Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02009R1060-20240109

    Consolidated text: Uredba (EZ) br. 1060/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o agencijama za kreditni rejting (Tekst značajan za EGP)Tekst značajan za EGP

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1060/2024-01-09

    Moguće je da taj pročišćeni tekst ne sadržava sljedeće izmjene:

    Akt o izmjeni Vrsta izmjene Predmetna potpodjela Datum stupanja na snagu
    32022R2554 izmijenjeno prilog III točka 12 17/01/2025
    32022R2554 izmijenjeno prilog I odjeljak A stavak 4 nenumerirani podstavak 1 17/01/2025

    02009R1060 — HR — 09.01.2024 — 007.001


    Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

    ►B

    UREDBA (EZ) br. 1060/2009 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

    od 16. rujna 2009.

    o agencijama za kreditni rejting

    (Tekst značajan za EGP)

    ( L 302 17.11.2009, 1)

    Koju je izmijenila:

     

     

      br.

    stranica

    datum

    ►M1

    UREDBA (EU) br. 513/2011 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA  od 11. svibnja 2011.

      L 145

    30

    31.5.2011

     M2

    DIREKTIVA 2011/61/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA  od 8. lipnja 2011.

      L 174

    1

    1.7.2011

    ►M3

    UREDBA (EU) br. 462/2013 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA  od 21. svibnja 2013.

      L 146

    1

    31.5.2013

    ►M4

    DIREKTIVA 2014/51/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA  od 16. travnja 2014.

      L 153

    1

    22.5.2014

    ►M5

    UREDBA (EU) 2017/2402 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA  od 12. prosinca 2017.

      L 347

    35

    28.12.2017

    ►M6

    UREDBA (EU) 2023/2869 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA  od 13. prosinca 2023.

      L 

    1

    20.12.2023




    ▼B

    UREDBA (EZ) br. 1060/2009 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

    od 16. rujna 2009.

    o agencijama za kreditni rejting

    (Tekst značajan za EGP)



    GLAVA I.

    PREDMET, PODRUČJE PRIMJENE I DEFINICIJE

    ▼M3

    Članak 1.

    Predmet

    Ovom se Uredbom uvodi zajednički regulatorni pristup radi jačanja integriteta, transparentnosti, odgovornosti, dobrog upravljanja i neovisnosti aktivnosti vezanih uz kreditni rejting, čime se doprinosi kvaliteti kreditnih rejtinga dodijeljenih u Uniji i neometanom funkcioniranju unutarnjeg tržišta te postiže visoka razina zaštite potrošača i ulagatelja. Njome se propisuju uvjeti za dodjelu kreditnih rejtinga i pravila za organizaciju i ponašanje agencija za kreditni rejting, uključujući njihove dioničare i članove, radi promicanja neovisnosti agencija za kreditni rejting, izbjegavanja sukoba interesa i jačanja zaštite potrošača i ulagatelja.

    ▼M5

    Ovom se Uredbom utvrđuju i obveze izdavatelja i povezanih trećih strana s poslovnim nastanom u Uniji u vezi sa sekuritizacijskim instrumentima.

    ▼B

    Članak 2.

    Područje primjene

    1.  
    Ova se Uredba primjenjuje na kreditne rejtinge koje dodjeljuju agencije za kreditni rejting registrirane u ►M3  Uniji ◄ i koji se javno objavljuju ili distribuiraju na temelju pretplate.
    2.  

    Ova se Uredba ne primjenjuje na:

    (a) 

    privatne kreditne rejtinge koji se izrađuju na temelju pojedinačnog zahtjeva i isključivo osobi koja je taj zahtjev podnijela i koji nisu namijenjeni javnom objavljivanju ili distribuciji na temelju pretplate;

    (b) 

    kreditne bodove, sustave za ocjenjivanje kreditne sposobnosti ili slične procjene vezane uz obveze koje proizlaze iz odnosa prema potrošačima, komercijalnih ili industrijskih odnosa;

    (c) 

    kreditne rejtinge koje izrađuju agencije za kreditiranje izvoza u skladu s točkom 1.3. dijela 1. Priloga VI. Direktivi 2006/48/EZ; ili

    (d) 

    kreditne rejtinge koje izrađuju središnje banke i:

    i. 

    koje subjekti kojima se dodjeljuje rejting nisu platili;

    ii. 

    koji se javno ne objavljuju;

    iii. 

    koji se dodjeljuju u skladu s načelima, standardima i postupcima kojima se osigurava adekvatan integritet i neovisnost aktivnosti vezanih uz kreditni rejting kako je predviđeno ovom Uredbom; i

    iv. 

    koji se ne odnose na financijske instrumente koje dodjeljuju države članice dotičnih središnjih banaka.

    ▼M4 —————

    ▼B

    4.  

    Kako bi se osigurala jedinstvena primjena stavka 2. točke (d), Komisija može, nakon podnošenja zahtjeva od strane države članice, u skladu s regulatornim postupkom iz članka 38. stavka 3. i u skladu sa stavkom 2. točkom (d) ovog članka, donijeti odluku kojom definira da se na određenu središnju banku primjenjuje navedena točka i da su njezini kreditni rejtinzi stoga izuzeti od primjene ove Uredbe.

    Komisija objavljuje na svojoj internetskoj stranici popis središnjih banaka na koje se primjenjuje stavak 2. točka (d) ovog članka.

    Članak 3.

    Definicije

    1.  

    Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:

    (a) 

    „kreditni rejting” znači mišljenje koje se odnosi na kreditnu sposobnost subjekta, duga ili financijske obveze, dužničkog vrijednosnog papira, povlaštene dionice ili drugog financijskog instrumenta, ili izdavatelja takvog duga ili financijske obveze, dužničkog vrijednosnog papira, povlaštene dionice ili drugog financijskog instrumenta, koje se dodjeljuje na temelju uspostavljenog i definiranog sustava rangiranja kategorija rejtinga;

    (b) 

    „agencija za kreditni rejting” znači pravna osoba čija djelatnost uključuje dodjelu kreditnih rejtinga na profesionalnoj osnovi;

    (c) 

    „matična država članica” znači država članica u kojoj agencija za kreditni rejting ima registrirano sjedište;

    (d) 

    „analitičar rejtinga” znači osoba koja vrši analize potrebne za dodjelu kreditnog rejtinga;

    (e) 

    „glavni analitičar rejtinga” znači osoba koja ima glavnu odgovornost za izradu kreditnog rejtinga ili za komunikaciju s izdavateljem u pogledu određenog kreditnog rejtinga ili, općenito, u pogledu kreditnog rejtinga financijskog instrumenta koji izdaje dotični izdavatelj te, ovisno o slučaju, za izradu preporuka odboru za rejting vezano uz predmetni rejting;

    (f) 

    „subjekt kojem se dodjeljuje rejting” znači pravna osoba čija se kreditna sposobnost eksplicitno ili implicitno ocjenjuje u kreditnom rejtingu, bez obzira na to je li subjekt naručio taj kreditni rejting ili je li za taj kreditni rejting dao na raspolaganje informacije;

    ▼M3

    (g) 

    „regulatorne svrhe” znači upotreba kreditnih rejtinga za specifičnu namjenu usklađivanja s pravom Unije ili s pravom Unije koje je implementirano u nacionalno zakonodavstvo država članica;

    ▼B

    (h) 

    „kategorija rejtinga” znači oznaka rejtinga, poput slovne ili brojčane oznake, iza koje se mogu dodati znakovi za identifikaciju, koja se koristi u kreditnom rejtingu radi označivanja relativne mjere rizika kako bi se napravila razlika između različitih karakteristika rizika vrsta subjekata kojima se dodjeljuje rejting, izdavatelja i financijskih instrumenata ili druge imovine;

    (i) 

    „povezana treća strana” znači inicijator, organizator, sponzor, pružatelj usluga ili bilo koja druga strana koja ima odnose s agencijom za kreditni rejting u ime subjekta kojem se dodjeljuje rejting, uključujući svaku osobu koja je izravno ili neizravno povezana s tim subjektom kojem se dodjeljuje rejting putem odnosa kontrole;

    (j) 

    „kontrola” znači odnos između matičnog društva i društva kćeri, definiran u članku 1. Direktive Vijeća 83/349/EEZ od 13. lipnja 1983. o konsolidiranim financijskim izvještajima ( 1 ), ili usku povezanost između bilo koje fizičke ili pravne osobe i određenog društva;

    (k) 

    „financijski instrument” znači svaki od instrumenata navedenih u odjeljku C Priloga I. Direktivi 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o tržištima financijskih instrumenata ( 2 );

    ▼M5

    (l) 

    „sekuritizacijski instrument” znači financijski instrument ili druga imovina koja proizlazi iz transakcije ili sheme sekuritizacije iz članka 2. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/2402 (Uredba o sekuritizaciji);

    ▼B

    (m) 

    „grupa agencija za kreditni rejting” znači grupa društava osnovanih u ►M3  Uniji ◄ koja se sastoji od matičnog društva i njezinih društava kćeri u smislu članaka 1. i 2. Direktive 83/349/EEZ, kao i od društava međusobno povezanih odnosom u smislu članka 12. stavka 1. Direktive 83/349/EEZ, čija djelatnost uključuje dodjelu kreditnih rejtinga. U smislu članka 4. stavka 3. točke (a), grupa agencija za kreditni rejting također uključuje agencije za kreditni rejting osnovane u trećim zemljama;

    (n) 

    „više rukovodstvo” znači osoba ili osobe koje stvarno upravljaju poslovanjem agencije za kreditni rejting, kao i član ili članovi njezinog upravnog ili nadzornog odbora;

    (o) 

    „aktivnosti vezane uz kreditni rejting” znači analiza podataka i informacija i ocjenjivanje, odobravanje, dodjela i preispitivanje kreditnih rejtinga;

    ▼M1

    (p) 

    „nadležna tijela” znači nadležna tijela koja u skladu s člankom 22. imenuje svaka država članica;

    ▼M3

    (pa) 

    „kreditna institucija” znači kreditna institucija kako je definirano u točki 1. članka 4. Direktive 2006/48/EZ;

    (pb) 

    „investicijsko društvo” znači investicijsko društvo kako je definirano u točki 1. članka 4. stavka 1. Direktive 2004/39/EZ;

    (pc) 

    „društvo za osiguranje” znači društvo za osiguranje kako je definirano u točki 1. članka 13. Direktive 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) ( 3 );

    (pd) 

    „društvo za reosiguranje” znači društvo za reosiguranje kako je definirano u točki 4. članka 13. Direktive 2009/138/EZ;

    (pe) 

    „institucija za strukovno mirovinsko osiguranje” znači institucija za strukovno mirovinsko osiguranje kako je definirano u članku 6. točki (a) Direktive 2003/41/EZ;

    (pf) 

    „društvo za upravljanje” znači društvo za upravljanje kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki (b) Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) ( 4 );

    (pg) 

    „društvo za investicije” znači društvo za investicije ovlašteno u skladu s Direktivom 2009/65/EZ;

    (ph) 

    „upravitelj alternativnog investicijskog fonda” znači upravitelj alternativnog investicijskog fonda (AIFM) kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki (b) Direktive 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova ( 5 );

    (pi) 

    „središnja druga ugovorna stranka” znači središnja druga ugovorna stranka (CCP) kako je definirano u točki 1. članka 2. Uredbe (EU) br.648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o (OTC) izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju ( 6 ), koja je ovlaštena u skladu s člankom 14. te Uredbe;

    (pj) 

    „prospekt” znači prospekt objavljen u skladu s Direktivom 2003/71/EZ i Uredbom (EZ) br.809/2004;

    ▼M3

    (q) 

    „sektorsko zakonodavstvo” znači zakonodavni akti Unije iz točaka od (pa) do (pj);

    (r) 

    „sektorska nadležna tijela” znači nacionalna nadležna tijela imenovana u skladu s mjerodavnim sektorskim zakonodavstvom za nadzor kreditnih institucija, investicijskih društava, društava za osiguranje, društava za reosiguranje, institucija za strukovno mirovinsko osiguranje, društava za upravljanje, društava za investicije, upravitelja alternativnih investicijskih fondova, središnjih drugih ugovornih stranaka i prospekata;

    ▼M3

    (s) 

    „izdavatelj” znači izdavatelj kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki (h) Direktive 2003/71/EZ;

    (t) 

    „inicijator” znači inicijator kako je definirano u točki 41. članka 4. Direktive 2006/48/EZ;

    (u) 

    „sponzor” znači sponzor kako je definirano u točki 42. članka 4. Direktive 2006/48/EZ;

    (v) 

    „kreditni rejting države” znači:

    i. 

    kreditni rejting u slučaju kada je subjekt kojem se dodjeljuje rejting država ili regionalno ili lokalno tijelo države;

    ii. 

    kreditni rejting u slučaju kada je izdavatelj dužničkog financijskog instrumenta ili financijske obveze, dužničkog vrijednosnog papira ili drugog financijskog instrumenta država ili regionalno ili lokalno tijelo države ili subjekt posebne namjene države ili regionalnog ili lokalnog tijela;

    iii. 

    kreditni rejting u slučaju kada je izdavatelj međunarodna financijska institucija koju su uspostavile dvije ili više država i čija je namjena mobilizirati sredstva i pružiti financijsku pomoć u korist članica te međunarodne financijske institucije koje su suočene ili im prijeti suočavanje s ozbiljnim financijskim problemima;

    (w) 

    „izgled vezan uz rejting” znači mišljenje u vezi s vjerojatnim kratkoročnim ili srednjoročnim kretanjem kreditnog rejtinga ili oboje;

    (x) 

    „nenaručeni kreditni rejting” i „nenaručeni kreditni rejting države” znači kreditni rejting ili kreditni rejting države koji agencija za kreditni rejting dodjeljuje, ali ne na temelju zahtjeva;

    (y) 

    „kreditni bodovi” znači mjera kreditne sposobnosti izvedena iz sažimanja i iskazivanja podataka samo na temelju prethodno utvrđenog statističkog sustava ili modela bez dodatnih bitnih ulaznih informacija specifičnih za rejting koje pružaju analitičari rejtinga;

    (z) 

    „uređeno tržište” znači uređeno tržite kako je definirano u točki 14. članka 4. stavka 1. Direktive 2004/39/EZ i koje je osnovano u Uniji;

    (aa) 

    „resekuritizacija” znači resekuritizacija kako je definirano u točki 40.a članka 4. Direktive 2006/48/EZ.

    ▼B

    2.  

    Za potrebe stavka 1. točke (a), sljedeće navedeno ne smatra se kreditnim rejtingom:

    (a) 

    preporuke u smislu članka 1. stavka 3. Direktive Komisije 2003/125/EZ ( 7 );

    (b) 

    financijske analize definirane u članku 24. stavku 1. Direktive 2006/73/EZ ( 8 ) i ostali oblici općih preporuka, poput „kupi”, „prodaj” ili „drži”, koje se odnose na transakcije financijskim instrumentima ili na financijske obveze; ili

    (c) 

    mišljenja o vrijednosti financijskog instrumenta ili financijske obveze.

    ▼M3

    3.  
    Za potrebe ove Uredbe, pojam „dioničar” uključuje stvarne vlasnike kako je definirano u točki 6. članka 3. Direktive 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca i financiranja terorizma ( 9 ).

    ▼B

    Članak 4.

    Korištenje kreditnih rejtinga

    ▼M3

    1.  
    Kreditne institucije, investicijska društva, društva za osiguranje, društva za reosiguranje, institucije za strukovno mirovinsko osiguranje, društva za upravljanje, društva za investicije, upravitelji alternativnih investicijskih fondova i središnje druge ugovorne stranke mogu se koristiti kreditnim rejtinzima u regulatorne svrhe samo ako su ih dodijelile agencije za kreditni rejting koje su osnovane u Uniji i koje su registrirane u skladu s ovom Uredbom.

    U slučaju kada prospekt sadrži upućivanje na kreditni rejting ili kreditne rejtinge, izdavatelj, ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje na uređenom tržištu osiguravaju da prospekt također sadrži jasne i istaknute informacije o tome je li navedene kreditne rejtinge dodijelila agencija za kreditni rejting koja je osnovana u Uniji i koja je registrirana u skladu s ovom Uredbom.

    ▼B

    2.  
    Smatra se da je agencija za kreditni rejting koja je osnovana u ►M3  Uniji ◄ i koja je registrirana u skladu s ovom Uredbom dodijelila kreditni rejting u slučaju kad je kreditni rejting objavljen na internetskoj stranici agencije za kreditni rejting ili na neki drugi način ili kad se vrši njegova distribucija na temelju pretplate i kad je on prezentiran i objavljen u skladu s obvezama iz članka 10., pri čemu priznati kreditni rejtinzi moraju biti jasno naznačeni u skladu sa stavkom 3. ovog članka.
    3.  

