
Consolidated text: Uredba (EU) 2018/1726 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. studenoga 2018. o Agenciji Europske unije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (eu-LISA) te izmjeni Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i Odluke Vijeća 2007/533/PUP i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1077/2011
Uredba (EU) 2018/1726 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. studenoga 2018. o Agenciji Europske unije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (eu-LISA) te izmjeni Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i Odluke Vijeća 2007/533/PUP i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1077/2011
02018R1726 — HR — 06.06.2023 — 003.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
UREDBA (EU) 2018/1726 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 14. studenoga 2018. ( L 295 21.11.2018, 99) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
UREDBA (EU) 2019/816 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 17. travnja 2019. |
L 135 |
1 |
22.5.2019 |
|
UREDBA (EU) 2019/817 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 20. svibnja 2019. |
L 135 |
27 |
22.5.2019 |
|
UREDBA (EU) 2019/818 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 20. svibnja 2019. |
L 135 |
85 |
22.5.2019 |
|
UREDBA (EU) 2022/850 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 30. svibnja 2022. |
L 150 |
1 |
1.6.2022 |
|
UREDBA (EU) 2023/969 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 10. svibnja 2023. |
L 132 |
1 |
17.5.2023 |
Koju je ispravio:
UREDBA (EU) 2018/1726 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 14. studenoga 2018.
o Agenciji Europske unije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde (eu-LISA) te izmjeni Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i Odluke Vijeća 2007/533/PUP i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1077/2011
POGLAVLJE I.
PREDMET I CILJEVI
Članak 1.
Predmet
Agencija je odgovorna i za sljedeće zadaće:
osiguravanje kvalitete podataka u skladu s člankom 12.;
razvijanje nužnih mjera za omogućivanje interoperabilnosti u skladu s člankom 13.;
obavljanje istraživačkih aktivnosti u skladu s člankom 14.;
provođenje pilot-projekata, dokazâ koncepta i aktivnosti ispitivanja u skladu s člankom 15.; i
pružanje potpore državama članicama i Komisiji u skladu s člankom 16.
Članak 2.
Ciljevi
Ne dovodeći u pitanje nadležnosti Komisije i država članica u skladu s pravnim aktima Unije kojima se uređuju opsežni informacijski sustavi, Agencija osigurava:
razvoj opsežnih informacijskih sustava upotrebom odgovarajuće strukture za upravljanje projektima radi učinkovitog razvoja takvih sustava;
djelotvoran, siguran i neprekidan rad opsežnih informacijskih sustava;
učinkovito i financijski odgovorno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima;
odgovarajuće visoku kvalitetu usluga za korisnike opsežnih informacijskih sustava;
kontinuitet i neprekinutu uslugu;
visoku razinu zaštite podataka u skladu s pravom Unije u području zaštite podataka, uključujući i posebne odredbe za svaki pojedini opsežni informacijski sustav;
odgovarajuću razinu sigurnosti podataka i fizičke sigurnosti u skladu s primjenjivim pravilima, uključujući i posebne odredbe za svaki pojedini opsežni informacijski sustav.
POGLAVLJE II.
ZADAĆE AGENCIJE
Članak 3.
Zadaće u vezi sa SIS-om II
U vezi sa SIS-om II Agencija izvršava:
zadaće dodijeljene upravljačkom tijelu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1987/2006 i Odlukom 2007/533/PUP; i
zadaće u vezi s osposobljavanjem za tehničku uporabu SIS-a II, posebno za osoblje SIRENE (SIRENE – zahtjev za dodatnim podacima kod nacionalnih unosa) i osposobljavanjem stručnjaka za tehničke aspekte SIS-a II u okviru schengenske evaluacije.
Članak 4.
Zadaće u vezi s VIS-om
U vezi s VIS-om Agencija izvršava:
zadaće dodijeljene upravljačkom tijelu Uredbom (EZ) br. 767/2008 i Odlukom 2008/633/PUP; i
zadaće u vezi s osposobljavanjem za tehničku uporabu VIS-a i osposobljavanjem stručnjaka za tehničke aspekte VIS-a u okviru schengenske evaluacije.
Članak 5.
Zadaće u vezi s Eurodacom
U vezi s Eurodacom Agencija izvršava:
zadaće koje su joj dodijeljene Uredbom (EU) br. 603/2013; i
zadaće u vezi s osposobljavanjem za tehničku uporabu Eurodaca.
Članak 6.
Zadaće u vezi s EES-om
U vezi s EES-om Agencija izvršava:
zadaće koje su joj dodijeljene Uredbom (EU) 2017/2226; i
zadaće u vezi s osposobljavanjem za tehničku uporabu EES-a i osposobljavanjem stručnjaka za tehničke aspekte EES-a u okviru schengenske evaluacije.
Članak 7.
Zadaće u vezi s ETIAS-om
U vezi s ETIAS-om Agencija izvršava:
zadaće koje su joj dodijeljene Uredbom (EU) 2018/1240; i
zadaće u vezi s osposobljavanjem za tehničku uporabu ETIAS-a i osposobljavanjem stručnjaka za tehničke aspekte ETIAS-a u okviru schengenske evaluacije.
Članak 8.
Zadaće u vezi s DubliNetom
U vezi s DubliNetom Agencija izvršava:
operativno upravljanje DubliNetom, posebnim sigurnim elektroničkim prijenosnim kanalom između tijela država članica uspostavljenim u skladu s člankom 18. Uredbe (EZ) br. 1560/2003 za potrebe članaka 31., 32. i 34. Uredbe (EU) br. 604/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 ); i
zadaće u vezi s osposobljavanjem za tehničku uporabu DubliNeta.
Članak 8.a
Zadaće u vezi sa sustavom ECRIS-TCN i referentnim implementacijskim računalnim programom za ECRIS
U vezi sa sustavom ECRIS-TCN i referentnim implementacijskim računalnim programom za ECRIS Agencija izvršava:
zadaće koje su joj dodijeljene Uredbom (EU) 2019/816 Europskog parlamenta i Vijeća ( 2 );
zadaće u vezi s osposobljavanjem za tehničku uporabu sustava ECRIS-TCN i referentnog implementacijskog računalnog programa za ECRIS.
Članak 8.b
Zadaće povezane sa sustavom e-CODEX
U vezi sa sustavom e-CODEX Agencija izvršava:
zadaće koje su joj dodijeljene Uredbom (EU) 2022/850 Europskog parlamenta i Vijeća ( 3 );
zadaće u vezi s osposobljavanjem o tehničkoj upotrebi sustava e-CODEX, uključujući pružanje materijala za osposobljavanje dostupnih na internetu.
Članak 8.c
Zadaće povezane s platformom za suradnju zajedničkih istražnih timova
U vezi s platformom za suradnju zajedničkih istražnih timova Agencija izvršava:
zadaće koje su joj dodijeljene Uredbom (EU) 2023/969 Europskog parlamenta i Vijeća ( 4 ) ;
zadaće povezane s osposobljavanjem za tehničku upotrebu platforme za suradnju zajedničkih istražnih timova koje se pruža tajništvu mreže zajedničkih istražnih timova, uključujući pružanje materijala za osposobljavanje.
Članak 9.
Zadaće u vezi s pripremanjem i razvijanjem drugih opsežnih informacijskih sustava te operativnim upravljanjem tim sustavima
Ako su Agenciji povjereni pripremanje i razvijanje drugih opsežnih informacijskih sustava iz članka 1. stavka 5. ili operativno upravljanje tim sustavima, ona prema potrebi izvršava zadaće koje su joj prenesene pravnim aktom Unije kojim se uređuje relevantni sustav, kao i zadaće povezane s osposobljavanjem za tehničku uporabu tih sustava.
Članak 10.