    Agencija za kreditni rejting koja je osnovana u ►M3  Uniji ◄ i registrirana u skladu s ovom Uredbom može priznati kreditni rejting dodijeljen u trećoj zemlji samo u slučaju kad aktivnosti vezane uz kreditni rejting koje rezultiraju dodjelom takvog kreditnog rejtinga ispunjavaju sljedeće uvjete:

    (a) 

    aktivnosti vezane uz kreditni rejting koje rezultiraju dodjelom kreditnog rejtinga koji je predmet priznavanja obavljaju u cijelosti ili djelomično agencije za kreditni rejting koje vrše priznavanje ili agencije za kreditni rejting koje pripadaju istoj grupi;

    ▼M3

    (b) 

    agencija za kreditni rejting provjerila je i može u svakom trenutku na kontinuiranoj osnovi dokazati europskom nadzornom tijelu (Europskom nadzornom tijelu za vrijednosne papire i tržišta kapitala) (ESMA) osnovanom Uredbom (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća ( 10 ) da obavljanje aktivnosti vezanih uz kreditni rejting od strane agencije za kreditni rejting treće zemlje koje rezultira dodjelom kreditnog rejtinga koji je predmet priznavanja ispunjava zahtjeve koji su u najmanju ruku jednako strogi kao i zahtjevi iz članaka od 6. do 12. i Priloga I., izuzev članaka 6.a, 6.b, 8.a, ►M5  8.b, ◄ 8.c i 11.a, podtočke (ba) točke 3. i točaka 3.a i 3.b odjeljka B Priloga I.

    ▼M1

    (c) 

    mogućnost ESMA-e da ocijeni i prati usklađenost agencije za kreditni rejting osnovane u trećoj zemlji sa zahtjevima iz točke b nije ograničena;

    (d) 

    agencija za kreditni rejting na zahtjev stavlja na raspolaganje ESMA-i sve informacije potrebne kako bi se omogućilo ESMA-i kontinuirano provođenje nadzora usklađenosti sa zahtjevima ove Uredbe;

    ▼B

    (e) 

    postoji objektivan razlog zbog kojeg se kreditni rejting izrađuje u trećoj zemlji;

    (f) 

    agencija za kreditni rejting osnovana u trećoj zemlji ima odobrenje za rad ili je registrirana te podliježe nadzoru u toj trećoj zemlji;

    (g) 

    regulatorni sustav u toj trećoj zemlji sprečava utjecaj nadležnih tijela i ostalih javnih tijela te treće zemlje na sadržaj kreditnih rejtinga i metodologije; i

    ▼M1

    (h) 

    postoji primjeren dogovor o suradnji između ESMA-e i odgovarajućeg nadzornog tijela agencije za kreditni rejting osnovane u trećoj zemlji. ESMA osigurava da takav dogovor o suradnji definira kao minimum:

    i. 

    mehanizam za razmjenu informacija između ESMA-e i odgovarajućeg nadzornog tijela agencije za kreditni rejting osnovane u trećoj zemlji; i

    ii. 

    postupke koji se odnose na koordinaciju nadzornih aktivnosti kako bi se ESMA-i omogućilo kontinuirano praćenje aktivnosti vezanih uz kreditni rejting koje rezultiraju dodjelom priznatog kreditnog rejtinga.

    ▼B

    4.  

    Kreditni rejting priznat u skladu sa stavkom 3. smatra se kreditnim rejtingom koji dodjeljuje agencija za kreditni rejting osnovana u ►M3  Uniji ◄ i registrirana u skladu s ovom Uredbom.

    Agencija za kreditni rejting osnovana u ►M3  Uniji ◄ i registrirana u skladu s ovom Uredbom ne smije se koristiti takvim priznavanjem s ciljem izbjegavanja zahtjeva ove Uredbe.

    5.  
    Agencija za kreditni rejting koja je priznala kreditni rejting dodijeljen u trećoj zemlji u skladu sa stavkom 3. u potpunosti je odgovorna za takav kreditni rejting i za ispunjavanje uvjeta navedenih u njemu.
    6.  
    U slučaju kad Komisija utvrdi, u skladu s člankom 5. stavkom 6., da su zakonski i nadzorni okvir treće zemlje jednaki zahtjevima ove Uredbe i ako su dogovori o suradnji iz članka 5. stavka 7. učinkoviti, agencija za kreditni rejting koja vrši priznavanje kreditnih rejtinga dodijeljenih u toj trećoj zemlji više nije dužna provjeravati ili dokazivati da je uvjet propisan stavkom 3. točkom (g) ovog članka ispunjen.

    Članak 5.

    Jednakost i certifikacija na temelju jednakosti

    1.  

    Kreditni rejtinzi koji se odnose na subjekte osnovane ili na financijske instrumente dodijeljene u trećim zemljama i koje dodjeljuje agencija za kreditni rejting osnovana u trećoj zemlji mogu se koristiti u ►M3  Uniji ◄ u skladu s člankom 4. stavkom 1. bez priznavanja u skladu s člankom 4. stavkom 3. pod uvjetom da:

    (a) 

    agencija za kreditni rejting ima odobrenje za rad ili je registrirana u trećoj zemlji te podliježe nadzoru u toj trećoj zemlji;

    (b) 

    je Komisija donijela odluku o jednakosti u skladu sa stavkom 6. ovog članka, čime priznaje jednakost zakonskog i nadzornog okvira te treće zemlje sa zahtjevima ove Uredbe;

    (c) 

    su dogovori o suradnji iz stavka 7. ovog članka operativni;

    (d) 

    kreditni rejtinzi koje dodjeljuje agencija za kreditni rejting i njezine aktivnosti vezane uz kreditni rejting nemaju važnost u sustavu za financijsku stabilnost ili integritet financijskih tržišta jedne ili više država članica; i

    (e) 

    je agencija za kreditni rejting certificirana u skladu sa stavkom 2. ovog članka.

    ▼M1

    2.  
    Agencija za kreditni rejting iz stavka 1. može podnijeti zahtjev za certifikaciju. Zahtjev se podnosi ESMA-i u skladu s relevantnim odredbama članka 15.
    3.  

    ESMA razmatra i donosi odluku o zahtjevu za certifikaciju u skladu s postupkom iz članka 16. Odluka o certifikaciji temelji se na kriterijima navedenima u točkama a do d stavka 1. ovog članka.

    ▼B

    Odluka o certifikaciji priopćava se i objavljuje u skladu s člankom 18.

    ▼M1

    4.  

    Agencija za kreditni rejting iz stavka 1. može također podnijeti zahtjev za izuzeće:

    (a) 

    u pojedinačnim slučajevima, od ispunjavanja pojedinih ili svih zahtjeva iz odjeljka A Priloga I. i članka 7. stavka 4. ako agencija za kreditni rejting može dokazati da ti zahtjevi nisu razmjerni u pogledu prirode, opsega i složenosti njezina poslovanja, kao i prirode i raspona kreditnih rejtinga koje dodjeljuje;

    (b) 

    od zahtjeva za fizičku prisutnost u Uniji, ako bi takav zahtjev predstavljao prevelik teret i bio nerazmjeran u pogledu prirode, opsega i složenosti njezina poslovanja, kao i prirode i raspona kreditnih rejtinga koje dodjeljuje.

    Agencija za kreditni rejting dostavlja zahtjev za izuzeće u skladu s točkom (a) ili (b) prvog podstavka zajedno sa zahtjevom za certifikaciju. Kod ocjenjivanja takvog zahtjeva ESMA uzima u obzir veličinu agencije za kreditni rejting iz stavka 1., vodeći računa o prirodi, opsegu i složenosti njezina poslovanja, kao i prirodi i rasponu kreditnih rejtinga koje dodjeljuje, te učinak kreditnih rejtinga koje dodjeljuje agencija za kreditni rejting na financijsku stabilnost i integritet financijskih tržišta jedne ili više država članica. Na temelju tih razmatranja ESMA može odobriti takvo izuzeće agenciji za kreditni rejting iz stavka 1.

    ▼M1 —————

    ▼B

    6.  

    Komisija može donijeti odluku o jednakosti u skladu s regulatornim postupkom iz članka 38. stavka 3., u kojoj navodi da zakonski i nadzorni okvir treće zemlje osigurava da agencije za kreditni rejting koje imaju odobrenje za rad ili su registrirane u toj trećoj zemlji ispunjavaju pravno obvezujuće zahtjeve koji su jednaki zahtjevima koji proizlaze iz ove Uredbe i koji se učinkovito nadziru i provode u toj trećoj zemlji.

    Zakonski i nadzorni okvir treće zemlje može se smatrati jednakim ovoj Uredbi ako taj okvir ispunjava, kao minimum, sljedeće uvjete:

    (a) 

    agencije za kreditni rejting u toj trećoj zemlji moraju imati odobrenje za rad ili biti registrirane i biti predmet kontinuiranog učinkovitog nadzora i provedbe;

    ▼M3

    (b) 

    agencije za kreditni rejting u toj trećoj zemlji podliježu pravno obvezujućim pravilima koja su jednaka onima navedenim u člancima od 6. do 12. i Prilogu I., izuzev članaka 6.a, 6.b, 8.a, ►M5  8.b, ◄ 8.c i 11.a, podtočke (ba) točke 3. i točaka 3.a i 3.b odjeljka B Priloga I.; i

    ▼B

    (c) 

    regulatorni sustav u toj trećoj zemlji sprečava utjecaj nadzornih tijela i ostalih tijela javne vlasti te treće zemlje na sadržaj kreditnih rejtinga i metodologije.

    ▼M1

    Kako bi se uzela u obzir kretanja na financijskim tržištima, Komisija donosi putem delegiranih akata u skladu s člankom 38.a i pod uvjetima iz članaka 38.b i 38.c mjere kojima detaljnije specificira ili mijenja kriterije iz točaka (a), (b) i (c) drugog podstavka ovog stavka.

    7.  

    ESMA sklapa sporazume o suradnji s odgovarajućim nadzornim tijelima trećih zemalja čiji se zakonski i nadzorni okviri u skladu sa stavkom 6 smatraju jednakima ovoj Uredbi. Takvi dogovori kao minimum definiraju sljedeće:

    (a) 

    mehanizam za razmjenu informacija između ESMA-e i odgovarajućih nadzornih tijela dotičnih trećih zemalja; i

    (b) 

    postupke koji se odnose na koordinaciju nadzornih aktivnosti.

    ▼M3

    8.  
    Članci 20., 23.b i 24. primjenjuju se na agencije za kreditni rejting certificirane u skladu s člankom 5. stavkom 3. i na kreditne rejtinge koje one dodjeljuju.

    ▼M3

    Članak 5.a

    Prekomjerno oslanjanje financijskih institucija na kreditne rejtinge

    1.  
    Subjekti iz prvog podstavka članka 4. stavka 1. sami procjenjuju kreditni rizik i ne oslanjaju se isključivo ili automatski na kreditne rejtinge prilikom procjenjivanja kreditne sposobnosti subjekta ili financijskog instrumenta.
    2.  
    Sektorska nadležna tijela koja su zadužena za nadzor subjekata iz prvog podstavka članka 4. stavka 1. prate, uzimajući pritom u obzir prirodu, opseg i složenost njihovih aktivnosti, adekvatnost njihovih procesa za procjenu kreditnog rizika, procjenjuju uporabu upućivanja na kreditne rejtinge u ugovorima i prema potrebi ih potiču na smanjenje utjecaja takvih upućivanja s ciljem smanjenja isključivog i automatskog oslanjanja na kreditne rejtinge u skladu sa specifičnim sektorskim zakonodavstvom.

    Članak 5.b

    Oslanjanje europskih nadzornih tijela i Europskog odbora za sistemske rizike na kreditne rejtinge

    1.  
    Europsko nadzorno tijelo (Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo) (EBA) osnovano Uredbom (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća ( 11 ), europsko nadzorno tijelo (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje) (EIOPA) osnovano Uredbom (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća ( 12 ) i ESMA u svojim smjernicama, preporukama i nacrtima tehničkih standarda ne upućuju na kreditne rejtinge u slučaju kada takva upućivanja mogu dovesti do isključivog ili automatskog oslanjanja nadležnih tijela, sektorskih nadležnih tijela, subjekata iz prvog podstavka članka 4. stavka 1. ili drugih sudionika na financijskom tržištu na kreditne rejtinge. Sukladno navedenom, EBA, EIOPA i ESMA preispituju i prema potrebi uklanjaju sva takva upućivanja na kreditne rejtinge u postojećim smjernicama i preporukama do 31. prosinca 2013.
    2.  
    Europski odbor za sistemske rizike (ESRB) osnovan Uredbom (EU) br. 1092/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o makrobonitetnom nadzoru financijskog sustava Europske unije i osnivanju Europskog odbora za sistemske rizike ( 13 ) u svojim upozorenjima i preporukama ne upućuje na kreditne rejtinge u slučaju kada takva upućivanja mogu dovesti do isključivog ili automatskog oslanjanja na kreditne rejtinge.

    Članak 5.c

    Prekomjerno oslanjanje na kreditne rejtinge u pravu Unije

    Ne dovodeći u pitanje svoje pravo inicijative, Komisija nastavlja preispitivati dovode li, odnosno mogu li upute na kreditni rejting u pravu Unije dovesti do isključivog ili automatskog oslanjanja nadležnih tijela, sektorskih nadležnih tijela, subjekata iz prvog podstavka članka 4. stavka 1. ili drugih sudionika na financijskom tržištu na kreditne rejtinge s ciljem brisanja svih upućivanja na kreditne rejtinge iz prava Unije u regulatorne svrhe do 1. siječnja 2020., pod uvjetom da su utvrđene i provedene odgovarajuće alternative procjeni kreditnog rizika.

    ▼B

    GLAVA II.

    DODJELA KREDITNIH REJTINGA

    Članak 6.

    Neovisnost i izbjegavanje sukoba interesa

    ▼M3

    1.  
    Agencija za kreditni rejting poduzima sve potrebne mjere kojima se osigurava da na dodjelu kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting ne utječu nikakvi postojeći ili potencijalni sukobi interesa ili poslovni odnosi koji uključuju agenciju za kreditni rejting koja dodjeljuje kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting, njezine dioničare, rukovodstvo, analitičare rejtinga, zaposlenike ili bilo koju drugu fizičku osobu čije usluge agencija za kreditni rejting koristi ili kontrolira ili bilo koju osobu neposredno ili posredno povezanu s njom putem odnosa kontrole.

    ▼B

    2.  
    Kako bi se osiguralo ispunjavanje zahtjeva iz stavka 1., agencija za kreditni rejting ispunjava zahtjeve iz odjeljaka A i B Priloga I.

    ▼M3

    3.  

    Na zahtjev agencije za kreditni rejting ESMA može izuzeti agenciju za kreditni rejting od obveze ispunjavanja zahtjeva iz točaka 2., 5., 6. i 9. odjeljka A Priloga I. i članka 7. stavka 4. ako agencija za kreditni rejting može dokazati da ti zahtjevi nisu razmjerni u pogledu prirode, opsega i složenosti njezina poslovanja, kao i prirode i raspona kreditnih rejtinga koje dodjeljuje te da:

    ▼B

    (a) 

    agencija za kreditni rejting ima manje od 50 zaposlenika;

    (b) 

    je agencija za kreditni rejting uvela mjere i postupke, posebno mehanizme unutarnje kontrole, propise o izvješćivanju i mjere kojima se osigurava neovisnost analitičara rejtinga i osoba koje odobravaju kreditne rejtinge, koji osiguravaju da se ciljevi ove Uredbe doista ispunjavaju; i

    (c) 

    veličina agencije za kreditni rejting nije određena tako da agenciji za kreditni rejting ili grupi agencija za kreditni rejting omogući izbjegavanje usklađenosti sa zahtjevima ove Uredbe.

    ▼M1

    U slučaju grupe agencija za kreditni rejting ESMA osigurava da najmanje jedna od agencija za kreditni rejting te grupe nije izuzeta od obveze ispunjavanja zahtjeva iz točaka 2., 5. i 6. odjeljka A Priloga I. i članka 7. stavka 4.

    ▼M3

    4.  
    Agencije za kreditni rejting uspostavljaju, održavaju, izvršavaju i dokumentiraju strukturu učinkovite unutarnje kontrole kojom je uređena provedba politika i postupaka za sprečavanje i smanjenje mogućih sukoba interesa i za osiguravanje neovisnosti kreditnih rejtinga, analitičara rejtinga i timova za dodjelu rejtinga u vezi s dioničarima, upravnim i izvršnim tijelima te prodajnim i marketinškim aktivnostima. Agencije za kreditni rejting uspostavljaju standardne operativne postupke u vezi s poslovnim upravljanjem, organizacijom i upravljanjem sukobima interesa. One periodično nadziru i preispituju standardne operativne postupke kako bi ocijenile njihovu učinkovitost i potrebu za njihovim ažuriranjem.

    Članak 6.a

    Sukobi interesa u vezi s ulaganjima u agencije za kreditni rejting

    1.  

    Dioničaru ili članu agencije za kreditni rejting s najmanje 5 % kapitala ili prava glasa u toj agenciji za kreditni rejting ili u društvu koje ima ovlast kontrolirati tu agenciju za kreditni rejting ili ostvarivati prevladavajući utjecaj na nju zabranjeno je:

    (a) 

    imati 5 % ili više kapitala u bilo kojoj drugoj agenciji za kreditni rejting;

    (b) 

    imati pravo ili ovlast ostvariti 5 % ili više prava glasa u bilo kojoj drugoj agenciji za kreditni rejting;

    (c) 

    imati pravo ili ovlast imenovati ili smijeniti članove upravnih ili nadzornih odbora u bilo kojoj drugoj agenciji za kreditni rejting;

    (d) 

    biti član upravnog ili nadzornog odbora bilo koje druge agencije za kreditni rejting;

    (e) 

    kontrolirati ili imati ovlast kontrolirati bilo koju drugu agenciju za kreditni rejting ili ostvarivati ili imati ovlast ostvarivati prevladavajući utjecaj na nju.

    Zabrana iz točke (a) prvog podstavka ne primjenjuje se na udjele u diversificiranim subjektima za zajednička ulaganja, uključujući upravljane fondove poput mirovinskih fondova ili životnog osiguranja, pod uvjetom da zbog udjela u takvim subjektima dioničar ili član agencije za kreditni rejting nije u mogućnosti ostvarivati značajan utjecaj na poslovne aktivnosti tih subjekata.

    2.  
    Ovaj se članak ne primjenjuje na ulaganja u druge agencije za kreditni rejting koje pripadaju istoj grupi agencija za kreditni rejting.

    Članak 6.b

    Maksimalno trajanje ugovornog odnosa s agencijom za kreditni rejting

    1.  
    U slučaju kada agencija za kreditni rejting sklopi ugovor za dodjelu kreditnih rejtinga za resekuritizacije, ona ne dodjeljuje kreditne rejtinge za nove resekuritizacije s temeljnom imovinom istog inicijatora u razdoblju dužem od četiri godine.
    2.  

    U slučaju kada agencija za kreditni rejting sklopi ugovor za dodjelu rejtinga za resekuritizacije, ona od izdavatelja zahtijeva da:

    (a) 

    odredi broj agencija za kreditni rejting koje imaju ugovorni odnos za dodjelu kreditnih rejtinga za resekuritizacije s temeljnom imovinom istog inicijatora;

    (b) 

    izračuna postotak ukupnog broja izdanih resekuritizacija kojima se dodjeljuje rejting s temeljnom imovinom istog inicijatora za koje svaka agencija za kreditni rejting dodjeljuje kreditne rejtinge.

    U slučaju kada svaka od najmanje četiri agencije za kreditni rejting dodijeli rejting za više od 10 % ukupnog broja izdanih resekuritizacija kojima se dodjeljuje rejting, ne primjenjuju se ograničenja utvrđena u stavku 1.

    Izuzeće utvrđeno u drugom podstavku nastavlja se primjenjivati barem dok agencija za kreditni rejting ne sklopi novi ugovor za dodjelu rejtinga za resekuritizacije s temeljnom imovinom istog inicijatora. U slučaju kada prilikom sklapanja takvog ugovora nisu ispunjeni kriteriji utvrđeni u drugom podstavku, razdoblje iz stavka 1. računa se od datuma sklapanja novog ugovora.

    3.  
    Od isteka ugovora u skladu sa stavkom 1. agencija za kreditni rejting ne sklapa novi ugovor za dodjelu kreditnih rejtinga za resekuritizacije s temeljnom imovinom istog inicijatora u razdoblju jednakom trajanju isteklog ugovora, ali ne dužem od četiri godine.

    Prvi se podstavak također primjenjuje na:

    (a) 

    agenciju za kreditni rejting koja pripada istoj grupi agencija za kreditni rejting kao agencija za kreditni rejting iz stavka 1.;

    (b) 

    agenciju za kreditni rejting koja je dioničar ili član agencije za kreditni rejting iz stavka 1.;

    (c) 

    agenciju za kreditni rejting čiji je agencija za kreditni rejting iz stavka 1. dioničar ili član.

    4.  
    Neovisno o stavku 1., u slučaju kada je kreditni rejting za resekuritizaciju dodijeljen prije isteka maksimalnog trajanja ugovornog odnosa kako je navedeno u stavku 1., agencija za kreditni rejting može na zahtjev nastaviti pratiti i ažurirati te kreditne rejtinge tijekom trajanja resekuritizacije.
    5.  
    Ovaj se članak ne primjenjuje na agencije za kreditni rejting koje na razini grupe imaju manje od 50 zaposlenika uključenih u obavljanje aktivnosti vezanih uz kreditni rejting ili koje na razini grupe od aktivnosti vezanih uz kreditni rejting ostvaruju godišnji promet manji od 10 milijuna EUR.
    6.  
    Ako agencija za kreditni rejting sklopi ugovor za dodjelu kreditnih rejtinga za resekuritizacije prije 20. lipnja 2013., razdoblje iz stavka 1. računa se od tog datuma.

    ▼B

    Članak 7.

    Analitičari rejtinga, zaposlenici i ostale osobe uključene u dodjelu kreditnih rejtinga

    1.  
    Agencija za kreditni rejting osigurava da analitičari rejtinga, njezini zaposlenici i sve ostale fizičke osobe čije usluge koristi ili kontrolira i koje su izravno povezane s aktivnostima vezanim uz kreditni rejting, posjeduju primjereno znanje i iskustvo za dužnosti koje su im dodijeljene.
    2.  
    Agencija za kreditni rejting osigurava da osobama iz stavka 1. nije dopušteno inicirati pregovore ili sudjelovati u pregovorima vezano uz naknade ili plaćanja sa subjektom kojem se dodjeljuje rejting, povezanom trećom osobom ili osobom izravno ili neizravno povezanom putem odnosa kontrole sa subjektom kojem se dodjeljuje rejting.
    3.  
    Agencija za kreditni rejting osigurava da osobe iz stavka 1. ispunjavaju zahtjeve iz odjeljka C Priloga I.
    4.  
    Agencija za kreditni rejting uspostavlja primjereni sustav postupne rotacije za analitičare rejtinga i osobe koje odobravaju kreditne rejtinge u skladu s odjeljkom C Priloga I. Navedeni mehanizam rotacije provodi se u fazama i odnosi se na pojedince, a ne na cijele timove.

    ▼M3

    5.  
    Naknade i procjene rezultata zaposlenika koji su uključeni u aktivnosti vezane uz kreditni rejting ili izglede vezane uz rejting, kao i osoba koje odobravaju kreditne rejtinge ili izglede vezane uz rejting ne ovise o iznosu prihoda koji agencija za kreditni rejting ostvaruje od subjekata kojima se dodjeljuje rejting ili povezanih trećih strana.

    ▼B

    Članak 8.

    Metodologije, modeli i ključne pretpostavke vezane uz rejting

    1.  
    Agencija za kreditni rejting javno objavljuje metodologije, modele i ključne pretpostavke vezane uz rejting kojima se koristi u svojim aktivnostima vezanim uz kreditni rejting u smislu točke 5. dijela I. odjeljka E Priloga I.

    ▼M3

    2.  
    Agencija za kreditni rejting donosi, provodi i izvršava primjerene mjere kojima se osigurava da se kreditni rejtinzi i izgledi vezani uz rejting koje dodjeljuje temelje na iscrpnoj analizi svih informacija koje su joj dostupne i koje su relevantne za njezinu analizu u skladu s primjenljivim metodologijama vezanim uz rejting. Ona donosi sve potrebne mjere kako bi osigurala da su informacije kojima se koristi u dodjeljivanju kreditnog rejtinga i izgleda vezanih uz rejting adekvatne kvalitete i da dolaze iz pouzdanih izvora. Agencija za kreditni rejting prilikom dodjele kreditnih rejtinga i izgleda vezanih uz rejting utvrđuje da rejting predstavlja mišljenje agencije i da se na njega treba oslanjati samo do određene mjere.
    2.a  
    Promjene u kreditnim rejtinzima izdaju se u skladu s objavljenim metodologijama agencije za kreditni rejting vezanim uz rejting.

    ▼B

    3.  
    Agencija za kreditni rejting koristi se metodologijama vezanim uz rejting koje su stroge, sustavne, postojane i koje podliježu validaciji temeljenoj na podacima iz prošlosti, uključujući retroaktivno testiranje.
    4.  

    U slučaju kad se agencija za kreditni rejting koristi postojećim kreditnim rejtingom koji je izradila druga agencija za kreditni rejting za temeljnu imovinu ili ►M5  sekuritizacijske instrumente ◄ , ona ne smije odbiti dodijeliti kreditni rejting subjektu ili financijskom instrumentu zbog toga jer je dijelu subjekta ili financijskog instrumenta već prethodno dodijeljen rejting od strane druge agencije za kreditni rejting.

    Agencija za kreditni rejting vodi evidenciju o svim slučajevima kad u svom postupku dodjele kreditnog rejtinga odstupa od postojećih kreditnih rejtinga koje je pripremila druga agencija za kreditni rejting za temeljnu imovinu ili ►M5  sekuritizacijske instrumente ◄ te daje obrazloženje za takvu različitu procjenu.

    5.  
    Agencija za kreditni rejting prati kreditne rejtinge i preispitivati svoje kreditne rejtinge i metodologije kontinuirano, a najmanje jednom godišnje, posebno u slučaju značajnih promjena koje bi mogle utjecati na kreditni rejting. Agencija za kreditni rejting uspostavlja unutarnje postupke za praćenje učinka promjena u makroekonomskim uvjetima ili uvjetima na financijskom tržištu na kreditne rejtinge.

    ▼M3

    Kreditni rejtinzi država preispituju se najmanje svakih šest mjeseci.

    5.a  
    Agencija za kreditni rejting koja namjerava uvesti značajnu promjenu u metodologiji vezanoj uz rejting ili upotrebljavati nove metodologije vezane uz rejting, modele ili ključne pretpostavke vezane uz rejting koje bi mogle utjecati na kreditni rejting na svojoj internetskoj stranici objavljuje predložene značajne promjene ili predložene nove metodologije vezane uz rejting, uključujući detaljno objašnjenje razloga i implikacija predloženih značajnih promjena ili predloženih novih metodologija vezanih uz rejting, i poziva zainteresirane osobe da u roku od jednog mjeseca dostave komentare.

    ▼M3

    6.  

    Kod promjene metodologija, modela ili ključnih pretpostavki vezanih uz rejting korištenih u aktivnostima vezanim uz kreditni rejting u skladu s člankom 14. stavkom 3., agencija za kreditni rejting:

    ▼B

    (a) 

    odmah objavljuje koliko će njezinih kreditnih rejtinga vjerojatno biti pogođeno tom promjenom, koristeći ista sredstva priopćavanja kao što su ona koje koristi za distribuciju pogođenih kreditnih rejtinga;

    ▼M3

    (aa) 

    odmah obavješćuje ESMA-u o rezultatima savjetovanja i novim metodologijama vezanim uz rejting zajedno s njihovim detaljnim obrazloženjem i datumom primjene i objavljuje ih na svojoj internetskoj stranici;

    (ab) 

    odmah na svojoj internetskoj stranici objavljuje odgovore u vezi sa savjetovanjem iz stavka 5.a, osim u slučajevima u kojima sudionik savjetovanja zahtijeva povjerljivost;

    ▼B

    (b) 

    preispituje pogođene kreditne rejtinge što je prije moguće, a najkasnije šest mjeseci nakon promjene te u međuvremenu stavlja te rejtinge na promatranje; i

    (c) 

    izvršava ponovni rejting svih kreditnih rejtinga koji su se temeljili na tim metodologijama, modelima ili ključnim pretpostavkama vezanim uz rejting ako se nakon preispitivanja pokaže da ukupni zajednički učinak tih promjena utječe na te kreditne rejtinge.

    ▼M3

    7.  

    Kada agencija za kreditni rejting primijeti pogreške u svojim metodologijama vezanim uz rejting ili njihovoj primjeni, ona bez odlaganja:

    (a) 

    obavješćuje ESMA-u i sve pogođene subjekte kojima je dodijeljen rejting o tim pogreškama i obrazlaže njihov učinak na rejtinge, uključujući potrebu za preispitivanjem dodijeljenih rejtinga;

    (b) 

    objavljuje pogreške na svojoj internetskoj stranici kada one utječu na njezine kreditne rejtinge;

    (c) 

    ispravlja te pogreške u metodologijama vezanim uz rejting; i

    (d) 

    primjenjuje mjere iz točaka (a), (b) i (c) stavka 6.

    Članak 8.a

    Kreditni rejtinzi država

    1.  
    Kreditni rejtinzi država dodjeljuju se tako da se osigura analiza individualne specifičnosti određene države članice. Zabranjuje se izjava kojom se najavljuje revizija određene skupine zemalja ako nije popraćena izvješćima o pojedinačnim zemljama. Takva se izvješća javno objavljuju.
    2.  
    Komuniciranje s javnošću koje nije kreditni rejting, izgled vezan uz rejting ili popratno priopćenje za javnost ili izvješće iz točke 5. dijela I. odjeljka D Priloga I. i koje se odnosi na potencijalne promjene kreditnih rejtinga država ne smije se temeljiti na informacijama koje potpadaju u područje subjekta kojem se dodjeljuje rejting i koje su objavljene bez njegove suglasnosti, osim ako im se može pristupiti putem javno dostupnih izvora ili osim ako ne postoje opravdani razlozi zbog kojih subjekt kojem se dodjeljuje rejting ne bi dao suglasnost za objavljivanje tih informacija.
    3.  
    Uzimajući u obzir drugi podstavak članka 8. stavka 5., agencija za kreditni rejting na svojoj internetskoj stranici svake godine na kraju prosinca objavljuje i dostavlja ESMA-i, u skladu s točkom 3. dijela III. odjeljka D Priloga I., kalendar za sljedećih 12 mjeseci u kojem utvrđuje najviše tri datuma za objavu nenaručenih kreditnih rejtinga država i pripadajućih izgleda vezanih uz rejting te datume za objavu naručenih kreditnih rejtinga država i pripadajućih izgleda vezanih uz rejting. Svi takvi datumi padaju na petak.
    4.  
    Odstupanje objava kreditnih rejtinga država ili pripadajućih izgleda vezanih uz rejting od kalendara moguće je samo u slučaju kada je to potrebno kako bi agencija za kreditni rejting ispunila svoje obveze u na temelju članka 8. stavka 2., članka 10. stavka 1. i članka 11. stavka 1., pri čemu te objave moraju biti popraćene detaljnim objašnjenjem razloga za odstupanje od najavljenog kalendara.

    ▼M5 —————

    ▼M3

    Članak 8.c

    Dvostruki kreditni rejting ►M5  sekuritizacijskih instrumenata ◄

    1.  
    U slučaju kada izdavatelj ili povezana treća strana namjerava naručiti kreditni rejting ►M5  sekuritizacijskog instrumenta ◄ , izdavatelj ili povezana treća strana moraju angažirati najmanje dvije agencije za kreditni rejting koje će dodijeliti kreditne rejtinge neovisno jedna o drugoj.
    2.  

    Izdavatelj ili povezana treća strana kako je navedeno u stavku 1. osiguravaju da angažirane agencije za kreditni rejting udovoljavaju sljedećim uvjetima:

    (a) 

    ne pripadaju istoj grupi agencija za kreditni rejting;

    (b) 

    nisu dioničar ili član bilo koje druge agencije za kreditni rejting;

    (c) 

    nemaju pravo ili ovlast ostvarivati prava glasa u bilo kojoj drugoj agenciji za kreditni rejting;

    (d) 

    nemaju pravo ili ovlast imenovati ili smijeniti članove upravnog ili nadzornog odbora bilo koje druge agencije za kreditni rejting;

    (e) 

    ni jedan član njihovog upravnog ili nadzornog odbora nije član upravnog ili nadzornog odbora bilo koje druge agencije za kreditni rejting;

    (f) 

    ne kontroliraju niti imaju ovlasti kontrolirati bilo koju drugu agenciju za kreditni rejting niti ostvaruju niti imaju ovlasti ostvarivati prevladavajući utjecaj na nju.

    Članak 8.d

    Korištenje više agencija za kreditni rejting

    1.  
    U slučaju kada izdavatelj ili povezana treća strana namjeravaju za dodjelu kreditnog rejtinga istog izdanja ili subjekta angažirati najmanje dvije agencije za kreditni rejting, izdavatelj ili povezana treća strana razmatraju angažiranje najmanje jedne agencije za kreditni rejting koja nema više od 10 % ukupnog tržišnog udjela, koju izdavatelj ili povezana treća strana mogu ocijeniti kao sposobnu za dodjelu rejtinga relevantnom izdanju ili subjektu, pod uvjetom da na temelju popisa ESMA-e iz stavka 2. postoji agencija za kreditni rejting koja je na raspolaganju za dodjelu rejtinga određenom izdanju ili subjektu. Ako izdavatelj ili povezana treća strana ne angažiraju najmanje jednu agenciju za kreditni rejting koja nema više od 10 % ukupnog tržišnog udjela, to se mora dokumentirati.
    2.  
    Kako bi se izdavatelju ili povezanoj trećoj strani olakšalo ocjenjivanje na temelju stavka 1., ESMA svake godine na svojoj internetskoj stranici objavljuje popis registriranih agencija za kreditni rejting, navodeći pritom njihov ukupni tržišni udjel i vrste dodijeljenih kreditnih rejtinga, koji izdavatelj može upotrijebiti kao polazište za svoje ocjenjivanje.
    3.  
    Za potrebe ovog članka, ukupni tržišni udjel mjeri se u odnosu na godišnji promet ostvaren iz aktivnosti vezanih uz kreditni rejting i pomoćnih usluga na razini grupe.

    ▼M1

    Članak 9.

    Eksternalizacija

    Eksternalizacija važnih operativnih funkcija ne smije se vršiti na način kojim se značajno narušava kvaliteta unutarnje kontrole agencije za kreditni rejting i mogućnost ESMA-e da vrši nadzor nad usklađenošću agencije za kreditni rejting s obvezama iz ove Uredbe.

    ▼B

    Članak 10.

    Objavljivanje i prezentacija kreditnih rejtinga

    ▼M3

    1.  
    Agencija za kreditni rejting dužna je pravovremeno i ne praveći razlike objaviti svaki kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting, kao i svaku odluku o suspenziji kreditnog rejtinga. U slučaju odluke o suspenziji kreditnog rejtinga, objavljene informacije moraju uključivati opširno obrazloženje takve odluke.