Tehnička rješenja koja zahtijevaju posebne uvjete prije provedbe
Ako se pravnim aktima Unije kojima se uređuju sustavi zahtijeva da Agencija osigurava funkcioniranje tih sustava 24 sata na dan, 7 dana u tjednu i ne dovodeći u pitanje te pravne akte Unije, Agencija provodi tehnička rješenja kako bi ispunila te zahtjeve. Ako ta tehnička rješenja zahtijevaju udvostručavanje sustava ili udvostručavanje sastavnih dijelova sustava, to se provodi ako je provedena neovisna procjena učinka i analiza troškova i koristi, koje Agencija treba naručiti. te nakon savjetovanja s Komisijom i pozitivne odluke upravnog odbora. U okviru procjene učinka također se ispituju postojeće i buduće potrebe u smislu kapaciteta za smještaj postojećih tehničkih centara u vezi s razvojem takvih tehničkih rješenja i mogućim rizicima u vezi s aktualnim operativnim ustrojem.
Članak 11.
Zadaće u vezi s komunikacijskom infrastrukturom
Zadaće u vezi s uvođenjem, postavljanjem, održavanjem i praćenjem komunikacijske infrastrukture mogu se povjeriti vanjskim privatnim subjektima ili tijelima u skladu s Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046. Te zadaće provode se pod odgovornošću Agencije i pod njezinim strogim nadzorom.
Pri provedbi zadaća iz prvog stavka svi vanjski privatni subjekti ili tijela, uključujući i pružatelje mrežnih usluga, obvezani su sigurnosnim mjerama navedenima u stavku 3. i ni na koji način ne smiju imati pristup operativnim podacima koji su pohranjeni u sustavima ni podacima koji se prenose preko komunikacijske infrastrukture kao ni razmjeni SIRENE u vezi sa SIS-om II.
Članak 12.
Kvaliteta podataka
Članak 13.
Interoperabilnost
Ako je interoperabilnost opsežnih informacijskih sustava predviđena relevantnim pravnim aktom Unije, Agencija razvija potrebne mjere za omogućivanje te interoperabilnosti.
Članak 14.
Praćenje istraživanja
Agencija može doprinijeti provedbi dijelova Okvirnog programa Europske unije za istraživanja i inovacije koji se odnose na opsežne informacijske sustave u području slobode, sigurnosti i pravde. U tu svrhu, i ako joj je Komisija delegirala odgovarajuće ovlasti, Agencija ima sljedeće zadaće:
upravljanje pojedinim fazama provedbe programa i pojedinim fazama posebnih projekata na temelju relevantnih programa rada koje je donijela Komisija;
donošenje instrumenata izvršenja proračuna te za prihode i rashode i provođenje svih operacija koje su potrebne za upravljanje programom; i
pružanje potpore u provedbi programa.
Članak 15.
Pilot-projekti, dokazi koncepta i aktivnosti ispitivanja
Na izričit i jasan zahtjev Komisije, koja je obavijestila Europski parlament i Vijeće najmanje tri mjeseca prije podnošenja takvog zahtjeva, i nakon pozitivne odluke upravnog odbora, Agenciji se može, u skladu s člankom 19. stavkom 1. točkom (u) ove Uredbe i putem sporazuma o delegiranju, povjeriti provedba pilot-projekata kako su navedeni u članku 58. stavku 2. točki (a) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 za razvoj ili operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima na temelju članaka od 67. do 89. UFEU-a, u skladu s člankom 62. stavkom 1. točkom (c) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046.
Agencija redovito obavješćuje Europski parlament, Vijeće i, kada je riječ o obradi osobnih podataka, Europskog nadzornika za zaštitu podataka, o razvoju pilot-projekata koje provodi Agencija na temelju prvog podstavka.
Članak 16.
Potpora državama članicama i Komisiji
Svaka država članica Komisiji može podnijeti zahtjev za ad hoc potporu koji Komisija, ako procijeni da je takva potpora potrebna zbog izvanrednih potreba povezanih sa sigurnošću ili migracijama, bez odgode prenosi Agencij. i Agencija o takvim zahtjevima obavješćuje upravni odbor. Državu članicu se obvavješćuje ako je procjena Komisije negativna.
Komisija prati je li Agencija pravovremeno odgovorila na zahtjev države članice. U godišnjem izvješću o radu Agencije detaljno se navode mjere koje je Agencija poduzela kako bi državama članicama pružila ad hoc potporu i troškovi koji su u vezi s tim nastali.
Skupina od najmanje pet država članica Agenciji može povjeriti zadaće razvoja, upravljanja i smještaja zajedničkog sastavnog dijela informacijskih sustava kako bi im se pomoglo s provedbom tehničkih aspekata obveza koje proizlaze iz prava Unije o decentraliziranim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde. Ta zajednička informacijska rješenja ne dovode u pitanje obveze država članica koje su podnijele zahtjev u skladu s primjenjivim pravom Unije, osobito u pogledu arhitekture tih sustava.
Države članice koje su podnijele zahtjev mogu, osobito, povjeriti Agenciji zadaću uspostave zajedničkog sastavnog dijela ili usmjerivača za unaprijed dostavljene informacije o putnicima i evidenciju podataka o putnicima kao tehnički alat za podršku kako bi se olakšalo povezivanje sa zračnim prijevoznicima kako bi se državama članicama pomoglo u provedbi Direktive Vijeća 2004/82/EZ ( 7 ) i Direktive (EU) 2016/681 Europskog parlamenta i Vijeća ( 8 ). U takvom slučaju Agencija na središnjoj razini prikuplja podatke od zračnih prijevoznika te ih prenosi državama članicama preko zajedničkog sastavnog dijela ili usmjerivača. Države članice koje su podnijele zahtjev donose potrebne mjere kako bi osigurale da zračni prijevoznici prenose podatke preko Agencije.
Agenciji se povjerava zadaća razvoja, upravljanja ili smještaja zajedničkog sastavnog dijela informacijskog sustava tek nakon prethodnog odobrenja Komisije i podložno pozitivnoj odluci upravnog odbora.
Države članice koje su podnijele zahtjev povjeravaju Agenciji zadaće iz prvog i drugog podstavka na temelju sporazuma o delegiranju kojim se utvrđuju uvjeti za delegiranje zadaća te izračun svih relevantnih troškova i metode izdavanja računa. Države članice sudionice snose sve relevantne troškove. Sporazum o delegiranju mora biti u skladu s pravnim aktima Unije kojima se uređuju dotični sustavi. Agencija obavješćuje Europski parlament i Vijeće o odobrenom sporazumu o delegiranju i njegovim eventualnim izmjenama.
Druge države članice mogu zatražiti da i one sudjeluju u zajedničkom informacijskom rješenju ako je ta mogućnost predviđena sporazumom o delegiranju u kojem su posebno navedene financijske posljedice takvog sudjelovanja. Sporazum o delegiranju mijenja se na odgovarajući način nakon što Komisija izda prethodno odobrenje i nakon pozitivne odluke upravnog odbora.
POGLAVLJE III.
STRUKTURA I ORGANIZACIJA
Članak 17.
Pravni status i lokacija
Sjedište je Agencije u Talinu u Estoniji.
Zadaće u vezi s razvojem i operativnim upravljanjem iz članka 1. stavaka 4. i 5. i članaka 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9. i 11. izvršavaju se u tehničkom centru u Strasbourgu u Francuskoj.
Zadaće u vezi s razvojem sustava e-CODEX i operativnim upravljanjem njime iz članka 1. stavka 4.a i članka 8.b izvršavaju se u Tallinnu u Estoniji.
Pričuvni centar koji može osigurati rad opsežnog informacijskog sustava u slučaju pada takvog sustava uspostavlja se u Sankt Johannu im Pongau u Austriji.
Članak 18.
Struktura
Administrativna i upravljačka tijela Agencije jesu:
upravni odbor;
izvršni direktor;
savjetodavne skupine.