    Prvi podstavak također se primjenjuje na kreditne rejtinge koji se distribuiraju na temelju pretplate.

    2.  
    Agencije za kreditni rejting osiguravaju prezentaciju i obradu kreditnih rejtinga i izgleda vezanih uz rejting u skladu sa zahtjevima iz odjeljka D Priloga I. i ne prikazuju druge čimbenike osim onih koji se odnose na kreditne rejtinge.
    2.a  
    Do javnog objavljivanja kreditnih rejtinga, izgleda vezanih uz rejting i s njima povezanih informacija, isti se smatraju povlaštenim informacijama kako je definirano u Direktivi 2003/6/EZ te u skladu s tom Direktivom.

    Članak 6. stavak 3. te Direktive primjenjuje se mutatis mutandis na agencije za kreditni rejting u vezi s njihovom obvezom povjerljivosti i obvezom vođenja popisa osoba koje imaju pristup njihovim kreditnim rejtinzima, izgledima vezanim uz rejting ili povezanim informacijama prije objavljivanja.

    Popis osoba kojima se prije objavljivanja dostavljaju kreditni rejtinzi, izgledi vezani uz rejting i s njima povezane informacije ograničen je na osobe koje u tu svrhu određuje svaki subjekt kojem se dodjeljuje rejting.

    ▼B

    3.  
    Agencija za kreditni rejting koja dodjeljuje kreditne rejtinge za ►M5  sekuritizacijske instrumente ◄ osigurava jasno razlikovanje, uz pomoć dodatne oznake, kategorija rejtinga koje se pripisuju ►M5  sekuritizacijskim instrumentima ◄ od kategorija rejtinga koje se koriste za ostale subjekte, financijske instrumente ili financijske obveze.
    4.  
    Agencija za kreditni rejting objavljuje svoje politike i postupke vezano uz nenaručene kreditne rejtinge.

    ▼M3

    5.  

    U slučaju kada agencija za kreditni rejting dodjeljuje nenaručeni kreditni rejting, u kreditnom rejtingu jasno naznačuje, koristeći se jasno prepoznatljivim kodovima u bojama za različite kategorije rejtinga, jesu li subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili povezana treća strana sudjelovali u postupku dodjele kreditnog rejtinga i je li agencija za kreditni rejting imala pristup poslovnim knjigama, dokumentima rukovodstva i ostalim relevantnim internim dokumentima subjekta kojem se dodjeljuje rejting ili povezane treće strane.

    ▼B

    Nenaručeni kreditni rejtinzi moraju biti kao takvi naznačeni.

    ▼M1

    6.  
    Agencija za kreditni rejting ne smije se koristiti imenom ESMA-e ili bilo kojeg nadležnog tijela na način koji bi ukazivao ili sugerirao da ESMA ili bilo koje nadležno tijelo podupire ili odobrava kreditne rejtinge ili bilo koje aktivnosti vezane uz kreditni rejting te agencije za kreditni rejting.

    ▼B

    Članak 11.

    Opća i periodična objavljivanja

    1.  
    Agencija za kreditni rejting u potpunosti javno objavljuje i bez odlaganja ažurira informacije koje se odnose na pitanja iz dijela I. odjeljka E Priloga I.

    ▼M3

    2.  
    Registrirana ili certificirana agencija za kreditni rejting u središnjem registru koji osniva ESMA stavlja na raspolaganje informacije o svojim prethodnim rezultatima, uključujući podatke o učestalosti promjene rejtinga te informacije o prethodno dodijeljenim kreditnim rejtinzima i o njihovim promjenama. Takva agencija za kreditni rejting stavlja na raspolaganje informacije tom registru u standardnom obliku koji propisuje ESMA. ESMA te informacije čini dostupnim javnosti te jednom godišnje objavljuje sažetak informacija o glavnim opaženim kretanjima.

    ▼M1

    3.  
    Agencija za kreditni rejting jednom godišnje do 31. ožujka osigurava ESMA-i informacije koje se odnose na pitanja iz točke 2. dijela II. odjeljka E Priloga I.

    ▼M3

    Članak 11.a

    Europska platforma za kreditni rejting

    1.  
    Prilikom dodjele kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting registrirana ili certificirana agencija za kreditni rejting ESMA-i dostavlja informacije o rejtingu, uključujući kreditni rejting i izgled vezan uz rejting instrumenta kojem se dodjeljuje rejting, informacije o vrsti kreditnog rejtinga, vrsti aktivnosti vezanoj uz rejting te datumu i satu objave.

    ▼M6

    2.  
    ESMA na internetskoj stranici („europska platforma za kreditni rejting”) objavljuje pojedinačne kreditne rejtinge koji su joj dostavljeni na temelju stavka 1.

    U europsku platformu za kreditni rejting uključen je središnji registar iz članka 11. stavka 2.

    Europska jedinstvena pristupna točka (ESAP) uspostavljena Uredbom (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća ( 14 ) može ispunjavati funkcije europske platforme za kreditni rejting.

    ▼M3

    3.  
    Ovaj se članak ne primjenjuje na kreditne rejtinge ili izglede vezane uz rejting koji se izrađuju ili objavljuju isključivo za ulagatelje uz plaćanje naknade.

    ▼B

    Članak 12.

    Izvješće o transparentnosti

    Agencija za kreditni rejting jednom godišnje objavljuje izvješće o transparentnosti koje uključuje informacije o pitanjima iz dijela III. odjeljka E Priloga I. Agencija za kreditni rejting objavljuje svoje izvješće o transparentnosti najkasnije tri mjeseca nakon završetka svake financijske godine te je osigurava da ono ostane dostupno na internetskim stranicama agencije najmanje pet godina.

    Članak 13.

    Naknade za javno objavljivanje

    Agencija za kreditni rejting ne smije naplaćivati naknadu za informacije koje se daju na raspolaganje u skladu s člancima od 8. do 12.

    ▼M6

    Članak 13.a

    Dostupnost informacija na ESAP-u

    1.  
    Od 10, siječnja 2028. pri objavi svih informacija iz članka 8. stavaka 1., 6. i 7., članka 8.a stavaka 1. i 3., članka 10. stavaka 1. i 4., članka 11. stavka 1. i članka 12. ove Uredbe, agencije za kreditni rejting istodobno te informacije dostavljaju tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka za potrebe njihove dostupnosti na ESAP-u.

    Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:

    (a) 

    dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859 ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 4. te uredbe;

    (b) 

    priloženi su im sljedeći metapodaci:

    i. 

    sva imena agencije za kreditni rejting na koju se informacije odnose;

    ii. 

    identifikacijska oznaka pravne osobe agencije za kreditni rejting kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859;

    iii. 

    veličina agencije za kreditni rejting po kategorijama kako su utvrđene u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (d) te uredbe;

    iv. 

    vrsta informacija kako je klasificirana u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (c) te uredbe;

    v. 

    naznaka o tome sadržavaju li informacije osobne podatke;

    vi. 

    zemlja registriranog sjedišta agencije za kreditni rejting na koju se informacije odnose;

    vii. 

    industrijski sektor ili sektori gospodarskih djelatnosti agencije za kreditni rejting na koju se informacije odnose kako je utvrđeno u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (e) te uredbe;

    2.  
    Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. agencije za kreditni rejting ishode identifikacijsku oznaku pravne osobe.
    3.  
    Za potrebe dostupnosti informacija iz stavka 1. ovog članka na ESAP-u, ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.
    4.  
    Informacije iz članka 5. stavka 3., članka 8.d stavka 2., članka 11. stavka 2., članka 11.a stavaka 1. i 2., članka 18. stavka 3., članka 24. stavka 5. i članka 36.d stavka 1. ove Uredbe dostupne su na ESAP-u od 10. siječnja 2028. U tu svrhu ESMA je tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2023/2859.

    Te informacije ispunjavaju sljedeće zahtjeve:

    (a) 

    dostavljaju se u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) 2023/2859;

    (b) 

    priloženi su im sljedeći metapodaci:

    i. 

    sva imena agencije za kreditni rejting i subjekta kojem se dodjeljuje rejting na koje se informacije odnose;

    ii. 

    ako postoji, identifikacijska oznaka pravne osobe agencije za kreditni rejting i subjekta kojem se dodjeljuje rejting kako je utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) Uredbe (EU) 2023/2859;

    iii. 

    vrsta informacija kako je klasificirana u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (c) te uredbe;

    iv. 

    naznaka o tome sadržavaju li informacije osobne podatke.

    5.  

    Kako bi se osiguralo učinkovito prikupljanje i upravljanje informacijama dostavljenima u skladu sa stavkom 1., ESMA izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda u kojima se utvrđuje sljedeće:

    (a) 

    svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije;

    (b) 

    strukturiranje podataka u informacijama;

    (c) 

    koje informacije moraju biti u strojno čitljivom formatu i koji se strojno čitljiv format mora upotrijebiti u takvim slučajevima.

    Za potrebe točke (c) ESMA procjenjuje prednosti i nedostatke različitih strojno čitljivih formata i provodi primjerene testove na terenu.

    ESMA taj nacrt provedbenih tehničkih standarda dostavlja Komisiji.

    Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

    6.  
    ESMA po potrebi donosi smjernice kako bi osigurala da su metapodaci dostavljeni u skladu sa stavkom 5. prvim podstavkom točkom (a) točni.

    ▼B

    GLAVA III.

    NADZOR AKTIVNOSTI VEZANIH UZ KREDITNI REJTING

    POGLAVLJE I.

    Postupak registracije

    Članak 14.

    Uvjeti za registraciju

    1.  
    Agencija za kreditni rejting podnosi zahtjev za registraciju u smislu članka 2. stavka 1. pod uvjetom da je ona pravna osoba s poslovnim nastanom u ►M3  Uniji ◄ .

    ▼M1

    2.  
    Registracija važi na cijelom teritoriju Unije nakon stupanja na snagu odluke ESMA-e o registraciji agencije za kreditni rejting u skladu s člankom 16. stavkom 3. ili člankom 17. stavkom 3.

    ▼B

    3.  

    Registrirana agencija za kreditni rejting stalno ispunjava uvjete za inicijalnu registraciju.

    ▼M1

    Agencija za kreditni rejting obavještava ESMA-u, bez nepotrebnog odlaganja, o svakoj značajnoj promjeni uvjeta za inicijalnu registraciju, kao i o svakom otvaranju ili zatvaranju podružnica unutar Unije.

    ▼M3

    Ne dovodeći u pitanje drugi podstavak, agencija za kreditni rejting izvješćuje ESMA-u o predviđenim značajnim promjenama u metodologijama vezanim uz rejting, modelima ili ključnim pretpostavkama vezanim uz rejting ili o predloženim novim metodologijama vezanim uz rejting, modelima ili ključnim pretpostavkama vezanim uz rejting kada agencija za kreditni rejting objavljuje predložene promjene ili predložene nove metodologije vezane uz rejting na svojoj internetskoj stranici u skladu s člankom 8. stavkom 5.a. Nakon isteka razdoblja savjetovanja agencija za kreditni rejting izvješćuje ESMA-u o svim promjenama do kojih došlo zbog savjetovanja.

    ▼M1

    4.  
    Ne dovodeći u pitanje članke 16. ili 17., ESMA registrira agenciju za kreditni rejting ako zaključi na temelju razmatranja zahtjeva da agencija za kreditni rejting ispunjava uvjete za dodjelu kreditnih rejtinga iz ove Uredbe, uzimajući u obzir članke 4. i 6.
    5.  
    ESMA ne smije postavljati uvjete za registraciju koji nisu predviđeni ovom Uredbom.

    Članak 15.

    Zahtjev za registraciju

    1.  
    Agencija za kreditni rejting podnosi zahtjev za registraciju ESMA-i. Taj zahtjev sadržava informacije navedene u Prilogu II.
    2.  
    Kada zahtjev za registraciju podnosi grupa agencija za kreditni rejting, članovi grupe opunomoćuju jednog od članova za podnošenje svih zahtjeva ESMA-i u ime grupe. Opunomoćena agencija za kreditni rejting dostavlja informacije navedene u Prilogu II. za svakog člana grupe.
    3.  
    Agencija za kreditni rejting podnosi svoj zahtjev na jednom od službenih jezika institucija Unije. Odredbe Uredbe br. 1. od 15. travnja 1958. kojom se određuju jezici koje će koristiti Europska ekonomska zajednica ( 15 ) primjenjuju se mutatis mutandis na sva ostala priopćenja između ESMA-e i agencija za kreditni rejting i njihovih zaposlenika.
    4.  
    U roku od dvadeset radnih dana od primitka zahtjeva ESMA ocjenjuje potpunost zahtjeva. Ako zahtjev nije potpun, ESMA određuje rok do kojega agencija za kreditni rejting treba dostaviti dodatne informacije.

    Nakon što utvrdi da je zahtjev potpun, ESMA o tome obavješćuje agenciju za kreditni rejting.

    Članak 16.

    Razmatranje zahtjeva za registraciju agencije za kreditni rejting od strane ESMA-e

    1.  
    U roku od 45 radnih dana od obavijesti iz drugog podstavka članka 15. stavka 4. ESMA razmatra zahtjev za registraciju agencije za kreditni rejting uzimajući u obzir ispunjavanje uvjeta iz ove Uredbe od strane agencije za kreditni rejting.
    2.  

    ESMA može produžiti razdoblje za razmatranje za 15 radnih dana, posebno ako agencija za kreditni rejting:

    (a) 

    namjerava priznavati kreditne rejtinge u skladu s člankom 4. stavkom 3.;

    (b) 

    namjerava koristiti eksternalizaciju; ili

    (c) 

    traži izuzeće od obveze ispunjavanja zahtjeva u skladu s člankom 6. stavkom 3.

    3.  
    U roku od 45 radnih dana od obavijesti iz drugog podstavka članka 15. stavka 4., ili u roku od 60 radnih dana od te obavijesti u slučaju primjene stavka 2. ovog članka, ESMA donosi opširno obrazloženu odluku o registraciji ili odbijanju registracije,
    4.  
    Odluka koju donese ESMA u skladu sa stavkom 3. stupa na snagu petog radnog dana nakon njezina donošenja.

    Članak 17.

    Razmatranje zahtjeva za registraciju grupe agencija za kreditni rejting od strane ESMA-e

    1.  
    U roku od 55 radnih dana od obavijesti iz drugog podstavka članka 15. stavka 4. ESMA razmatra zahtjeve za registraciju grupe agencija za kreditni rejting uzimajući u obzir ispunjavanje uvjeta iz ove Uredbe od strane navedenih agencija za kreditni rejting.
    2.  

    ESMA može produžiti razdoblje za razmatranje za 15 radnih dana, posebno ako bilo koja od agencija za kreditni rejting iz grupe:

    (a) 

    namjerava priznavati kreditne rejtinge u skladu s člankom 4. stavkom 3.;

    (b) 

    namjerava koristiti eksternalizaciju; ili

    (c) 

    traži izuzeće od obveze ispunjavanja zahtjeva u skladu s člankom 6. stavkom 3.

    3.  
    U roku od 55 radnih dana od obavijesti iz drugog podstavka članka 15. stavka 4., ili u roku od 70 radnih dana od te obavijesti u slučaju primjene stavka 2. ovog članka, ESMA donosi opširno obrazložene odluke o registraciji ili odbijanju registracije za svaku agenciju za kreditni rejting u grupi.
    4.  
    Odluka koju donese ESMA u skladu sa stavkom 3. stupa na snagu petog radnog dana nakon njezina donošenja.

    Članak 18.

    Obavijest o odluci o registraciji, odbijanju registracije ili ukidanju registracije i objavljivanje popisa registriranih agencija za kreditni rejting

    1.  
    U roku od pet radnih dana od donošenja odluke u skladu s člancima 16., 17. ili 20. ESMA obavješćuje dotičnu agenciju za kreditni rejting o svojoj odluci. U slučaju kada ESMA odbije registrirati agenciju za kreditni rejting ili ukine registraciju agenciji za kreditni rejting u svojoj odluci daje opširno obrazloženje.

    ▼M3

    2.  
    ESMA dostavlja Komisiji, EBA-i, EIOPA-i, nadležnim tijelima i sektorskim nadležnim tijelima sve odluke u skladu s člankom 16., 17. ili 20.

    ▼M1

    3.  
    ESMA objavljuje na svojim internetskim stranicama popis agencija za kreditni rejting koje su registrirane u skladu s ovom Uredbom. Taj se popis ažurira u roku od 5 radnih dana nakon donošenja odluke u skladu s člankom 16., 17. ili 20. Komisija objavljuje taj ažurirani popis u Službenom listu Europske unije u roku od 30 dana od ažuriranja.

    Članak 19.

    Naknade za registraciju i nadzor

    ▼M3

    1.  
    ESMA naplaćuje agencijama za kreditni rejting naknade u skladu s ovom Uredbom i uredbom Komisije iz stavka 2. Te naknade u potpunosti pokrivaju nužne troškove ESMA-e koji se odnose na registraciju, certifikaciju i nadzor agencija za kreditni rejting i naknadu svih troškova koji mogu nastati za nadležna tijela prilikom obavljanja posla u skladu s ovom Uredbom, posebno kao posljedica delegiranja zadaća u skladu s člankom 30.

    ▼M1

    2.  
    Komisija donosi uredbu o naknadama. Tom uredbom posebno se određuje vrsta naknada i materija za koju se naknade plaćaju, iznos naknada, način na koji se one moraju platiti i način na koji ESMA treba nadoknaditi nadležnim tijelima sve troškove koje ona mogu snositi prilikom obavljanja posla u skladu s ovom Uredbom, posebno kao rezultat delegiranja zadaća u skladu s člankom 30.

    Iznos naknade koja se zaračunava agenciji za kreditni rejting pokriva sve administrativne troškove i razmjeran je prometu dotične agencije za kreditni rejting.

    Komisija donosi uredbu o naknadama iz prvog podstavka putem delegiranog akta, u skladu s člankom 38.a i pod uvjetima iz članaka 38.b i 38.c.

    Članak 20.

    Ukidanje registracije

    1.  

    Ne dovodeći u pitanje članak 24., ESMA ukida registraciju agenciji za kreditni rejting ako:

    (a) 

    se agencija za kreditni rejting izričito odrekne registracije ili u prethodnih šest mjeseci nije dodijelila kreditni rejting;

    (b) 

    je agencija za kreditni rejting dobila registraciju na temelju lažnih navoda ili na neki drugi nezakonit način; ili

    (c) 

    agencija za kreditni rejting više ne ispunjava uvjete pod kojima je bila registrirana.

    2.  
    Nadležno tijelo države članice u kojoj se koriste kreditni rejtinzi dotične agencije za kreditni rejting koje smatra da je ispunjen jedan od uvjeta iz stavka 1. može zatražiti od ESMA-e da razmotri jesu li ispunjeni uvjeti za ukidanje registracije dotičnoj agenciji za kreditni rejting. Ako ESMA odluči ne ukinuti registraciju dotičnoj agenciji za kreditni rejting, ona opširno obrazlaže svoj odluku.
    3.  
    Odluka o ukidanju registracije stupa na snagu odmah u cijeloj Uniji, uz uvjet prijelaznog razdoblja za korištenje kreditnih rejtinga iz članka 24. stavka 4.

    POGLAVLJE II.

    Nadzor od strane ESMA-e

    Članak 21.

    ESMA

    1.  
    Ne dovodeći u pitanje članak 25.a, ESMA osigurava primjenu ove Uredbe.
    2.  
    U skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1095/2010 ESMA izdaje i ažurira smjernice o suradnji između ESMA-e, nadležnih tijela i sektorskih nadležnih tijela u smislu ove Uredbe i mjerodavnog sektorskog zakonodavstva, uključujući postupke i detaljne uvjete u vezi s delegiranjem zadaća.
    3.  
    U skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1095/2010 ESMA do 7. lipnja 2011. u suradnji s EBA-om i EIOPA-om izdaje i ažurira smjernice o primjeni mehanizma priznavanja u skladu s člankom 4. stavkom 3. ove Uredbe.

    ▼M3

    4.  

    ESMA izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda u vezi sa:

    ▼M1

    (a) 

    informacijama koje agencija za kreditni rejting treba dostaviti u zahtjevu za registraciju, kako je utvrđeno u Prilogu II.;

    (b) 

    informacijama koje agencija za kreditni rejting treba dostaviti radi zahtjeva za registraciju i radi ocjene njezine važnosti u sustavu za financijsku stabilnost ili integritet financijskih tržišta iz članka 5.;

    (c) 

    prezentiranjem informacija, uključujući strukturu, oblik, metodu i razdoblje izvješćivanja, koje agencije za kreditni rejting objavljuju u skladu s člankom 11. stavkom 2. i točkom 1. dijela II, odjeljka E Priloga I.;

    (d) 

    ocjenom usklađenosti metodologija vezanih uz kreditni rejting sa zahtjevima iz članka 8. stavka 3.;

    ▼M3

    (e) 

    sadržajem i oblikom redovitog izvješćivanja o podacima o rejtinzima koji će se tražiti od registriranih i certificiranih agencija za kreditni rejting u svrhu kontinuiranog nadzora koji provodi ESMA.

    ▼M3

    ESMA dostavlja Komisiji navedeni nacrt regulatornih tehničkih standarda do 21. lipnja 2014.

    Delegira se ovlast Komisiji za donošenje regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s postupkom propisanim u člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

    4.a  

    ESMA izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda kako bi utvrdila:

    (a) 

    sadržaj i prezentaciju informacija, uključujući strukturu, oblik, metodu i razdoblje izvješćivanja, koje će agencije za kreditni rejting dostavljati ESMA-i u skladu s člankom 11.a stavkom 1.; i

    (b) 

    sadržaj i oblik redovitog izvješćivanja o naknadama koje agencije za kreditni rejting zaračunavaju, a u svrhu kontinuiranog nadzora koji provodi ESMA.

    ESMA dostavlja Komisiji navedeni nacrt regulatornih tehničkih standarda do 21. lipnja 2014.

    Delegira se ovlast Komisiji za donošenje regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s postupkom propisanim u člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

    4.b  

    ESMA izvješćuje o mogućnosti uspostavljanja jedne ili više klasifikacija kreditnih rejtinga dostavljenih u skladu s člankom 11.a stavkom 1. i to izvješće dostavlja Komisiji do 21. lipnja 2015. U izvješću se posebno procjenjuju:

    (a) 

    mogućnost, troškovi i koristi uspostavljanja jedne ili više klasifikacija;

    (b) 

    kako se jedna ili više klasifikacija mogu uspostaviti a da se u svjetlu različitih metodologija vezanih uz rejting kreditni rejtinzi ne prikažu pogrešno;

    (c) 

    svi učinci koje bi klasifikacije mogle imati na regulatorne tehničke standarde izrađene do danas u vezi s člankom 21. stavkom 4.a točkama (a) i (b).

    ESMA se savjetuje s EBA-om i EIOPA-om u vezi s točkama (a) i (b) prvog podstavka.

    ▼M3

    5.  
    ESMA objavljuje godišnje izvješće o primjeni ove Uredbe. To izvješće sadrži posebno procjenu provedbe Priloga I. od strane agencija za kreditni rejting koje su registrirane u skladu s ovom Uredbom i procjenu primjene mehanizma za prihvaćanje iz članka 4. stavka 3.

    ▼M1

    6.  
    ESMA svake godine prezentira Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji izvješće o poduzetim nadzornim mjerama i sankcijama koje je ESMA izrekla u skladu s ovom Uredbom, uključujući globe i periodične novčane kazne.
    7.  
    Prilikom izvršavanja svojih zadaća ESMA surađuje s EBA-om i EIOPA-om i traži mišljenje EBA-e i EIOPA-e prije nego što izda i ažurira smjernice i dostavi nacrt tehničkih regulatornih standarda iz stavaka 2., 3. i 4.

    ▼B

    Članak 22.

    Nadležna tijela

    1.  
    Do 7. lipnja 2010. sve države članice imenuju nadležno tijelo u smislu ove Uredbe.
    2.  
    Nadležna tijela imaju adekvatan broj osoblja adekvatne stručnosti kako bi mogla primjenjivati ovu Uredbu.

    ▼M1

    Članak 22.a

    ▼M3

    Ispitivanje usklađenosti sa zahtjevima vezanim uz metodologije

    ▼M1

    1.  
    Prilikom izvršavanja kontinuiranog nadzora nad agencijama za kreditni rejting koje su registrirane u skladu s ovom Uredbom, ESMA redovito ispituje usklađenost s člankom 8. stavkom 3.
    2.  

    Ne dovodeći u pitanje članak 23., u okviru ispitivanja iz stavka 1. ESMA također:

    (a) 

    provjerava provođenje retroaktivnog testiranja od strane agencija za kreditni rejting;

    (b) 

    analizira rezultate tog retroaktivnog testiranja; i

    (c) 

    provjerava da agencije za kreditni rejting imaju uspostavljene postupke kako bi u svojim metodologijama vezanim uz rejting uzele u obzir rezultate retroaktivnog testiranja.

    ▼M1

    Članak 23.

    Neutjecanje na sadržaj rejtinga ili na metodologije

    U izvršavanju svojih zadaća iz ove Uredbe ESMA, Komisija ili bilo koja druga javna tijela države članice ne smiju utjecati na sadržaj kreditnih rejtinga ili na metodologije.

    Članak 23.a

    Vršenje ovlasti iz članaka 23.b do 23.d

    Ovlasti koje su ESMA-i ili dužnosnicima ESMA-e ili drugim osobama koje je ovlastila ESMA dodijeljene člancima 23.b do 23.d ne smiju se koristiti kako bi se zatražila objava informacija ili dokumenata na koje se primjenjuje zakonska povlastica.

    Članak 23.b

    Zahtjevi za informacijama

    1.  
    Jednostavnim zahtjevom ili odlukom ESMA može zatražiti sve informacije koje su joj potrebne radi izvršavanja zadaća u skladu s ovom Uredbom od agencija za kreditni rejting, osoba uključenih u aktivnosti vezane uz kreditni rejting, subjekata kojima se dodjeljuje rejting i s njima povezanih trećih osoba, trećih osoba kojima su agencije za kreditni rejting eksternalizirale operativne funkcije ili djelatnosti i osoba koje su na drugi način usko i znatno povezane s agencijama za kreditni rejting ili aktivnostima vezanim uz kreditni rejting.
    2.  

    Kada šalje jednostavan zahtjev za informacije u skladu sa stavkom 1., ESMA:

    (a) 

    se pozva na ovaj članak kao pravni temelj zahtjeva;

    (b) 

    navodi svrhu zahtjeva;

    (c) 

    navodi koje se informacije traže;

    (d) 

    određuje rok u kojemu se informacije trebaju dostaviti;

    (e) 

    obavještava osobu od koje se informacije traže da ne postoji obveza da se dostave informacije, ali da odgovor na zahtjev za informacije ne smije biti netočan ili dovoditi u zabludu;

    (f) 

    navesti globu iz članka 36.a u vezi s točkom 7. odjeljka II. Priloga III., koja se izriče ako su odgovori na postavljena pitanja netočni ili dovode u zabludu.

    3.  

    Kada informacije u skladu sa stavkom 1. zahtijeva putem odluke, ESMA:

    (a) 

    se poziva na ovaj članak kao pravni temelj zahtjeva;

    (b) 

    navodi svrhu zahtjeva;

    (c) 

    navodi koje se informacije traže;

    (d) 

    određuje rok u kojemu se informacije trebaju dostaviti;

    (e) 

    navodi periodične novčane kazne iz članka 36.b koje su izriču ako su dostavljene tražene informacije nepotpune;

    (f) 

    navodi globu iz članka 36.a u vezi s točkom 7. odjeljka II. Priloga III., koja se izriče ako su odgovori na postavljena pitanja netočni ili dovode u zabludu; i

    (g) 

    ukazuje na pravo na podnošenje žalbe protiv odluke pred odborom za žalbe, kao i na pravo da odluku preispita Sud Europske unije, u skladu s člancima 60. i 61. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

    4.  
    Osobe iz stavka 1. ili njihovi zastupnici, a u slučaju pravnih osoba ili udruga koje nemaju pravnu osobnost, osobe koje su po zakonu ili na temelju statuta ovlaštene za njihovo zastupanje, dostavljaju tražene informacije. Te informacije mogu dostaviti propisno ovlašteni pravni zastupnici u ime svojih klijenata. Potonje osobe ostaju potpuno odgovorne u slučaju da su dostavljene informacije nepotpune, netočne ili da dovode u zabludu.
    5.  
    ESMA bez odlaganja šalje kopiju jednostavnog zahtijeva ili svoje odluke nadležnom tijelu države članice u kojoj osobe iz stavka 1. na koje se odnosi zahtjev za informacijama imaju prebivalište ili poslovni nastan.

    Članak 23.c

    Opće istrage

    1.  

    Radi izvršavanja svojih zadaća u skladu s ovom Uredbom, ESMA može provesti sve potrebne istrage u vezi s osobama iz članka 23.b stavka 1. U tu su svrhu dužnosnici ESMA-e i druge osobe koje je ESMA za to ovlastila ovlaštene da:

    (a) 

    ispitaju svu evidenciju, podatke, postupke i sav drugi materijal koji je bitan za izvršavanje zadaća u njihovoj nadležnosti, bez obzira na medij na kojem su pohranjeni;

    (b) 

    preuzmu evidenciju, podatke, postupke i drugi materijal ili dobiju njihove ovjerene kopije ili izvatke;

    (c) 

    sazovu i zatraže od osoba iz članka 23.b stavka 1. ili njihovih zastupnika ili zaposlenika usmena ili pismena objašnjenja o činjenicama ili dokumentima povezanima s predmetom i svrhom nadzora te zabilježe njihove odgovore;

    (d) 

    obave informativni razgovor s bilo kojom drugom fizičkom ili pravnom osobom koja pristane na razgovor u svrhu prikupljanja informacija u vezi s predmetom istrage;

    (e) 

    zatraže snimke telefonskih razgovora i evidenciju o prometu podataka.

    2.  
    Dužnosnici ESMA-e i druge osobe koje je ESMA ovlastila za istrage iz stavka 1. vrše svoje ovlasti po dostavi pismenog ovlaštenja u kojem se navodi predmet i svrha istrage. U ovlaštenju se također navode periodične novčane kazne predviđene člankom 36.b ako tražena evidencija, podaci, postupci i drugi materijal ili odgovori osoba iz članka 23.b stavka 1. na postavljena pitanja nisu dostavljeni ili su nepotpuni te globe predviđene člankom 36.a u vezi s točkom 8. odjeljka II. Priloga III. ako su odgovori osoba iz članka 23.b stavka 1. na postavljena pitanja netočni ili dovode u zabludu.
    3.  
    Osobe iz članka 23.b stavka 1. podvrgavaju se istragama pokrenutima na temelju odluke ESMA-e. U odluci se navode predmet i svrha istrage, periodične novčane kazne predviđene člankom 36.b, pravni lijekovi dostupni na temelju Uredbe (EU) br. 1095/2010 te pravo da odluku preispita Sud Europske unije.
    4.  
    O istrazi i o identitetu ovlaštenih osoba ESMA pravodobno prije istrage obavješćuje nadležno tijelo države članice na čijem je teritoriju potrebno provesti istragu. Na zahtjev ESMA-e dužnosnici dotičnog nadležnog tijela pomažu tim ovlaštenim osobama u izvršavanju njihovih zadaća. Dužnosnici dotičnog nadležnog tijela također mogu, na zahtjev, sudjelovati u istragama.
    5.  
    Ako zahtjev za snimke telefonskih razgovora ili evidenciju o prometu podataka iz točke (e) stavka 1. prema nacionalnim propisima zahtijeva odobrenje sudskog tijela, takvo se odobrenje mora zatražiti. Takvo se odobrenje također može zatražiti kao mjera predostrožnosti.
    6.  
    Kada se traži odobrenje iz stavka 5., nacionalno sudsko tijelo provjerava da je odluka ESMA-e vjerodostojna i da predviđene prisilne mjere nisu proizvoljne ni pretjerane s obzirom na predmet istraga. Prilikom provjere razmjernosti prisilnih mjera nacionalno sudsko tijelo može zatražiti od ESMA-e detaljna objašnjenja, posebno vezano uz razloge zbog kojih ESMA sumnja da je došlo do kršenja ove Uredbe te uz težinu pretpostavljenog prekršaja i način uključenosti osobe na koju se primjenjuju prisilne mjere. Međutim, nacionalno sudsko tijelo ne smije preispitivati potrebu za istragom niti zahtijevati dostavu informacija sadržanih u spisu ESMA-e. Zakonitost odluke ESMA-e može preispitivati samo Sud Europske unije u skladu s postupkom navedenim u Uredbi (EU) br. 1095/2010.