Struktura Agencije uključuje:
službenika za zaštitu podataka;
službenika za sigurnost;
računovodstvenog službenika.
Članak 19.
Funkcije upravnog odbora
Upravni odbor:
daje opće smjernice za rad Agencije;
dvotrećinskom većinom članova s pravom glasa donosi godišnji proračun Agencije i obavlja ostale zadaće povezane s proračunom Agencije u skladu s poglavljem V.;
imenuje izvršnog direktora i zamjenika izvršnog direktora i, prema potrebi, produljuje njihove mandate ili ih razrješava dužnosti u skladu s člankom 25. odnosno člankom 26.;
izvršava stegovne ovlasti nad izvršnim direktorom i prati njegovu uspješnost u izvršavanju zadaća i u provedbi odluka upravnog odbora, a u dogovoru s izvršnim direktorom izvršava i stegovne ovlasti nad zamjenikom izvršnog direktora;
donosi sve odluke o uspostavi organizacijske strukture Agencije te, ako je to potrebno, njezinoj izmjeni, uzimajući u obzir potrebe Agencije u pogledu aktivnosti te dobro financijsko upravljanje;
donosi politiku Agencije koja se odnosi na osoblje;
donosi poslovnik Agencije;
donosi strategiju borbe protiv prijevara, razmjernu riziku od prijevare, uzimajući u obzir troškove i koristi mjera koje treba provesti;
donosi pravila za sprečavanje sukoba interesa i upravljanje njima u odnosu na svoje članove te ih objavljuje na internetskim stanicama Agencije;
donosi detaljna interna pravila i postupke za zaštitu zviždača te odgovarajuće komunikacijske kanale za prijavljivanje protupravnog postupanja;
odobrava sklapanje radnih dogovora u skladu s člancima 41. i 43.;
na prijedlog izvršnog direktora odobrava sporazum o sjedištu Agencije i sporazume o tehničkim i pričuvnim centrima, uspostavljenim u skladu s člankom 17. stavkom 3., koje potpisuju izvršni direktor i države članice domaćini;
u skladu sa stavkom 2., u odnosu na osoblje Agencije, izvršava ovlasti koje su Pravilnikom o osoblju za dužnosnike dodijeljene tijelu za imenovanje i ovlasti koje su Uvjetima zaposlenja ostalih službenika dodijeljene tijelu ovlaštenom za sklapanje ugovora o radu („ovlasti tijela za imenovanje”);
donosi, u suglasnosti s Komisijom, potrebna provedbena pravila za primjenu Pravilnika o osoblju u skladu s člankom 110. Pravilnika o osoblju za dužnosnike;
donosi potrebna pravila za upućivanje nacionalnih stručnjaka Agenciji;
donosi nacrt procjene prihoda i rashoda Agencije, uključujući nacrt plana radnih mjesta, te ga svake godine do 31. siječnja podnosi Komisiji;
donosi nacrt jedinstvenog programskog dokumenta koji sadržava višegodišnje programiranje Agencije i njezin program rada za sljedeću godinu te prednacrt procjene prihoda i rashoda Agencije, uključujući nacrt plana radnih mjesta, te ga, kao i svaku njegovu ažuriranu verziju, svake godine do 31. siječnja podnosi Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji;
do 30. studenoga svake godine dvotrećinskom većinom svojih članova s pravom glasa i u skladu s godišnjim proračunskim postupkom, donosi jedinstveni programski dokument uzimajući u obzir mišljenje Komisije i osigurava da se konačna verzija jedinstvenog programskog dokumenta dostavi Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji te da se objavi;
do kraja kolovoza svake godine donosi privremeno izvješće o napretku u provedbi planiranih aktivnosti za tekuću godinu te ga dostavlja Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji;
ocjenjuje i donosi konsolidirano godišnje izvješće o radu Agencije za prethodnu godinu, u kojem posebice uspoređuje postignute rezultate s ciljevima godišnjeg programa rada i svake godine do 1. srpnja dostavlja izvješće i njegovu ocjenu Europskom parlamentu, Vijeću, Komisiji i Revizorskom sudu i osigurava da se godišnje izvješće o radu objavljuje;
izvršava svoje zadaće u vezi s proračunom Agencije, uključujući provedbu pilot-projekata i dokazâ koncepta iz članka 15.;
donosi financijska pravila koja se primjenjuju na Agenciju u skladu s člankom 49.;
imenuje računovodstvenog službenika, koji može biti računovodstveni službenik Komisije, podložno Pravilniku o osoblju, koji mora biti u potpunosti neovisan u obavljanju svojih dužnosti;
osigurava odgovarajuće postupanje na temelju nalaza i preporuka koji proizlaze iz raznih izvješća unutarnje i vanjske revizije i evaluacija te istraga Europskog ureda za borbu protiv prijevara (OLAF) i Ureda europskog javnog tužitelja (EPPO);
donosi i redovito ažurira komunikacijske planove i planove za širenje informacija iz članka 34. stavka 4.;
donosi potrebne sigurnosne mjere, uključujući sigurnosni plan, plan kontinuiteta poslovanja i plan oporavka u slučaju katastrofe, vodeći računa o mogućim preporukama stručnjaka za sigurnost iz savjetodavnih skupina;
donosi sigurnosna pravila o zaštiti klasificiranih podataka i neklasificiranih osjetljivih podataka nakon odobrenja Komisije;
imenuje službenika za sigurnost;
imenuje službenika za zaštitu podataka u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725;
donosi detaljna pravila za provedbu Uredbe (EZ) br. 1049/2001;
donosi izvješća o razvoju EES-a na temelju članka 72. stavka 2. Uredbe (EU) 2017/2226, izvješća o razvoju ETIAS-a na temelju članka 92. stavka 2. Uredbe (EU) 2018/1240 i izvješća o razvoju sustava ECRIS-TCN i referentnog implementacijskog računalnog programa za ECRIS na temelju članka 36. stavka 3. Uredbe (EU) 2019/816;
donosi izvješća o stanju razvoja komponenata interoperabilnosti na temelju članka 78. stavka 2. Uredbe (EU) 2019/817 i članka 74. stavka 2. Uredbe (EU) 2019/818;
donosi izvješća o tehničkom funkcioniranju sljedećeg:
VIS-a na temelju članka 50. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 767/2008 i članka 17. stavka 3. Odluke 2008/633/PUP;
EES-a na temelju članka 72. stavka 4. Uredbe (EU) 2017/2226;
ETIAS-a na temelju članka 92. stavka 4. Uredbe (EU) 2018/1240;
sustava ECRIS-TCN i referentnog implementacijskog računalnog programa sustava ECRIS na temelju članka 36. stavka 8. Uredbe (EU) 2019/816;
komponenata interoperabilnosti na temelju članka 78. stavka 3. Uredbe (EU) 2019/817 i članka 74. stavka 3. Uredbe (EU) 2019/818;
sustava e-CODEX na temelju članka 16. stavka 1. Uredbe (EU) 2022/850;
platforme za suradnju zajedničkih istražnih timova na temelju članka 26. stavka 6. Uredbe (EU) 2023/969;