    Članak 23.d

    Izravni nadzor

    1.  
    Radi izvršavanja svojih zadaća u skladu s ovom Uredbom ESMA može provoditi potreban izravni nadzor u poslovnim prostorijama pravnih osoba iz članka 23.b stavka 1. ESMA može provesti izravni nadzor bez prethodne najave kada pravilno provođenje i učinkovitost nadzora to iziskuju.
    2.  
    Dužnosnici ESMA-e i druge osobe koje je ESMA ovlastila za provođenje izravnog nadzora smiju stupiti u sve poslovne prostorije i na zemljište pravnih osoba na koje se primjenjuje odluka o istrazi koju je donijela ESMA i imaju sve ovlasti predviđene člankom 23.c stavkom 1. Također imaju ovlast da zapečate sve poslovne prostorije i poslovne knjige ili evidencije tijekom razdoblja nadzora i u mjeri koja je potrebna za njegovu provedbu.
    3.  
    Dužnosnici ESMA-e i druge osobe koje je ESMA ovlastila za provođenje izravnog nadzora vrše svoje ovlasti po dostavi pismenog ovlaštenja u kojem se navodi predmet i svrha nadzora te periodične novčane kazne predviđene člankom 36.b ako se dotične osobe ne podvrgnu nadzoru. Pravodobno prije nadzora ESMA o njemu obavješćuje nadležno tijelo države članice na čijem je teritoriju nadzor potrebno provesti.
    4.  
    Osobe iz članka 23.b stavka 1. podvrgavaju se izravnom nadzoru naloženom odlukom ESMA-e. U odluci se navode predmet i svrha nadzora, navodi se datum početka i naznačuju se periodične novčane kazne predviđene člankom 36.b, pravni lijekovi dostupni na temelju Uredbe (EU) br. 1095/2010, kao i pravo da odluku preispita Sud Europske unije. ESMA donosi takve odluke nakon savjetovanja s nadležnim tijelom države članice na čijem se teritoriju nadzor treba provesti.
    5.  
    Na zahtjev ESMA-e dužnosnici nadležnog tijela države članice na čijem se teritoriju treba provesti nadzor ili osobe koje je ono ovlastilo ili imenovalo aktivno pomažu dužnosnicima ESMA-e i drugim osobama koje je ona ovlastila. U tu svrhu oni raspolažu ovlastima navedenima u stavku 2. Dužnosnici nadležnog tijela dotične države članice također mogu, na zahtjev, sudjelovati u izravnom nadzoru.
    6.  
    ESMA također može zatražiti od nadležnih tijela da u njezino ime obave posebne istražne zadaće i izravni nadzor kako je predviđeno ovim člankom i člankom 23.c stavkom 1. U tu svrhu nadležna tijela raspolažu istim ovlastima kao i ESMA u skladu s ovim člankom i člankom 23.c stavkom 1.
    7.  
    Kada dužnosnici ESMA-e i drugo popratno osoblje koje je ovlastila ESMA ustanove da se osoba protivi nadzoru naloženom u skladu s ovim člankom, nadležno tijelo dotične države članice pruža im potrebnu pomoć, tražeći, prema potrebi, pomoć policije ili nekog drugog ekvivalentnog izvršnog tijela, kako bi im se omogućilo da provedu izravni nadzor.
    8.  
    Ako izravni nadzor predviđen stavkom 1. ili pomoć predviđena stavkom 7. prema nacionalnim propisima zahtijevaju odobrenje sudskog tijela, takvo se odobrenje mora zatražiti. Takvo se odobrenje također može zatražiti kao mjera predostrožnosti.
    9.  
    Kada se traži odobrenje iz stavka 8., nacionalno sudsko tijelo provjerava da je odluka ESMA-e vjerodostojna i da predviđene prisilne mjere nisu proizvoljne niti pretjerane s obzirom na predmet nadzora. Prilikom provjere razmjernosti prisilnih mjera nacionalno sudsko tijelo može zatražiti od ESMA-e detaljna objašnjenja, posebno vezano uz razloge zbog kojih ESMA sumnja da je došlo do kršenja ove Uredbe te uz težinu pretpostavljenog prekršaja i način uključenosti osobe na koju se primjenjuju prisilne mjere. Međutim, nacionalno sudsko tijelo ne smije preispitivati potrebu za nadzorom niti zahtijevati dostavu informacija sadržanih u spisu ESMA-e. Zakonitost odluke ESMA-e može preispitivati samo Sud Europske unije u skladu s postupkom navedenim u Uredbi (EU) br. 1095/2010.

    Članak 23.e

    Pravila postupanja za poduzimanje nadzornih mjera i izricanje globa

    1.  
    Kada prilikom izvršavanja svojih zadaća u skladu s ovom Uredbom ESMA ustanovi ozbiljne naznake mogućeg postojanja činjenica koje bi mogle predstavljati jedan ili više prekršaja iz Priloga III., ESMA među svojim dužnosnicima imenuje neovisnog službenika nadležnog za istragu radi istraživanja predmeta. Službenik nadležan za istragu ne smije biti uključen ili nije smio biti uključen u izravni ili neizravni nadzor ili postupak registracije dotične agencije te obnaša svoje poslove nezavisno od Odbora nadzornih tijela ESMA-e.
    2.  
    Službenik nadležan za istragu istražuje navodne prekršaje, uzimajući u obzir sve komentare koje dostave osobe koje podliježu istrazi, te dostavlja potpun spis sa svojim nalazima Odboru nadzornih tijela ESMA-e.

    Radi obavljanja svojih zadaća, službenik nadležan za istragu može koristiti ovlast da zatraži informacije u skladu s člankom 23.b te da provodi istrage i izravni nadzor u skladu s člankom 23.c i 23.d. Prilikom korištenja tih ovlasti službenik nadležan za istragu postupa u skladu s člankom 23.a.

    Prilikom obavljanja svojih zadaća službenik nadležan za istragu ima pristup svim dokumentima i informacijama koje je prikupila ESMA u svojim nadzornim aktivnostima.

    3.  
    Po dovršenju istrage, a prije nego spis s nalazima dostavi Odboru nadzornih tijela ESMA-e, službenik nadležan za istragu daje osobama koje podliježu istrazi priliku da budu saslušani o pitanjima koja se istražuju. Službenik nadležan za istragu temelji svoje nalaze samo na činjenicama na koje su osobe koje podliježu istrazi imale priliku dati primjedbe.

    Prava na obranu dotičnih osoba u potpunosti se poštuju tijekom istraga na temelju ovog članka.

    4.  
    Prilikom slanja spisa s nalazima Odboru supervizora ESMA-e službenik nadležan za istragu obavješćuje o tome osobe koje podliježu istrazi. Osobe koje podliježu istrazi imaju pravo na pristup spisu, uz uvjet poštivanja legitimnih interesa ostalih osoba u pogledu zaštite njihovih poslovnih tajni. Pravo pristupa spisu ne smije obuhvatiti povjerljive informacije koje se odnose na treće osobe.
    5.  
    Odbor nadzornih tijela ESMA-e, na temelju spisa koji sadrži nalaze službenika nadležnog za istragu i, kada to traže dotične osobe, nakon saslušavanja osoba koje podliježu istrazi u skladu s člancima 25 i 36.c, odlučuje jesu li osobe koje se bile podvrgnute istrazi počinile jedan ili više prekršaja navedenih u Prilogu III. te, ako jesu, poduzima nadzornu mjeru u skladu s člankom 24. i izriče globu u skladu s člankom 36.a.
    6.  
    Službenik nadležan za istragu ne sudjeluje u raspravama Odbora nadzornih tijela ESMA-e niti se na bilo koji drugi način upliće u proces odlučivanja Odbora nadzornih tijela ESMA-e.
    7.  
    Komisija donosi daljnja postupovna pravila za vršenje ovlasti za izricanje globa ili periodičnih novčanih kazni, uključujući odredbe o pravima na obranu, odredbe o datumima i rokovima i naplatu globa ili periodičnih novčanih kazni, i donosi podrobna pravila u vezi sa zastarom za izricanje i izvršavanje kazni.

    Pravila iz prvog podstavka donose se delegiranim aktima u skladu s člankom 38.a i pod uvjetima iz članaka 38.b i 38.c.

    8.  
    ESMA upućuje predmete mjerodavnim nacionalnim tijelima radi kaznenog progona kada, prilikom izvršavanja svojih zadaća u skladu s ovom Uredbom, ustanovi ozbiljne naznake mogućeg postojanja činjenica koje bi mogle predstavljati kaznena djela. Pored toga, ESMA se suzdržava od izricanja globa ili periodičnih novčanih kazni kada je ranija oslobađajuća ili osuđujuća presuda koja proizlazi iz identičnog činjeničnog stanja ili iz činjenica koje su u osnovi iste postala pravomoćna kao rezultat kaznenog postupka prema nacionalnom pravu.

    Članak 24.

    Nadzorne mjere ESMA-e

    1.  

    Kada Odbor nadzornih tijela ESMA-e u skladu s člankom 23.e stavkom 5. ustanovi da je agencija za kreditni rejting počinila jedan od prekršaja navedenih u Prilogu III., donosi jednu ili više od sljedećih odluka:

    (a) 

    ukida registraciju agenciji za kreditni rejting;

    (b) 

    privremeno zabranjuje agenciji za kreditni rejting dodjelu kreditnih rejtinga u cijeloj Uniji dok se prekršaj ne otkloni;

    (c) 

    obustavlja upotrebu, u regulatorne svrhe, kreditnih rejtinga koje je dodijelila agencija za kreditni rejting u cijeloj Uniji dok se prekršaj ne otkloni;

    (d) 

    zahtijeva da agencija za kreditni rejting otkloni prekršaj;

    (e) 

    izdaje javne obavijesti.

    2.  

    Prilikom donošenja odluka iz stavka 1. Odbor nadzornih tijela ESMA-e vodi računa o prirodi i težini prekršaja uzimajući u obzir sljedeće kriterije:

    (a) 

    trajanje i učestalost prekršaja;

    (b) 

    je li prekršaj otkrio ozbiljne ili sistemske slabosti u postupcima društva ili u njegovim upravljačkim sustavima ili unutarnjim kontrolama;

    (c) 

    je li financijski kriminal omogućen ili prouzročen ili se na drugi način može pripisati prekršaju;

    (d) 

    je li prekršaj počinjen namjerno ili nemarom.

    3.  
    Prije donošenja odluka iz točaka (a), (b) i (c) stavka 1. Odbor nadzornih tijela ESMA-e o tome obavješćuje EBA-u i EIOPA-u.
    4.  

    Kreditni rejtinzi mogu se nastaviti koristiti u regulatorne svrhe nakon donošenja odluka iz točaka (a) i (c) stavka 1. tijekom razdoblja koje ne prelazi:

    (a) 

    deset radnih dana od datuma objave odluke ESMA-e u skladu sa stavkom 5. ako za isti financijski instrument ili subjekt postoje kreditni rejtinzi koje su dodijelile druge agencije za kreditni rejting registrirane u skladu s ovom Uredbom, ili

    (b) 

    tri mjeseca od datuma objave odluke ESMA-e u skladu sa stavkom 5. ako za isti financijski instrument ili subjekt ne postoje kreditni rejtinzi koje su dodijelile druge agencije za kreditni rejting registrirane u skladu s ovom Uredbom.

    Odbor nadzornih tijela ESMA-e može produžiti razdoblje iz točke b prvog podstavka za tri mjeseca, također i na zahtjev EBA-e ili EIOPA-e, u iznimnim okolnostima vezanima uz mogućnost narušavanja tržišta ili mogućnost financijske nestabilnosti.

    5.  
    Bez nepotrebnog odlaganja, Odbor nadzornih tijela ESMA-e obavješćuje dotičnu agenciju za kreditni rejting o svakoj odluci donesenoj u skladu sa stavkom 1. i dostavlja svaku takvu odluku nadležnim tijelima i sektorskim nadležnim tijelima, Komisiji, EBA-i i EIOPA-i. Sve takve odluke javno objavljuje na svojoj internetskoj stranici u roku od 10 radnih dana od datuma donošenja.

    Prilikom objavljivanja svoje odluke prema prvom podstavku, Odbor nadzornih tijela ESMA-e također objavljuje da dotična agencija za kreditni rejting ima pravo podnijeti žalbu protiv odluke, činjenicu, prema potrebi, da je takva žalba podnesena, navodeći da takva žalba nema odgađajući učinak te činjenicu da odbor za žalbe ima mogućnost odgoditi primjenu odluke koja se osporava u skladu s člankom 60. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

    Članak 25.

    Saslušanje dotičnih osoba

    1.  
    Prije donošenja odluke u skladu s člankom 24. stavkom 1. Odbor nadzornih tijela ESMA daje priliku osobama koje podliježu postupku da budu saslušane o nalazima ESMA-e. Odbor nadzornih tijela ESMA-e temelji svoje odluke samo na nalazima na koje su osobe koje podliježu postupku imale priliku dati primjedbe.

    Prvi se podstavak ne primjenjuje ako su potrebne hitne mjere kako bi se spriječila znatna i neposredna šteta za financijski sustav. U tom slučaju Odbor nadzornih tijela ESMA-e može donijeti privremenu odluku i dotičnim osobama daje priliku da budu saslušane čim prije nakon donošenja odluke.

    2.  
    Prava na obranu osoba koje podliježu postupku u cijelosti se poštuju tijekom postupka. Te osobe imaju pravo na pristup spisu ESMA-e, uz uvjet poštivanja legitimnih interesa ostalih osoba u pogledu zaštite njihovih poslovnih tajni. Pravo pristupa spisu ne smije obuhvatiti povjerljive informacije.

    ▼M3

    Članak 25.a

    Sektorska nadležna tijela odgovorna za nadzor i provedbu članka 4. stavka 1. i članaka 5.a, ►M5  8.b, ◄ 8.c i 8.d

    Sektorska nadležna tijela odgovorna su za nadzor i izvršenje članka 4. stavka 1. i članaka 5.a, ►M5  8.b, ◄ 8.c i 8.d u skladu s mjerodavnim sektorskim zakonodavstvom.

    ▼M1

    POGLAVLJE III.

    Suradnja između ESMA-e, nadležnih tijela i sektorskih nadležnih tijela

    Članak 26.

    Obveza suradnje

    ESMA, EBA, EIOPA, nadležna tijela i nadležna sektorska tijela surađuju kada je to potrebno u smislu ove Uredbe i mjerodavnog sektorskog zakonodavstva.

    Članak 27.

    Razmjena informacija

    1.  
    ESMA, nadležna tijela i sektorska nadležna tijela bez nepotrebnog odlaganja dostavljaju jedna drugima informacije potrebne za izvršavanje njihovih zadaća u skladu s ovom Uredbom i mjerodavnim sektorskim zakonodavstvom.
    2.  
    ESMA može prosljeđivati središnjim bankama, Europskom sustavu središnjih banaka i Europskoj središnjoj banci, u njihovom svojstvu monetarnih vlasti, Europskom odboru za sistemske rizike te, ovisno o slučaju, ostalim javnim tijelima odgovornima za nadzor sustava plaćanja i namire, povjerljive informacije u svrhu izvršavanja njihovih zadaća. Isto tako, navedena tijela vlasti ili tijela ne smiju se sprječavati da priopćavaju ESMA-i informacije koje su ESMA-i potrebne za izvršavanje njezinih zadaća iz ove Uredbe.

    ▼M1 —————

    ▼M1

    Članak 30.

    Delegiranje zadaća od strane ESMA-e nadležnim tijelima

    1.  
    Kada je to potrebno radi ispravnog izvršavanja nadzorne zadaće, ESMA može delegirati posebne nadzorne zadaće nadležnom tijelu neke države članice u skladu sa smjernicama koje izda ESMA na temelju članka 21. stavka 2. Takve posebne nadzorne zadaće mogu posebno uključivati ovlast da se zatraže informacije u skladu s člankom 23.b i da se provedu istrage i izravni nadzor u skladu s člankom 23.d stavkom 6.
    2.  

    Prije delegiranja zadaća ESMA se savjetuje s odgovarajućim nadležnim tijelom. Takvo se savjetovanje odnosi na:

    (a) 

    opseg zadaća koje će se delegirati;

    (b) 

    rok za izvršavanje zadaća koje će se delegirati; i

    (c) 

    prijenos potrebnih informacija od strane ESMA-e i ESMA-i.

    3.  
    U skladu s uredbom o naknadama koju treba donijeti Komisija u skladu s člankom 19. stavkom 2., ESMA nadoknađuje nadležnom tijelu troškove nastale zbog obavljanja delegiranih zadaća.
    4.  
    U odgovarajućim vremenskim razmacima ESMA preispituje delegiranje iz stavka 1. Delegiranje zadaća može se opozvati u bilo kojem trenutku.

    Delegiranje zadaća ne utječe na odgovornost ESMA-e i ne ograničava mogućnost ESMA-e da vodi i nadzire delegiranu djelatnost. Nadzorne odgovornosti na temelju ove uredbe, uključujući odluke o registraciji, konačne procjene i popratne odluke koje se odnose na prekršaje, ne smiju se delegirati.

    Članak 31.

    Obavijesti i zahtjevi za obustavu od strane nadležnih tijela

    1.  
    Kada nadležno tijelo države članice ustanovi da se na području njegove ili neke druge države članice vrše ili da su izvršene radnje koje su u suprotnosti s ovom Uredbom, ono o toj činjenici što je podrobnije moguće obavješćuje ESMA-u. Kada nadležno tijelo smatra da je to primjereno u svrhu istrage, ono također može predložiti ESMA-i da procijeni je li potrebno koristiti ovlasti iz članaka 23.b i 23.c prema agenciji za kreditni rejting koja sudjeluje u tim radnjama.

    ESMA također poduzima odgovarajuće mjere. Obavješćuje nadležno tijelo koje šalje obavijest o ishodu i, ako je moguće, o svim značajnim privremenim razvojima događaja.

    2.  
    Ne dovodeći u pitanje obvezu obavješćivanja iz stavka 1., kada nadležno tijelo države članice koje šalje obavijest smatra da registrirana agencija za kreditni rejting čiji se kreditni rejtinzi koriste na području te države članice krši obveze koje proizlaze iz ove Uredbe i da su prekršaji toliko ozbiljni i dugotrajni da znatno utječu na zaštitu ulagatelja ili na stabilnost financijskog sustava u toj državi članici, nadležno tijelo koje šalje obavijest može zatražiti da ESMA obustavi korištenje kreditnih rejtinga dotične agencije za kreditni rejting u regulatorne svrhe od strane financijskih institucija i drugih subjekata iz članka 4. stavka 1. Nadležno tijelo koje šalje obavijest dostavlja ESMA-i opširno obrazloženje vezano uz svoj zahtjev.

    Ako ESMA smatra da zahtjev nije opravdan, o tome pismeno obavješćuje nadležno tijelo koje šalje obavijest, navodeći razloge. Ako ESMA smatra da je zahtjev opravdan, poduzima odgovarajuće mjere kako bi riješila to pitanje.

    Članak 32.

    Profesionalna tajna

    1.  
    Obveza čuvanja profesionalne tajne primjenjuje se na ESMA-u, nadležna tijela i sve osobe koje rade ili su radile za ESMA-u, za nadležna tijela ili za bilo koju drugu osobu kojoj je ESMA delegirala zadaće, uključujući revizore i stručnjake koje je ESMA ugovorno angažirala. Informacije na koje se odnosi obveza čuvanja profesionalne tajne ne smiju se otkrivati drugoj osobi ili tijelu osim u slučaju kada je takvo otkrivanje potrebno radi provođenja sudskog postupka.
    2.  
    Sve informacije koje su pribavljene ili razmijenjene u okviru ove Uredbe između ESMA-e, nadležnih tijela, sektorskih nadležnih tijela ili drugih tijela vlasti i tijela iz članka 27. stavka 2. smatraju se povjerljivima, osim u slučaju kada ESMA ili dotično nadležno tijelo ili drugo tijelo vlasti ili tijelo prilikom priopćavanja tih informacija navedu da se te informacije mogu otkriti ili kada je njihovo otkrivanje potrebno radi provođenja sudskog postupka.

    ▼M1 —————

    ▼B

    POGLAVLJE IV.

    Suradnja s trećim zemljama

    ▼M1

    Članak 34.

    Sporazum o razmjeni informacija

    ESMA može sklapati sporazume o suradnji vezano uz razmjenu informacija s nadzornim tijelima trećih zemalja samo ako informacije koje se objavljuju podliježu jamstvima čuvanja profesionalne tajne koja su barem jednaka onima iz članka 32.

    Takva razmjena informacija namijenjena je izvršavanju zadaća ESMA-e ili tih nadzornih tijela.

    Što se tiče prijenosa osobnih podataka u treću zemlju, ESMA primjenjuje Uredbu (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom protoku takvih podataka ( 16 ).

    Članak 35.

    Objavljivanje informacija iz trećih zemalja

    ESMA smije objaviti informacije primljene od nadzornih tijela trećih zemalja samo ako su ESMA ili nadležno tijelo dobili izričitu suglasnost od nadzornog tijela koje je dostavilo predmetnu informaciju, i, ovisno o slučaju, ako se informacije objavljuju samo u svrhu za koju je nadzorno tijelo dalo svoju suglasnost ili ako je takvo objavljivanje potrebno u svrhu provođenja sudskog postupka.

    ▼M3

    GLAVA III.A

    GRAĐANSKA ODGOVORNOST AGENCIJA ZA KREDITNI REJTING

    Članak 35.a

    Građanska odgovornost

    1.  
    U slučaju kada je agencija za kreditni rejting namjerno ili grubom nepažnjom počinila bilo koji od prekršaja iz Priloga III. koji utječu na kreditni rejting, ulagatelj ili izdavatelj može od agencije za kreditni rejting tražiti odštetu za štetu prouzročenu prekršajem.

    Ulagatelj može tražiti odštetu u skladu s ovim člankom u slučaju kada utvrdi da se, u skladu s člankom 5.a stavkom 1. ili na drugi način s dužnom pažnjom razumno, oslanjao na kreditni rejting u vezi s odlukom o ulaganju u financijski instrument obuhvaćen tim kreditnim rejtingom ili o zadržavanju ili prodaji tog financijskog instrumenta.

    Izdavatelj može tražiti odštetu u skladu s ovim člankom u slučaju kada utvrdi da su on ili njegovi financijski instrumenti obuhvaćeni tim kreditnim rejtingom i da prekršaj nije prouzročen obmanjujućim i netočnim informacijama koje je izdavatelj dao agenciji za kreditni rejting izravno ili putem javno dostupnih informacija.

    2.  
    Ulagatelj ili izdavatelj odgovorni su za predočavanje točnih i detaljnih informacija kojima pokazuju da je agencija za kreditni rejting prekršila ovu Uredbu te da je taj prekršaj utjecao na dodijeljeni kreditni rejting.

    Nadležni nacionalni sud ocjenjuje što predstavlja točne i detaljne informacije, uzimajući pritom u obzir da ulagatelj ili izdavatelj možda nemaju pristup informacijama koje potpadaju isključivo u područje agencije za kreditni rejting.

    3.  

    Građanska odgovornost agencija za kreditni rejting kako je navedeno u stavku 1. unaprijed je ograničena samo u slučaju kada je to ograničenje:

    (a) 

    razumno i razmjerno; i

    (b) 

    dopušteno na temelju primjenljivog nacionalnog prava u skladu sa stavkom 4.

    Ograničenje koje nije u skladu s prvim podstavkom ili isključenje građanske odgovornosti nema pravnog učinka.

    4.  
    Pojmovi kao što su „šteta”, „namjera”, „gruba nepažnja”, „opravdano oslanjanje”, „dužna pažnja”, „utjecaj”, „razumno” i „razmjerno” koji se navode u ovom članku, ali nisu definirani tumače se i primjenjuju u skladu s primjenljivim nacionalnim pravom kako je utvrđeno relevantnim pravilima međunarodnog privatnog prava. Pitanja u vezi s građanskom odgovornošću agencije za kreditni rejting koja nisu obuhvaćena ovom Uredbom uređena su primjenljivim nacionalnim pravom kako je utvrđeno relevantnim pravilima međunarodnog privatnog prava. Nadležni sud koji će odlučivati o potraživanju ulagatelja ili izdavatelja na temelju građanske odgovornosti određuje se u skladu s relevantnim pravilima međunarodnog privatnog prava.
    5.  
    Ovim se člankom ne isključuju daljnja potraživanja na temelju građanske odgovornosti u skladu s nacionalnim pravom.
    6.  
    Pravo uporabe pravnih sredstava utvrđeno ovim člankom ne sprečava ESMA-u da u potpunosti izvršava svoje ovlasti utvrđene člankom 36.a.

    ▼B

    GLAVA IV.

    SANKCIJE, POSTUPAK ODBORA, IZVJEŠĆIVANJE I PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

    POGLAVLJE I.

    ▼M1

    Sankcije, globe, periodične novčane kazne, odborska procedura, delegirane ovlasti i izvješćivanje

    ▼B

    Članak 36.

    Sankcije

    ▼M1

    Države članice propisuju pravila koja se odnose na sankcije koje se primjenjuju u slučaju kršenja članka 4. stavka 1. i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Sankcije moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće.

    Države članice osiguravaju da sektorsko nadležno tijelo javno objavi svaku sankciju koja se izrekne za kršenje članka 4. stavka 1., osim u slučaju kada bi takvo objavljivanje ozbiljno ugrozilo financijska tržišta ili uzrokovalo nerazmjernu štetu uključenim stranama.

    ▼B

    Do 7. prosinca 2010. države članice obavješćuju Komisiju o pravilima iz prvog podstavka. One su dužne bez odlaganja obavješćuju Komisiju o svakoj daljnjoj izmjeni tih pravila.

    ▼M1

    Članak 36.a

    Globe

    1.  
    Kada u skladu s člankom 23.e stavkom 5. Odbor nadzornih tijela ESMA-e ustanovi da je agencija za kreditni rejting namjerno ili nemarom počinila jedan od prekršaja iz Priloga III, on donosi odluku o izricanju globe u skladu sa stavkom 2.

    Smatra se da je agencija za kreditni rejting namjerno počinila prekršaj ako ESMA utvrdi objektivne čimbenike koji dokazuju da je agencija za kreditni rejting ili njezino više rukovodstvo hotimice postupalo da počini prekršaj.

    2.  

    Za osnovni iznos globa iz stavka 1. vrijede sljedeće granične vrijednosti:

    ▼M3

    (a) 

    za povrede iz točaka od 1. do 5., od 11. do 15., 19., 20., 23., od 26.a do 26.d., 28., 30., 32., 33., 35., 41., 43., 50., 51. i od 55. do 62. odjeljka I. Priloga III. globe iznose najmanje 500 000 EUR, a najviše 750 000 EUR;

    (b) 

    za povrede iz točaka 6., 7., 8., 16., 17., 18., 21., 22., 22.a, 24., 25., 27., 29., 31., 34., od 37. do 40., 42., 42.a, 42.b, od 45. do 49.a, 52., 53. i 54. odjeljka I. Priloga III. globe iznose najmanje 300 000 EUR, a najviše 450 000 EUR;

    ▼M1

    (c) 

    za prekršaje iz točaka 9., 10., 26., 36., 44. i 53. odjeljka I. Priloga III. globe iznose najmanje 100 000 EUR, a najviše 200 000 EUR;

    ▼M3

    (d) 

    za povrede iz točaka 1., 6., 7., 8. i 9. odjeljka II. Priloga III. globe iznose najmanje 50 000 EUR, a najviše 150 000 EUR;

    (e) 

    za povrede iz točaka 2., od 3.a do 5. odjeljka II. Priloga III. globe iznose najmanje 25 000 EUR, a najviše 75 000 EUR;

    ▼M1

    (f) 

    za prekršaje iz točke 3. odjeljka II. Priloga III. globe iznose najmanje 10 000 EUR, a najviše 50 000 EUR;

    (g) 

    za prekršaje iz točaka 1. do 3. i 11. odjeljka III. Priloga III. globe iznose najmanje 150 000 EUR, a najviše 300 000 EUR;

    ▼M3

    (h) 

    za prekršaje iz točke 20.a odjeljka I. Priloga III., točaka od 4. do 4.c, 6., 8. i 10. odjeljka III. Priloga III. globe iznose najmanje 90 000 EUR, a najviše 200 000 EUR;

    ▼M1

    (i) 

    za prekršaje iz točaka 5., 7. i 9. odjeljka III. Priloga III. globe iznose najmanje 40 000 EUR, a najviše 100 000 EUR;

    Kako bi odredila bi li globu trebalo utvrditi po nižoj, srednjoj ili višoj razini granične vrijednosti osnovnog iznosa iz prvog podstavka, ESMA uzima u obzir godišnji promet prethodne poslovne godine dotične agencije za kreditni rejting. Osnovni iznos treba biti na nižoj razini granične vrijednosti za agencije za kreditni rejting čiji je godišnji promet niži od 10 milijuna EUR, srednja razina granične vrijednost važi za agencije za kreditni rejting čiji je godišnji promet između 10 i 50 milijuna EUR, dok viša razina granične vrijednost važi za agencije za kreditni rejting čiji je godišnji promet veći od 50 milijuna EUR.

    3.  
    Osnovni iznosi utvrđeni unutar graničnih vrijednosti iz stavka 2. usklađuju se, ako je potrebno, uzimajući u obzir otežavajuće ili olakšavajuće čimbenike u skladu s odgovarajućim koeficijentima iz Priloga IV.

    Odgovarajući otežavajući koeficijent primjenjuje se pojedinačno na osnovni iznos. Ako se primjenjuje više od jednog otežavajućeg koeficijenta, razlika između osnovnog iznosa i iznosa koji proizlazi iz primjene svakog pojedinog otežavajućeg koeficijenta dodaje se osnovnom iznosu.

    Odgovarajući olakšavajući koeficijent primjenjuje se pojedinačno na osnovni iznos. Ako se primjenjuje više od jednog olakšavajućeg koeficijenta, razlika između osnovnog iznosa i iznosa koji proizlazi iz primjene svakog pojedinog olakšavajućeg koeficijenta oduzima se od osnovnog iznosa.

    4.  
    Neovisno o stavcima 2. i 3., globa ne smije prelaziti 20 % godišnjeg prometa dotične agencije za kreditni rejting u prethodnoj poslovnoj godini i ako je agencija za kreditni rejting imala neposrednu ili posrednu financijsku korist od prekršaja, globa je barem jednaka toj financijskoj koristi.

    Kada djelo ili propust agencije za kreditni rejting čini više od jednog prekršaja navedenog u Prilogu III., primjenjuje se samo viša globa izračunata u skladu sa stavcima 2. i 3., a povezana s jednim od tih prekršaja.

    Članak 36.b

    Periodične novčane kazne

    1.  

    Odbor nadzornih tijela ESMA-e izriče putem odluke periodičnu novčanu kaznu kako bi primorao:

    (a) 

    agenciju za kreditni rejting da otkloni prekršaj u skladu s odlukom donesenom u skladu s točkom (d) članka 24. stavka 1.;

    (b) 

    osobu iz članka 23.b stavka 1. da dostavi cjelovite informacije koje se zahtijevaju odlukom u skladu s člankom 23.b;

    (c) 

    osobu iz članka 23.b stavka 1. da se podvrgne istrazi, a posebno da predoči cjelovitu evidenciju, podatke, postupke ili druge potrebne materijale te da dopuni i ispravi druge informacije dane tijekom istrage koja je pokrenuta na temelju odluke u skladu s člankom 23.c;

    (d) 

    osobu iz članka 23.b stavka 1. da se podvrgne izravnom nadzoru koji je naložen odlukom donesenom u skladu s člankom 23.d.

    2.  
    Periodične novčane kazne moraju biti učinkovite i razmjerne. Periodične novčane kazne izriču se na dnevnoj osnovi dok dotična agencija za kreditni rejting ili dotična osoba ne postupi u skladu s odlukom iz stavka 1.
    3.  
    Neovisno o stavku 2. iznos periodične novčane kazne iznosi 3 % prosječnog dnevnog prometa u prethodnoj poslovnoj godini ili, u slučaju fizičkih osoba, 2 % prosječnog dnevnog prihoda u prethodnoj kalendarskoj godini. Iznos se obračunava od datuma određenog u odluci kojom se izriče periodična novčana kazna.
    4.  
    Periodične novčane kazne mogu se izreći za razdoblje koje nije duže od šest mjeseci nakon obavijesti o odluci ESMA-e.

    Članak 36.c

    Saslušanje osoba koje podliježu postupku

    1.  
    Prije donošenja odluke o izricanju globe i/ili periodične novčane kazne u skladu s člankom 36.a ili točkama (a) do (d) članka 36.b stavka 1., Odbor nadzornih tijela ESMA-e daje priliku osobama koje podliježu postupku da budu saslušane o nalazima ESMA-e. Odbor nadzornih tijela ESMA-e temelji svoje odluke samo na nalazima na koje su osobe koje podliježu postupku imale priliku dati primjedbe.
    2.  
    Prava na obranu osoba koje podliježu postupku u cijelosti se poštuju tijekom postupka. Te osobe imaju pravo na pristup spisu ESMA-e, uz uvjet poštivanja legitimnih interesa ostalih osoba u pogledu zaštite njihovih poslovnih tajni. Pravo pristupa spisu ne smije obuhvatiti povjerljive informacije ili interne pripremne dokumente ESMA-e.

    Članak 36.d

    Objavljivanje, priroda, provedba i dodjela globa i periodičnih novčanih kazni

    1.  
    ESMA javno objavljuje sve globe i periodične novčane kazne koje se izreknu u skladu s člancima 36.a i 36.b, osim u slučaju kada bi takvo javno objavljivanje ozbiljno ugrozilo financijska tržišta ili uzrokovalo nerazmjernu štetu uključenim stranama.
    2.  
    Globe i periodične novčane kazne izrečene u skladu s člancima 36.a i 36.b administrativne su prirode.
    3.  
    Globe i periodične novčane kazne izrečene u skladu s člancima 36.a i 36.b su provedive.

    Provedba je regulirana pravilima o parničnom postupku koja su na snazi u državi na čijem se teritoriju provedba vrši. Nalog za provedbu prilaže se odluci bez drugih formalnosti osim provjere vjerodostojnosti odluke od strane tijela koje je u tu svrhu odredila vlada svake države članice i o tome obavijestila ESMA-u i Sud Europske unije.

    Kada su te formalnosti na zahtjev dotične stranke ispunjene, stranka može pristupiti provedbi u skladu s nacionalnim pravom, tako da izravno uputi predmet nadležnoj instituciji.

    Provedba se može odgoditi samo odlukom Suda Europske unije. Međutim, sudovi dotičnih država članica imaju nadležnost u pogledu pritužbi na regularnost provedbe.

    4.  
    Iznosi globa i periodičnih novčanih kazni dodjeljuju se ukupnom proračunu Europske unije.

    Članak 36.e

    Kontrola Suda Europske unije

    Sud Europske unije ima neograničenu nadležnost preispitati odluke kojima je ESMA izrekla globu ili periodičnu novčanu kaznu. On izrečenu globu ili periodičnu novčanu kaznu može poništiti, smanjiti ili povećati.

    ▼M1

    Članak 37.

    Izmjene priloga

    Kako bi se uzela u obzir kretanja na financijskim tržištima, uključujući međunarodna kretanja na financijskim tržištima, posebno u vezi s novim financijskim instrumentima, Komisija može donijeti mjere pomoću delegiranih akata u skladu s člankom 38.a te pod uvjetima iz članaka 38.b i 38.c kako bi izmijenila priloge, osim Priloga III.

    ▼B

    Članak 38.

    Odborski postupak

    1.  
    Komisiji pomaže Europski odbor za vrijednosne papire osnovan na temelju Odluke Komisije 2001/528/EZ ( 17 ).

    ▼M1 —————

    ▼B

    3.  

    U slučaju upućivanja na ovaj stavak, primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njezinog članka 8.

    Razdoblje utvrđeno člankom 5. stavkom 6. Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se u trajanju od tri mjeseca.

    ▼M1

    Članak 38.a

    Izvršavanje delegiranja

    1.  
    Ovlast za donošenje delegiranih akata iz trećeg podstavka članka 5. stavka 6., članka 19. stavka 2., članka 23.e stavka 7. i članka 37. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od četiri godine od 1. lipnja 2011. Komisija sastavlja izvješće o delegiranoj ovlasti najkasnije šest mjeseci prije završetka četverogodišnjeg razdoblja. Delegiranje ovlasti automatski se produžuje na razdoblja istog trajanja, osim ako ga Europski parlament ili Vijeće ne opozovu u skladu s člankom 38.b.
    2.  
    Čim Komisija donese delegirani akt, ona o tome istodobno obavješćuje Europski parlament i Vijeće.
    3.  
    Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji pod uvjetima propisanima člancima 38.b i 38.c.