donosi godišnje izvješće o aktivnostima središnjeg sustava Eurodaca na temelju članka 40. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 603/2013;
daje službene primjedbe na izvješća o revizijama Europskog nadzornika za zaštitu podataka na temelju članka 56. stavka 2. Uredbe (EU) 2018/1861, članka 42. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 767/2008, članka 31. stavka 2. Uredbe (EU) br. 603/2013, članka 56. stavka 2. Uredbe (EU) 2017/2226, članka 67. Uredbe (EU) 2018/1240, članka 29. stavka 2. Uredbe (EU) 2019/816, članka 52. uredaba (EU) 2019/817 i (EU) 2019/818 te osigurava odgovarajuće postupanje nakon tih revizija;
objavljuje statističke podatke u vezi sa SIS-om II na temelju članka 50. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1987/2006 i članka 66. stavka 3. Odluke 2007/533/PUP;
prikuplja i objavljuje statističke podatke o radu središnjeg sustava Eurodaca na temelju članka 8. stavka 2. Uredbe (EU) br. 603/2013;
objavljuje statističke podatke u vezi s EES-om na temelju članka 63. Uredbe (EU) 2017/2226;
objavljuje statističke podatke u vezi s ETIAS-om na temelju članka 84. Uredbe (EU) 2018/1240;
Komisiji dostavlja statističke podatke povezane sa sustavom ECRIS-TCN i referentnim implementacijskim računalnim programom za ECRIS na temelju članka 32. stavka 3. drugog podstavka Uredbe (EU) 2019/816;
osigurava godišnju objavu sljedećeg:
popisa nadležnih tijela ovlaštenih za izravno pretraživanje podataka iz SIS-a na temelju članka 41. stavka 8. Uredbe (EU) 2018/1861 i članka 56. stavka 7. Uredbe (EU) 2018/1862, zajedno s popisom ureda nacionalnih sustava SIS-a (N.SIS) i ureda SIRENE na temelju članka 7. stavka 3. Uredbe (EU) 2018/1861 i članka 7. stavka 3. Uredbe (EU) 2018/1862;
popisa nadležnih tijela na temelju članka 65. stavka 2. Uredbe (EU) 2017/2226;
popisa nadležnih tijela na temelju članka 87. stavka 2. Uredbe (EU) 2018/1240;
popisa središnjih tijela na temelju članka 34. stavka 2. Uredbe (EU) 2019/816;
popisa tijela na temelju članka 71. stavka 1. Uredbe (EU) 2019/817 i članka 67. stavka 1. Uredbe (EU) 2019/818;
popisa odobrenih pristupnih točaka e-CODEX-a na temelju članka 7. stavka 1. točke (h) Uredbe (EU) 2022/850;
osigurava godišnju objavu popisa jedinica na temelju članka 27. stavka 2. Uredbe (EU) br. 603/2013;
osigurava da se svim odlukama i postupcima Agencije koji utječu na opsežne informacijske sustave u području slobode, sigurnosti i pravde poštuje načelo neovisnosti pravosuđa;
izvršava sve druge zadaće koje su mu dodijeljene u skladu s ovom Uredbom.
Ne dovodeći u pitanje odredbe o objavljivanju popisa relevantnih tijela predviđenih pravnim aktima Unije iz prvog podstavka točke (mm) i ako tim pravnim aktima nije već predviđena obveza objavljivanja i stalnog ažuriranja tih popisa na stranici Agencije, objavljivanje i stalno ažuriranje osigurava upravni odbor.
Upravni odbor u skladu s člankom 110. Pravilnika o osoblju za dužnosnike donosi odluku na temelju članka 2. stavka 1. Pravilnika o osoblju za dužnosnike i članka 6. Uvjeta zaposlenja ostalih službenika kojom se relevantne ovlasti tijela za imenovanje delegiraju izvršnom direktoru i kojom se utvrđuju uvjeti u skladu s kojima se to delegiranje ovlasti može suspendirati. Izvršni direktor ovlašten je dalje delegirati te ovlasti.
Upravni odbor može, kada to zahtijevaju iznimne okolnosti, odlukom privremeno suspendirati delegiranje ovlasti tijela nadležnog za imenovanje izvršnom direktoru i ovlasti koje je izvršni direktor delegirao dalje te ih izvršavati sam ili ih delegirati jednom od svojih članova ili zaposlenika koji nije izvršni direktor.
Članak 20.
Sastav upravnog odbora
Članak 21.
Predsjednik upravnog odbora
Upravni odbor bira predsjednika i zamjenika predsjednika među onim članovima upravnog odbora koje imenuju države članice koje su, na temelju prava Unije, u cijelosti obvezane svim pravnim aktima Unije kojima se uređuje razvoj, uspostava, rad i uporaba opsežnih informacijskih sustava kojima upravlja Agencija. Predsjednik i zamjenik predsjednika biraju se dvotrećinskom većinom glasova članova upravnog odbora koji imaju pravo glasa.
Zamjenik predsjednika automatski mijenja predsjednika ako je on spriječen izvršavati svoje dužnosti.
Članak 22.
Sastanci upravnog odbora
Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu može biti nazočna na sastancima upravnog odbora kao promatrač kada je na dnevnom redu pitanje koje se odnosi na SIS u pogledu primjene Uredbe (EU) 2016/1624.
Europol može biti nazočan na sastancima upravnog odbora kao promatrač kada je na dnevnom redu pitanje koje se odnosi na VIS u pogledu primjene Odluke Vijeća 2008/633/PUP ili pitanje koje se odnosi na Eurodac u pogledu primjene Uredbe (EU) br. 603/2013.
Europol može biti nazočan na sastancima upravnog odbora kao promatrač kada je na dnevnom redu pitanje koje se odnosi na EES u pogledu primjene Uredbe (EU) 2017/2226 ili pitanje koje se odnosi na ETIAS u pogledu Uredbe (EU) 2018/1240.
Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu može biti nazočna na sastancima upravnog odbora kao promatrač kada je na dnevnom redu pitanje koje se odnosi na ETIAS u pogledu primjene Uredbe (EU) 2018/1240.
Eurojust, Europol i Ured europskog javnog tužitelja mogu biti nazočni na sastancima upravnog odbora kao promatrači kada je na dnevnom redu pitanje koje se odnosi na Uredbu (EU) 2019/816.
Europol, Eurojust i Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu mogu biti nazočni na sastancima upravnog odbora kao promatrači kada je na dnevnom redu pitanje koje se odnosi na uredbe (EU) 2019/817 i (EU) 2019/818.
Upravni odbor na svoje sastanke može pozvati kao promatrača bilo koju osobu čije bi mišljenje moglo biti od interesa.
Članak 23.
Pravila o glasovanju upravnog odbora
Svaki član kojeg je imenovala država članica koja je, na temelju prava Unije, obvezana bilo kojim pravnim aktom Unije kojim se uređuju razvoj, uspostava, rad i uporaba opsežnih informacijskih sustava kojima upravlja Agencija, može glasovati o pitanju koje se odnosi na taj opsežni informacijski sustav.
Danska može glasovati o pitanju koje se odnosi na opsežni informacijski sustav ako odluči, u skladu s člankom 4. Protokola br. 22, u nacionalnom pravu provoditi pravni akt Unije kojim se uređuju razvoj, uspostava, rad i uporaba tog određenog opsežnog informacijskog sustava.
Članak 24.
Odgovornosti izvršnog direktora
Izvršni direktor odgovoran je za provedbu zadaća dodijeljenih Agenciji ovom Uredbom. Izvršni direktor posebno je odgovoran za:
svakodnevno upravljanje Agencijom;
rad Agencije u skladu s ovom Uredbom;
pripremu i provedbu postupaka, odluka, strategija, programa i aktivnosti koje donese upravni odbor, u okviru ograničenja određenih ovom Uredbom, njezinim provedbenim pravilima i mjerodavnim pravom Unije;
pripremu jedinstvenog programskog dokumenta i njegovo podnošenje upravnom odboru nakon savjetovanja s Komisijom i savjetodavnim skupinama;
provedbu jedinstvenog programskog dokumenta i izvješćivanje upravnog odbora o njegovoj provedbi;
pripremu privremenog izvješća o napretku u provedbi planiranih aktivnosti za tekuću godinu i, nakon savjetovanja sa savjetodavnim skupinama, podnošenje izvješća upravnom odboru radi donošenja, i to do kraja kolovoza svake godine;
pripremu konsolidiranog godišnjeg izvješća o aktivnostima Agencije i, nakon savjetovanja sa savjetodavnim skupinama, njegovo dostavljanje upravnom odboru radi ocjene i donošenja;
pripremu akcijskog plana na temelju zaključaka iz izvješća i evaluacija unutarnje ili vanjske revizije i istraga OLAF-a i EPPO-a i izvješćivanje Komisije o napretku dva puta godišnje, a upravnog odbora redovito;
zaštitu financijskih interesa Unije primjenom preventivnih mjera protiv prijevare, korupcije i drugih nezakonitih aktivnosti djelotvornim provjerama, ne dovodeći u pitanje istražnu nadležnost EPPO-a i OLAF-a, i, ako se utvrde nepravilnosti, osiguravanjem povrata pogrešno isplaćenih iznosa i prema potrebi izricanjem učinkovitih, proporcionalnih i odvraćajućih administrativnih i financijskih sankcija;
pripremu strategije Agencije za borbu protiv prijevara i njezino podnošenje upravnom odboru na odobrenje kao i praćenje ispravne i pravovremene provedbe te strategije;
pripremu nacrta financijskih pravila primjenjivih na Agenciju i njihovo podnošenje upravnom odboru na donošenje nakon savjetovanja s Komisijom;
pripremu nacrta proračuna za sljedeću godinu, utvrđenog po aktivnostima;
pripremu nacrta izvješća Agencije o procjeni prihoda i rashoda;
izvršenje proračuna Agencije;
uspostavu i provedbu djelotvornog sustava kako bi se omogućilo redovito praćenje i evaluacija:
opsežnih informacijskih sustava, uključujući statističke podatke, i
Agencije, uključujući djelotvorno i učinkovito ostvarivanje njezinih ciljeva;
ne dovodeći u pitanje članak 17. Pravilnika o osoblju za dužnosnike, utvrđivanje uvjeta povjerljivosti radi usklađivanja sa člankom 17. Uredbe (EZ) br. 1987/2006, člankom 17. Odluke 2007/533/PUP, člankom 26. stavkom 9. Uredbe (EZ) br. 767/2008, člankom 4. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 603/2013, člankom 37. stavkom 4. Uredbe (EU) 2017/2226, člankom 74. stavkom 2. Uredbe (EU) 2018/1240, člankom 11. stavkom 16. Uredbe (EU) 2019/816 i člankom 55. stavkom 2. uredaba (EU) 2019/817 i (EU) 2019/818;
pregovaranje i, nakon odobrenja upravnog odbora, potpisivanje sporazuma o sjedištu Agencije i sporazuma o tehničkim i pričuvnim centrima s državama članicama domaćinima;
pripremu praktičnih aranžmana za provedbu Uredbe (EZ) br. 1049/2001 i njihovo podnošenje upravnom odboru na donošenje;
pripremu potrebnih sigurnosnih mjera, uključujući sigurnosni plan, plan kontinuiteta poslovanja i plan oporavka u slučaju katastrofe i, nakon savjetovanja s relevantnom savjetodavnom skupinom, njihovo podnošenje upravnom odboru na donošenje;
pripremu izvješća o tehničkom funkcioniranju svakog opsežnog informacijskog sustava iz članka 19. stavka 1. točke (ff) i godišnjeg izvješća o aktivnostima središnjeg sustava Eurodaca iz članka 19. stavka 1. točke (gg) na temelju rezultata praćenja i evaluacije te, nakon savjetovanja s relevantnom savjetodavnom skupinom, njihovo podnošenje upravnom odboru na donošenje;
pripremu izvješća o razvoju EES-a iz članka 72. stavka 2. Uredbe 2017/2226 i o razvoju ETIAS-a iz članka 92. stavka 2. Uredbe 2018/1240, te njihovo podnošenje upravnom odboru na donošenje;
pripremu godišnjeg popisa za objavu nadležnih tijela koja su ovlaštena za izravno pretraživanje podataka pohranjenih u SIS-u II, uključujući i popis ureda N.SIS-a II i ureda SIRENE i popisa nadležnih tijela koja su ovlaštena za izravno pretraživanje podataka pohranjenih u EES-u i ETIAS-u iz članka 19. stavka 1. točke (mm) i popisa jedinica iz članka 19. stavka 1. točke (nn) te njihovo podnošenje upravnom odboru na donošenje.
Članak 25.
Imenovanje izvršnog direktora
Članak 26.
Zamjenik izvršnog direktora
Članak 27.
Savjetodavne skupine
Upravnom odboru stručnim savjetima u vezi s opsežnim informacijskim sustavima i, posebno, u pripremanju godišnjeg programa rada i godišnjeg izvješća o radu, pomažu sljedeće savjetodavne skupine:
savjetodavna skupina za SIS II;
savjetodavna skupina za VIS;
savjetodavna skupina za Eurodac;
savjetodavna skupina za EES-ETIAS;
savjetodavna skupina za sustav ECRIS-TCN;
savjetodavna skupina za interoperabilnost;
savjetodavna skupina za e-CODEX;
savjetodavna skupina za platformu za suradnju zajedničkih istražnih timova;
bilo koja druga savjetodavna skupina povezana s opsežnim informacijskim sustavom, ako je tako određeno u odgovarajućem pravnom aktu Unije kojim se uređuju razvoj, uspostava, rad i upotreba tog opsežnog informacijskog sustava.
Svaka država članica koja je u skladu s pravom Unije obvezana bilo kojim pravnim aktom Unije kojim se uređuju razvoj, uspostava, rad i upotreba opsežnog informacijskog sustava, i Komisija imenuju jednog člana savjetodavne skupine u vezi s tim opsežnim informacijskim sustavom na mandat od četiri godine koji se može obnoviti.
Danska također imenuje člana savjetodavne skupine u vezi s opsežnim informacijskim sustavom, ako, u skladu s člankom 4. Protokola br. 22 odluči u svojem nacionalnom pravu provesti pravni akt kojim se uređuju razvoj, uspostava, rad i upotreba tog određenog opsežnog informacijskog sustava.
Svaka zemlja koja se pridružila provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine i mjera povezanih s Dublinom i Eurodacom te koja sudjeluje u određenom opsežnom informacijskom sustavu, imenuje člana savjetodavne skupine u vezi s tim opsežnim informacijskim sustavom.
Europol može imenovati i predstavnika u savjetodavnim skupinama za VIS, Eurodac i EES-ETIAS.
Europska granična i obalna straža također može imenovati svojeg predstavnika u savjetodavnoj skupini za EES-ETIAS.
Eurojust, Europol i Ured europskog javnog tužitelja također mogu imenovati svaki svojeg predstavnika u savjetodavnoj skupini ECRIS-TCN.
Europol, Eurojust i Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu mogu imenovati svaki svojeg predstavnika u savjetodavnoj skupini za interoperabilnost.
POGLAVLJE IV.
OPĆE ODREDBE
Članak 28.
Osoblje
Članak 29.
Javni interes
Članovi upravnog odbora, izvršni direktor, zamjenik izvršnog direktora i članovi savjetodavnih skupina obvezuju se da će njihovo djelovanje biti u javnom interesu. U tu svrhu svake godine daju pisanu, javnu izjavu o preuzimanju obveze, koja se objavljuje na internetskim stranicama Agencije.
Popis članova upravnog odbora i savjetodavnih skupina objavljuje se na internetskim stranicama Agencije.
Članak 30.
Sporazum o sjedištu i sporazumi o tehničkim centrima
Članak 31.
Povlastice i imuniteti
Na Agenciju se primjenjuje Protokol o povlasticama i imunitetima Europske unije.
Članak 32.
Odgovornost
Članak 33.
Pravila o jezicima
Članak 34.
Transparentnost i komunikacija
Članak 35.
Zaštita podataka
Članak 36.
Svrhe obrade osobnih podataka
Agencija može obrađivati osobne podatke samo u sljedeće svrhe:
ako je to potrebno za obavljanje njezinih zadaća povezanih s operativnim upravljanjem opsežnim informacijskim sustavima koje su joj povjerene pravom Unije;
ako je to potrebno za obavljanje njezinih administrativnih zadaća.
Članak 37.
Sigurnosna pravila za zaštitu klasificiranih podataka i osjetljivih neklasificiranih podataka
Članak 38.
Sigurnost Agencije
Članak 39.
Evaluacija
Članak 40.
Upravne istrage
Aktivnosti Agencije podliježu istragama Europskog ombudsmana u skladu s člankom 228. UFEU-a.
Članak 41.
Suradnja s institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije
Članak 42.
Sudjelovanje zemalja koje su se pridružile provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine i mjerama povezanima s Dublinom i Eurodacom
Članak 43.
Suradnja s međunarodnim organizacijama i drugim relevantnim subjektima
POGLAVLJE V.
UTVRĐIVANJE I STRUKTURA PRORAČUNA
ODJELJAK 1.
Jedinstveni programski dokument
Članak 44.
Jedinstveni programski dokument
Svake godine izvršni direktor sastavlja nacrt jedinstvenog programskog dokumenta za sljedeću godinu, kako je utvrđeno u članku 32. Delegirane uredbe (EU) br. 1271/2013 i u relevantnoj odredbi financijskih pravila Agencije donesenih na temelju članka 49. ove Uredbe, uzimajući u obzir smjernice Komisije.
Jedinstveni programski dokument sadržava višegodišnji program, godišnji program rada te proračun Agencije i informacije o njezinim sredstvima, kako je detaljno utvrđeno u financijskim pravilima Agencije donesenim na temelju članka 49.
Članak 45.
Donošenje proračuna
ODJELJAK 2.
Prikaz, izvršenje i kontrola proračuna
Članak 46.
Struktura proračuna
Ne dovodeći u pitanje druge izvore sredstava, prihodi Agencije sastoje se od:
doprinosa Unije unesenog u opći proračun Unije (dio o Komisiji);
doprinosa zemalja koje su se pridružile provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine i mjera povezanih s Dublinom i Eurodacom koje sudjeluju u radu Agencije, kako je utvrđeno u odgovarajućim sporazumima o pridruživanju i dogovorima iz članka 42. kojima se određuje njihov financijski doprinos;
financiranje Unije u obliku sporazuma o delegiranju u skladu s financijskim pravilima Agencije donesenim u skladu s člankom 49. i odredbama odgovarajućih instrumenata kojima se podupiru politike Unije;
doprinosa koje plaćaju države članice za pružene usluge u skladu sa sporazumom o delegiranju iz članka 16.;
povrata troškova koje isplaćuju tijela, uredi i agencije Unije za usluge koje im se pružaju u skladu s radnim dogovorima iz članka 41.; i
svih dobrovoljnih financijskih doprinosa država članica.
Članak 47.
Izvršenje i kontrola proračuna
Članak 48.
Sprečavanje sukoba interesa
Agencija donosi interna pravila kojima se od članova njezinog upravnog odbora i njezinih savjetodavnih skupina te članova njezina osoblja zahtijeva da tijekom svojeg zaposlenja ili mandata izbjegavaju svaku situaciju koja bi mogla dovesti do sukoba interesa te da takve situacije prijavljuju. Ta se interna pravila objavljuju na internetskim stranicama Agencije.
Članak 49.
Financijska pravila
Financijska pravila koja se primjenjuju na Agenciju donosi upravni odbor nakon savjetovanja s Komisijom. Ta financijska pravila ne smiju odstupati od Delegirane uredbe (EU) br. 1271/2013, osim ako je to odstupanje posebno potrebno za rad Agencije i ako je Komisija dala svoju prethodnu suglasnost.
Članak 50.
Borba protiv prijevara
POGLAVLJE VI.
IZMJENE DRUGIH PRAVNIH AKATA UNIJE
Članak 51.
Izmjena Uredbe (EZ) br. 1987/2006
U Uredbi (EZ) br. 1987/2006 članak 15. stavci 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:
Upravljačko tijelo odgovorno je za sve zadatke u vezi s komunikacijskom infrastrukturom, a posebno za:
nadzor;
sigurnost;
koordinaciju odnosa između država članica i pružatelja usluga;
zadaće u vezi s izvršenjem proračuna;
nabavu i modernizaciju; i
ugovorna pitanja.”.
Članak 52.
Izmjena Odluke 2007/533/PUP
U Odluci 2007/533/PUP članak 15. stavci 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:
Upravljačko tijelo odgovorno je i za sve zadatke u vezi s komunikacijskom infrastrukturom, a posebno za sljedeće:
nadzor;
sigurnost;
koordinaciju odnosa između država članica i pružatelja usluga;
zadaće u vezi s izvršenjem proračuna;
nabavu i modernizaciju; i
ugovorna pitanja.”.
POGLAVLJE VII.
PRIJELAZNE ODREDBE
Članak 53.
Pravno sljedništvo
Članak 54.
Prijelazni aranžmani u vezi s upravnim odborom i savjetodavnim skupinama
Članak 55.
Zadržavanje na snazi internih pravila koja je donio upravni odbor
Interna pravila koja je donio upravni odbor na temelju Uredbe (EU) br. 1077/2011 ostaju na snazi nakon 11. prosinca 2018., čime se ne dovode u pitanje bilo kakve izmjene koje se u tom pogledu uvode ovom Uredbom.
Članak 56.
Prijelazni aranžmani u vezi s izvršnim direktorom
Izvršnom se direktoru Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde, imenovanom na temelju članka 18. Uredbe (EU) br. 1077/2011, za preostalo razdoblje njegova mandata dodjeljuju odgovornosti izvršnog direktora Agencije, kako je predviđeno člankom 24. ove Uredbe. Ostali uvjeti njegova ugovora ostaju nepromijenjeni. Ako je odluka o produljenju mandata izvršnog direktora u skladu s člankom 18. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1077/2011 donesena prije 11. prosinca 2018., mandat se automatski produljuje do 31. listopada 2022.
POGLAVLJE VIII.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 57.
Zamjena i stavljanje izvan snage
Uredba (EU) br. 1077/2011 zamjenjuje se u pogledu država članica koje ova Uredba obvezuje.
Stoga se Uredba (EU) br. 1077/2011 stavlja izvan snage.
U pogledu država članica koje obvezuje ova Uredba, upućivanja na uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 58.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova Uredba primjenjuje se od 11. prosinca 2018. Međutim, članak 19. stavak 1. točka (x), članak 24. stavak 3. točke (h) i (i) i članak 50. stavak 5. ove Uredbe, u mjeri u kojoj se odnose na EPPO, te članak 50. stavak 1. ove Uredbe, u mjeri u kojoj se odnosi na Uredbu (EU) 2017/1939, primjenjuju se od datuma određenog u odluci Komisije iz članka 120. stavka 2. drugog podstavka Uredbe (EU) 2017/1939.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
PRILOG
KORELACIJSKA TABLICA
Uredba (EU) br. 1077/2011 |
Ova Uredba |
|
|
Članak 1. stavak 1. |
Članak 1. stavak 1. |
— |
Članak 1. stavak 2. |
Članak 1. stavak 2. |
Članak 1. stavci 3. i 4. |
Članak 1. stavak 3. |
Članak 1. stavak 5. |
Članak 1. stavak 4. |
Članak 1. stavak 6. |
Članak 2. |
Članak 2. |
Članak 3. |
Članak 3. |
Članak 4. |
Članak 4. |
Članak 5. |
Članak 5. |
Članak 5.a |
Članak 6. |
— |
Članak 7. |
— |
Članak 8. |
Članak 6. |
Članak 9. |
— |
Članak 10. |
Članak 7. stavci 1. i 2. |
Članak 11. stavak 1. |
Članak 7. stavak 3. |
Članak 11. stavak 2. |
Članak 7. stavak 4. |
Članak 11. stavak 3. |
Članak 7. stavak 5. |
Članak 11. stavak 4. |
Članak 7. stavak 6. |
Članak 11. stavak 5. |
— |
Članak 12. |
— |
Članak 13. |
Članak 8. stavak 1. |
Članak 14. stavak 1. |
— |
Članak 14. stavak 2. |
Članak 8. stavak 2. |
Članak 14. stavak 3. |
Članak 9. stavci 1. i 2. |
Članak 15. stavci 1. i 2. |
— |
Članak 15. stavak 3. |
— |
Članak 15. stavak 4. |
— |
Članak 16. |
Članak 10. stavci 1. i 2. |
Članak 17. stavci 1. i 2. |
Članak 10. stavak 3. |
Članak 24. stavak 2. |
Članak 10. stavak 4. |
Članak 17. stavak 3. |
— |
Članak 17. stavak 4. |
— |
Članak 17. stavak 5. |
Članak 11. |
Članak 18. |
Članak 12. stavak 1. |
Članak 19. stavak 1. |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (a) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (b) |
Članak 12. stavak 1. točka (a) |
Članak 19. stavak 1. točka (c) |
Članak 12. stavak 1. točka (b) |
Članak 19. stavak 1. točka (d) |
Članak 12. stavak 1. točka (c) |
Članak 19. stavak 1. točka (e) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (f) |
Članak 12. stavak 1. točka (d) |
Članak 19. stavak 1. točka (g) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (h) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (i) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (j) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (k) |
Članak 12. stavak 1. točka (e) |
Članak 19. stavak 1. točka (l) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (m) |
Članak 12. stavak 1. točka (f) |
Članak 19. stavak 1. točka (n) |
Članak 12. stavak 1. točka (g) |
Članak 19. stavak 1. točka (o) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (p) |
Članak 12. stavak 1. točka (h) |
Članak 19. stavak 1. točka (q) |
Članak 12. stavak 1. točka (i) |
Članak 19. stavak 1. točka (q) |
Članak 12. stavak 1. točka (j) |
Članak 19. stavak 1. točka (r) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (s) |
Članak 12. stavak 1. točka (k) |
Članak 19. stavak 1. točka (t) |
Članak 12. stavak 1. točka (l) |
Članak 19. stavak 1. točka (u) |
Članak 12. stavak 1. točka (m) |
Članak 19. stavak 1. točka (v) |
Članak 12. stavak 1. točka (n) |
Članak 19. stavak 1. točka (w) |
Članak 12. stavak 1. točka (o) |
Članak 19. stavak 1. točka (x) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (y) |
Članak 12. stavak 1. točka (p) |
Članak 19. stavak 1. točka (z) |
Članak 12. stavak 1. točka (q) |
Članak 19. stavak 1. točka (bb) |
Članak 12. stavak 1. točka (r) |
Članak 19. stavak 1. točka (cc) |
Članak 12. stavak 1. točka (s) |
Članak 19. stavak 1. točka (dd) |
Članak 12. stavak 1. točka (t) |
Članak 19. stavak 1. točka (ff) |
Članak 12. stavak 1. točka (u)) |
Članak 19. stavak 1. točka (gg) |
Članak 12. stavak 1. točka (v) |
Članak 19. stavak 1. točka (hh) |
Članak 12. stavak 1. točka (w) |
Članak 19. stavak 1. točka (ii) |
Članak 12. stavak 1. točka (x) |
Članak 19. stavak 1. točka (jj) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (ll) |
Članak 12. stavak 1. točka (y) |
Članak 19. stavak 1. točka (mm) |
Članak 12. stavak 1. točka (z) |
Članak 19. stavak 1. točka (nn) |
— |
Članak 19. stavak 1. točka (oo) |
Članak 12. stavak 1. točka (aa) |
Članak 19. stavak 1. točka (pp) |
Članak 12. stavak 1. točka (sa) |
Članak 19. stavak 1. točka (ee) |
Članak 12. stavak 1. točka (xa) |
Članak 19. stavak 1. točka (kk) |
Članak 12. stavak 1. točka (za) |
Članak 19. stavak 1. točka (mm) |
— |
Članak 19. stavak 1. drugi podstavak |
— |
Članak 19. stavak 2. |
Članak 12. stavak 2. |
Članak 19. stavak 3. |
Članak 13. stavak 1. |
Članak 20. stavak 1. |
Članak 13. stavci 2. i 3. |
Članak 20. stavak 2. |
Članak 13. stavak 4. |
Članak 20. stavak 3. |
Članak 13. stavak 5. |
Članak 20. stavak 4. |
Članak 14. stavci 1. i 3. |
Članak 21. stavak 1. |
Članak 14. stavak 2. |
Članak 21. stavak 2. |
Članak 15. stavak 1. |
Članak 22. stavci 1. i 3. |
Članak 15. stavak 2. |
Članak 22. stavak 2. |
Članak 15. stavak 3. |
Članak 22. stavak 5. |
Članak 15. stavci 4. i 5. |
Članak 22. stavak 4. |
Članak 15. stavak 6. |
Članak 22. stavak 6. |
Članak 16. stavci od 1. do 5. |
Članak 23. stavci od 1. do 5. |
— |
Članak 23. stavak 6. |
Članak 16. stavak 6. |
Članak 23. stavak 7. |
Članak 16. stavak 7. |
Članak 23. stavak 8. |
Članak 17. stavci 1. i 4. |
Članak 24. stavak 1. |
Članak 17. stavak 2. |
— |
Članak 17. stavak 3. |
— |
Članak 17. stavci 5. i 6. |
Članak 24. stavak 3. |
Članak 17. stavak 5. točka (a) |
Članak 24. stavak 3. točka (a) |
Članak 17. stavak 5. točka (b) |
Članak 24. stavak 3. točka (b) |
Članak 17. stavak 5. točka (c) |
Članak 24. stavak 3. točka (c) |
Članak 17. stavak 5. točka (d) |
Članak 24. stavak 3. točka (o) |
Članak 17. stavak 5. točka (e) |
Članak 22. stavak 2. |
Članak 17. stavak 5. točka (f) |
Članak 19. stavak 2. |
Članak 17. stavak 5. točka (g) |
Članak 24. stavak 3. točka (p) |
Članak 17. stavak 5. točka (h) |
Članak 24. stavak 3. točka (q) |
Članak 17. stavak 6. točka (a) |
Članak 24. stavak 3. točke (d) i (g) |
Članak 17. stavak 6. točka (b) |
Članak 24. stavak 3. točka (k) |
Članak 17. stavak 6. točka (c) |
Članak 24. stavak 3. točka (d) |
Članak 17. stavak 6. točka (d) |
Članak 24. stavak 3. točka (l) |
Članak 17. stavak 6. točka (e) |
— |
Članak 17. stavak 6. točka (f) |
— |
Članak 17. stavak 6. točka (g) |
Članak 24. stavak 3. točka (r) |
Članak 17. stavak 6. točka (h) |
Članak 24. stavak 3. točka (s) |
Članak 17. stavak 6. točka (i) |
Članak 24. stavak 3. točka (t) |
Članak 17. stavak 6. točka (j) |
Članak 24. stavak 3. točka (v) |
Članak 17. stavak 6. točka (k) |
Članak 24. stavak 3. točka (u) |
Članak 17. stavak 7. |
Članak 24. stavak 4. |
— |
Članak 24. stavak 5. |
Članak 18. |
Članak 25. |
Članak 18. stavak 1. |
Članak 25. stavci 1. i 10. |
Članak 18. stavak 2. |
Članak 25. stavci 2., 3. i 4. |
Članak 18. stavak 3. |
Članak 25. stavak 5. |
Članak 18. stavak 4. |
Članak 25. stavak 6. |
Članak 18. stavak 5. |
Članak 25. stavak 7. |
Članak 18. stavak 6. |
Članak 24. stavak 1. |
— |
Članak 25. stavak 8. |
Članak 18. stavak 7. |
Članak 25. stavci 9. i 10. |
— |
Članak 25. stavak 11. |
— |
Članak 26. |
Članak 19. |
Članak 27. |
Članak 20. |
Članak 28. |
Članak 20. stavci 1. i 2. |
Članak 28. stavci 1. i 2. |
Članak 20. stavak 3. |
— |
Članak 20. stavak 4. |
Članak 28. stavak 3. |
Članak 20. stavak 5. |
Članak 28. stavak 4. |
Članak 20. stavak 6. |
Članak 28. stavak 5. |
Članak 20. stavak 7. |
Članak 28. stavak 6. |
Članak 20. stavak 8. |
Članak 28. stavak 7. |
Članak 21. |
Članak 29. |
Članak 22. |
Članak 30. |
Članak 23. |
Članak 31. |
Članak 24. |
Članak 32. |
Članak 25. stavci 1. i 2. |
Članak 33. stavci 1. i 2. |
— |
Članak 33. stavak 3. |
Članak 25. stavak 3. |
Članak 33. stavak 4. |
Članci 26. i 27. |
Članak 34. |
Članak 28. stavak 1. |
Članak 35. stavak 1. i članak 36. stavak 2. |
Članak 28. stavak 2. |
Članak 35. stavak 2. |
— |
Članak 36. stavak 1. |
Članak 29. stavci 1. i 2. |
Članak 37. stavak 1. |
Članak 29. stavak 3. |
Članak 37. stavak 2. |
Članak 30. |
Članak 38. |
Članak 31. stavak 1. |
Članak 39. stavak 1. |
Članak 31. stavak 2. |
Članak 39. stavci 1. i 3. |
— |
Članak 39. stavak 2. |
— |
Članak 40. |
— |
Članak 41. |
— |
Članak 43. |
— |
Članak 44. |
Članak 32. stavak 1. |
Članak 46. stavak 3. |
Članak 32. stavak 2. |
Članak 46. stavak 4. |
Članak 32. stavak 3. |
Članak 46. stavak 2. |
Članak 32. stavak 4. |
Članak 45. stavak 2. |
Članak 32. stavak 5. |
Članak 45. stavak 2. |
Članak 32. stavak 6. |
Članak 44. stavak 2. |
Članak 32. stavak 7. |
Članak 45. stavak 3. |
Članak 32. stavak 8. |
Članak 45. stavak 4. |
Članak 32. stavak 9. |
Članak 45. stavci 5. i 6. |
Članak 32. stavak 10. |
Članak 45. stavak 7. |
Članak 32. stavak 11. |
Članak 45. stavak 8. |
Članak 32. stavak 12. |
Članak 45. stavak 9. |
Članak 33. stavci od 1. do 4. |
Članak 47. stavci od 1. do 4. |
— |
Članak 47. stavak 5. |
Članak 33. stavak 5. |
Članak 47. stavak 6. |
Članak 33. stavak 6. |
Članak 47. stavak 7. |
Članak 33. stavak 7. |
Članak 47. stavak 8. |
Članak 33. stavak 8. |
Članak 47. stavak 9. |
Članak 33. stavak 9. |
Članak 47. stavak 10. |
Članak 33. stavak 10. |
Članak 47. stavak 11. |
Članak 33. stavak 11. |
Članak 47. stavak 12. |
— |
Članak 48. |
Članak 34. |
Članak 49. |
Članak 35. stavci 1. i 2. |
Članak 50. stavci 1 i 2. |
— |
Članak 50. stavak 3. |
Članak 35. stavak 3. |
Članak 50. stavci 4 i 5. |
Članak 36. |
— |
Članak 37. |
Članak 42. |
— |
Članak 51. |
— |
Članak 52. |
— |
Članak 53. |
— |
Članak 54. |
— |
Članak 55. |
— |
Članak 56. |
— |
Članak 57. |
Članak 38. |
Članak 58. |
— |
Prilog |
( ) Uredba (EU) br. 604/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje ili osoba bez državljanstva (SL L 180, 29.6.2013., str. 31.).
( 1 ) Uredba (EU) 2019/816 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o uspostavi centraliziranog sustava za utvrđivanje država članica koje imaju podatke o osuđujućim presudama protiv državljana trećih zemalja i osoba bez državljanstva (sustav ECRIS-TCN) za dopunu Europskog informacijskog sustava kaznene evidencije te o izmjeni Uredbe (EU) 2018/1726 (SL L 135, 22.5.2019., str. 1.).
( 2 ) Uredba (EU) 2022/850 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2022. o računalnom sustavu za prekograničnu elektroničku razmjenu podataka u području pravosudne suradnje u građanskim i kaznenim stvarima (sustav e-CODEX) i izmjeni Uredbe (EU) 2018/1726 (SL L 150, 31.5.2022., str. 1.).
( 3 ) Uredba (EU) 2023/969 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. svibnja 2023. o uspostavi platforme za suradnju radi pružanja potpore radu zajedničkih istražnih timova i izmjeni Uredbe (EU) 2018/1726 (SL L 132, 17.5.2023. , str., 1.).
( 4 ) Uredba (EU) 2019/817 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o uspostavi okvira za interoperabilnost informacijskih sustava EU-a u području granica i viza i izmjeni uredaba (EZ) br. 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726, i (EU) 2018/1861 Europskog parlamenta i Vijeća te odluka Vijeća 2004/512/EZ i 2008/633/PUP (SL L 135, 22.5.2019., str. 27.).
( 5 ) Uredba (EU) 2019/818 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o uspostavi okvira za interoperabilnost informacijskih sustava EU-a u području policijske i pravosudne suradnje, azila i migracija i izmjeni uredaba (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 i (EU) 2019/816 (SL L 135, 22.5.2019., str. 85.).
( 5 ) Direktiva Vijeća 2004/82/EZ od 29. travnja 2004. o obvezi prijevoznika na dostavljanje podataka o putnicima (SL L 261, 6.8.2004., str. 24.).
( 5 ) Direktiva (EU) 2016/681 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o uporabi podataka iz evidencije podataka o putnicima (PNR) u svrhu sprečavanja, otkrivanja, istrage i kaznenog progona kaznenih djela terorizma i teških kaznenih djela (SL L 119, 4.5.2016., str. 132.).
( 6 ) Uredba (EU) 2018/1861 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. studenoga 2018. o uspostavi, radu i upotrebi Schengenskog informacijskog sustava (SIS) u području granične kontrole i o izmjeni Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma te o izmjeni i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1987/2006 (SL L 312, 7.12.2018., str. 14.).
( 7 ) Uredba (EU) 2018/1862 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. studenoga 2018. o uspostavi, radu i upotrebi Schengenskog informacijskog sustava (SIS) u području policijske suradnje i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima, izmjeni i stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 2007/533/PUP i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1986/2006 Europskog parlamenta i Vijeća i Odluke Komisije 2010/261/EU (SL L 312, 7.12.2018., str. 56.).
( 7 ) Uredba Vijeća br. 1 od 15. travnja 1958. o određivanju jezika koji se koriste u Europskoj ekonomskoj zajednici (SL 17, 6.10.1958., str. 385./58.).
( 7 ) Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/443 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosti u Komisiji (SL L 72, 17.3.2015., str. 41.).
( 7 ) Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/444 od 13. ožujka 2015. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 72, 17.3.2015., str. 53.).
( 7 ) Uredba Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 od 11. studenoga 1996. o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih nepravilnosti (SL L 292, 15.11.1996., str. 2.).