    Članak 38.b

    Opozivanje delegiranja

    1.  
    Europski parlament ili Vijeće mogu u svakom trenutku opozvati delegiranje ovlasti iz trećeg podstavka članka 5. stavka 6., članka 19. stavka 2., članka 23.e stavka 7. i članka 37.
    2.  
    Institucija koja je započela unutarnji postupak kako bi odlučila treba li opozvati delegiranje ovlasti nastoji obavijestiti drugu instituciju i Komisiju u odgovarajućem roku prije donošenja konačne odluke, naznačivši pritom delegiranu ovlast koja bi mogla biti predmetom opoziva.
    3.  
    Odluka o opozivu okončava delegiranje ovlasti navedene u toj odluci. Odluka počinje važiti odmah ili na neki kasniji datum koji je u njoj naveden. Ona ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi. Objavljuje se u Službenom listu Europske unije.

    Članak 38.c

    Prigovori na delegirane akte

    1.  
    Europski parlament ili Vijeće mogu uložiti prigovor na delegirani akt u razdoblju od tri mjeseca od datuma obavijesti.

    Na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća to se razdoblje produžuje za tri mjeseca.

    2.  
    Ako po isteku razdoblja iz stavka 1. ni Europski parlament niti Vijeće ne ulože prigovor na delegirani akt, on se objavljuje u Službenom listu Europske unije i stupa na snagu na datum koji je u njemu naveden.

    Delegirani akt može se objaviti u Službenom listu Europske unije i stupiti na snagu prije isteka toga razdoblja ako su i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju o svojoj namjeri da ne ulažu prigovore.

    3.  
    Ako Europski parlament ili Vijeće ulože prigovor na delegirani akt u roku iz stavka 1., taj akt ne stupa na snagu. U skladu s člankom 296. Ugovora o funkcioniranju Europske unije institucija koja ulaže prigovor navodi razloge za ulaganje prigovora na delegirani akt.

    ▼B

    Članak 39.

    Izvješća

    ▼M3 —————

    ▼M1 —————

    ▼M3 —————

    ▼M3

    4.  

    Nakon pribavljanja tehničkog savjeta od ESMA-e Komisija preispituje situaciju na tržištu kreditnih rejtinga za ►M5  sekuritizacijske instrumente ◄ , posebno na tržištu kreditnih rejtinga za resekuritizacije. Nakon preispitivanja, Komisija do 1. srpnja 2016. podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću, kojem prema potrebi prilaže zakonodavne prijedloge, u kojem procjenjuje posebno:

    (a) 

    je li raspoloživi izbor dovoljan za ispunjavanje zahtjeva utvrđenih u člancima 6.b i 8.c;

    (b) 

    je li primjereno skratiti ili produljiti maksimalno trajanje ugovornog odnosa iz članka 6.b stavka 1. i minimalno razdoblje prije no što agencija za kreditni rejting može ponovno sklopiti ugovor s izdavateljem ili povezanom trećom stranom za dodjelu kreditnih rejtinga za resekuritizacije iz članka 6.b stavka 3.;

    (c) 

    je li primjereno izmijeniti izuzeće iz drugog podstavka članka 6.b stavka 2.

    5.  

    Nakon pribavljanja tehničkog savjeta od ESMA-e Komisija preispituje situaciju na tržištu kreditnih rejtinga. Nakon preispitivanja, Komisija do 1. srpnja 2016. podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću, kojem prema potrebi prilaže zakonodavne prijedloge i u kojem procjenjuje posebno:

    (a) 

    postoji li potreba za proširenjem područja primjene obveza iz članka 8.b kako bi se uključili bilo koji drugi financijski kreditni proizvodi;

    (b) 

    jesu li zahtjevima iz članaka 6., 6.a i 7. sukobi interesa smanjeni u dovoljnoj mjeri;

    (c) 

    treba li područje primjene mehanizma rotacije iz članka 6.b proširiti na druge kategorije imovine i je li za pojedinačne kategorije imovine primjereno koristiti različita razdoblja;

    (d) 

    primjerenost postojećih i alternativnih modela naknada;

    (e) 

    postoji li potreba za provedbom drugih mjera za poticanje tržišnog natjecanja na tržištu kreditnih rejtinga;

    (f) 

    primjerenost dodatnih inicijativa za poticanje tržišnog natjecanja na tržištu kreditnih rejtinga na temelju razvoja strukture sektora;

    (g) 

    postoji li potreba za predlaganjem mjera za rješavanje prekomjernog oslanjanja na kreditne rejtinge u ugovorima;

    (h) 

    razine koncentracije na tržištu, rizike proizišle iz visoke koncentracije i utjecaj na cjelokupnu stabilnost financijskog sektora.

    6.  
    Komisija najmanje jednom godišnje obavješćuje Europski parlament i Vijeće o svim novim odlukama o jednakovrijednosti iz članka 5. stavka 6. koje su donesene tijekom izvještajnog razdoblja.

    ▼M3

    Članak 39.a

    Zaposlenici i resursi ESMA-e

    Do 21. lipnja 2014. ESMA procjenjuje potrebe u pogledu zaposlenika i resursa koji proizlaze iz preuzimanja ovlasti i zadaća u skladu s ovom Uredbom te dostavlja izvješće Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji.

    ▼M3

    Članak 39.b

    Obveze izvješćivanja

    1.  

    Komisija do 31. prosinca 2015. Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja izvješće o:

    (a) 

    koracima poduzetim u vezi s brisanjem upućivanja na kreditne rejtinge koja dovode ili mogu dovesti do isključivog ili automatskog oslanjanja na kreditne rejting; i

    (b) 

    alternativnim alatima kojima se ulagateljima omogućuje vlastita procjena kreditnog rizika izdavatelja i financijskih instrumenata,

    s ciljem brisanja upućivanja na kreditne rejtinge iz prava Unije u regulatorne svrhe do 1. siječnja 2020., pod uvjetom da su utvrđene i provedene odgovarajuće alternative. ESMA pruža tehničke savjete Komisiji u okviru ovog stavka.

    2.  
    Uzimajući u obzir situaciju na tržištu, Komisija do 31. prosinca 2014. Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja izvješće o primjerenosti izrade europske procjene kreditne sposobnosti za državni dug.

    Uzimajući u obzir nalaze izvješća iz prvog podstavka i situaciju na tržištu, Komisija do 31. prosinca 2016. Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja izvješće o primjerenosti i izvedivosti pružanja podrške europskoj agenciji za kreditni rejting za procjenu kreditne sposobnosti državnog duga država članica i/ili europskoj zakladi za kreditni rejting za sve druge kreditne rejtinge.

    3.  
    Komisija do 31. prosinca 2013. Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja izvješće u vezi s izvedivošću mreže manjih agencija za kreditni rejting s ciljem povećanja tržišnog natjecanja. U tom se izvješću ocjenjuje financijska i nefinancijska potpora za stvaranje takve mreže, uzimajući pritom u obzir potencijalne sukobe interesa koji proizlaze iz takvog javnog financiranja. U svjetlu nalaza tog izvješća i nakon pribavljanja tehničkog savjeta od ESMA-e, Komisija može ponovno ocijeniti članak 8.d i predložiti njegove izmjene.

    ▼B

    POGLAVLJE II.

    Prijelazne i završne odredbe

    Članak 40.

    Prijelazne odredbe

    Agencije za kreditni rejting koje djeluju u Zajednici prije 7. lipnja 2010. (postojeće agencije za kreditni rejting) i koje namjeravaju podnijeti zahtjev za registraciju u skladu s ovom Uredbom donose sve potrebne mjere kako bi se uskladile s njezinim odredbama do 7. rujna 2010.

    Agencije za kreditni rejting podnose svoj zahtjev za registraciju najranije 7. lipnja 2010. Postojeće agencije za kreditni rejting podnose svoj zahtjev za registraciju do 7. rujna 2010.

    ▼M1

    Postojeće agencije za kreditni rejting mogu nastaviti dodjeljivati kreditne rejtinge koje financijske institucije i drugi subjekti iz članka 4. stavka 1. mogu koristiti u regulatorne svrhe osim u slučaju odbijanja registracije. U slučaju odbijanja registracije primjenjuje se članak 24. stavci 4. i 5.

    ▼M1

    Članak 40.a

    Prijelazne mjere koje se odnose na ESMA-u

    1.  
    Sve nadležnosti i zadaće koje se odnose na nadzorne i provedbene aktivnosti u području agencija za kreditni rejting i koje su dodijeljene nadležnim tijelima, bez obzira na to djeluju li ona kao nadležna tijela matične države članice ili ne, kao i kolegijima u slučaju kada su oni osnovani, prestaju važiti 1. srpnja 2011.

    Međutim, zahtjev za registraciju koji je nadležno tijelo matične države članice ili odgovarajući kolegij zaprimio do 7. rujna 2010. ne prosljeđuje se ESMA-i, već odluku o registraciji ili odbijanju registracije donose ta tijela i odgovarajući kolegij.

    2.  
    Ne dovodeći u pitanje drugi podstavak stavka 1., svi spisi i radni dokumenti, ili njihove ovjerene kopije, koji se odnose na nadzorne i provedbene aktivnosti u području agencija za kreditni rejting, uključujući sva ispitivanja i provedbene postupke koji su u tijeku, preuzima ESMA na datum iz stavka 1.
    3.  
    Nadležna tijela i kolegiji iz stavka 1. osiguravaju da sva postojeća evidencija i radni dokumenti ili njihove ovjerene kopije budu preneseni na ESMA-u što prije, a u svakom slučaju do 1. srpnja 2011. Ta nadležna tijela i kolegiji također pružaju ESMA-i svu potrebnu pomoć i savjete kako bi se omogućio učinkovit i djelotvoran prijenos i preuzimanje nadzornih i provedbenih aktivnosti u području agencija za kreditni rejting.
    4.  
    ESMA djeluje kao pravni slijednik nadležnih tijela i kolegija iz stavka 1. u svim upravnim ili sudskim postupcima koji proizlaze iz nadzornih i provedbenih aktivnosti koje obavljaju ta nadležna tijela i kolegiji u pogledu pitanja koja potpadaju pod ovu Uredbu.
    5.  
    Svaka registracija agencije za kreditni rejting u skladu s poglavljem I. glavom III. koju izvrši nadležno tijelo iz stavka 1. ovog članka ostaje na snazi nakon prijenosa ovlasti na ESMA-u.
    6.  
    Do 1. srpnja 2014. ESMA u okviru stalnog nadzora vrši barem jednu provjeru svih agencija za kreditni rejting koje potpadaju pod njezinu nadzornu odgovornost.

    ▼B

    Članak 41.

    Stupanje na snagu

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od datuma njezinog stupanja na snagu. Međutim:

    — 
    članak 4. stavak 1. primjenjuje se od 7. prosinca 2010. i
    — 
    točke (f), (g), (h) članka 4. stavka 3. primjenjuju se od 7. lipnja 2011.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.




    PRILOG I.

    NEOVISNOST I IZBJEGAVANJE SUKOBA INTERESA

    Odjeljak A

    Organizacijski zahtjevi

    1.

    Agencija za kreditni rejting ima upravni ili nadzorni odbor. Njezino više rukovodstvo osigurava:

    (a) 

    neovisnost aktivnosti vezanih uz kreditni rejting, što uključuje i neovisnost od svih političkih i ekonomskih utjecaja ili ograničenja;

    (b) 

    pravilnu identifikaciju, upravljanje i objavljivanje sukoba interesa;

    (c) 

    usklađenost agencije za kreditni rejting s preostalim zahtjevima ove Uredbe.

    2.

    Agencija za kreditni rejting mora bitiorganizirana na način kojim se osigurava da njezini poslovni interesi ne narušavaju neovisnost ili ispravnost aktivnosti vezanih uz kreditni rejting.

    Više rukovodstvo agencije za kreditni rejting mora imati dobar ugled, stručnost i iskustvo i mora osigurati upravljanje agencijom za kreditni rejting pažnjom dobrog stručnjaka.

    Najmanje jedna trećina članova, ali ne manje od dva člana, upravnog ili nadzornog odbora agencije za kreditni rejting su neovisni članovi koji nisu uključeni u aktivnosti vezane uz kreditni rejting.

    Naknade neovisnim članovima upravnog ili nadzornog odbora ne smiju biti povezane s poslovnim rezultatima agencije za kreditni rejting i moraju biti utvrđene na način kojim se osigurava neovisnost njihove prosudbe. Mandat neovisnih članova upravnog ili nadzornog odbora određuje se u prethodno utvrđenom fiksnom trajanju od najviše pet godina i ne može se obnavljati. Neovisnim članovima upravnog ili nadzornog odbora može se dati otkaz samo u slučaju teške povrede radne dužnosti ili izostanka rezultata.

    Većina članova upravnog ili nadzornog odbora, uključujući i neovisne članove, moraju imati dovoljnu razinu stručnosti u financijskim uslugama. U slučaju kad agencija za kreditni rejting dodjeljuje kreditne rejtinge ►M5  sekuritizacijskih instrumenata ◄ najmanje jedan neovisni član i jedan drugi član odbora moraju posjedovati temeljito znanje i iskustvo rukovodeće razine u području tržišta ►M5  sekuritizacijskih instrumenata ◄ .

    Uz sveukupne odgovornosti odbora neovisni članovi upravnog ili nadzornog odbora imaju posebnu zadaću praćenja:

    (a) 

    razvoja politike vezane uz kreditni rejting i metodologija kojima se koristi agencija za kreditni rejting u svojim aktivnostima vezanim uz kreditni rejting;

    (b) 

    učinkovitosti sustava unutarnje kontrole kvalitete agencije za kreditni rejting u vezi s aktivnostima vezanim uz kreditni rejting;

    (c) 

    učinkovitosti mjera i postupaka koji su uspostavljeni kako bi se osigurala identifikacija, uklanjanje, upravljanje i objavljivanje eventualnih sukoba interesa; i

    (d) 

    postupaka nadzora usklađenosti i postupaka upravljanja, uključujući djelotvornost funkcije revizije iz točke 9. ovog odjeljka.

    ▼M1

    Mišljenja neovisnih članova upravnog ili nadzornog odbora o pitanjima iz točaka (a) do (d) predstavljaju se odboru u redovitim vremenskim razmacima i prosljeđuju se ESMA-i na zahtjev.

    ▼B

    3.

    Agencija za kreditni rejting uspostavlja primjerene politike i postupke kojima se osigurava usklađenost s njezinim obvezama iz ove Uredbe.

    4.

    Agencija za kreditni rejting mora imati dobre administrativne i računovodstvene postupke, mehanizme unutarnje kontrole, učinkovite postupke za procjenu rizika i učinkovite mehanizme kontrole i osiguranja za sustave za obradu informacija.

    Mehanizmi unutarnje kontrole moraju biti uspostavljeni tako da osiguravaju usklađenost s odlukama i postupcima na svim razinama agencije za kreditni rejting.

    Agencija za kreditni rejting dužna je provoditi i održavati postupke odlučivanja i organizacijsku strukturu koja jasno i dokumentirano utvrđuje linije odgovornosti i dodjeljuje zadaće i odgovornosti.

    5.

    Agencija za kreditni rejting uspostavlja i održava stalni i učinkoviti odjel za funkciju praćenja usklađenosti (funkcija praćenja usklađenosti), koji je neovisan u radu. Funkcija praćenja usklađenosti dužna je pratiti i izvješćivati o tome ispunjavaju li agencije za kreditni rejting i njezini zaposlenici obveze agencije za kreditni rejting iz ove Uredbe. Funkcija praćenja usklađenosti:

    (a) 

    prati i redovito vrši ocjenu adekvatnosti i učinkovitosti mjera i postupaka uspostavljenih u skladu s točkom 3. i aktivnosti koje se poduzimaju za rješavanje eventualnih nedostataka u ispunjavanju obveza agencije za kreditni rejting;

    (b) 

    daje savjete i pomaže rukovodstvu, analitičarima rejtinga, zaposlenicima, kao i svim ostalim fizičkim osobama čije usluge agencija za kreditni rejting koristi ili kontrolira, ili bilo kojim osobama koje su izravno ili neizravno povezane s njom putem odnosa kontrole koje su odgovorne za obavljanje aktivnosti vezanih uz kreditni rejting, pri ispunjavanju obveza agencije za kreditni rejting iz ove Uredbe.

    6.

    Kako bi se osiguralo da funkcija praćenja usklađenosti izvršava svoje zadaće na propisan način i da pri tome bude neovisna, agencija za kreditni rejting osigurava ispunjavanje sljedećih uvjeta:

    (a) 

    funkcija praćenja usklađenosti ima potrebnu ovlast, resurse i stručnost te pristup svim relevantnim informacijama;

    (b) 

    imenovan je službenik zadužen za praćenje usklađenosti, koji je odgovoran za funkciju praćenja usklađenosti i za izvješćivanje vezano uz usklađenost iz točke 3.;

    (c) 

    rukovodstvo, analitičari rejtinga, zaposlenici i sve ostale fizičke osobe čije usluge agencija za kreditni rejting koristi ili kontrolira ili bilo koje osobe koje su izravno ili neizravno povezane s njom putem odnosa kontrole koje su uključene u funkciju praćenja usklađenosti nisu uključeni u obavljanje aktivnosti vezanih uz kreditni rejting koje nadziru;

    (d) 

    naknade službeniku zaduženom za praćenje usklađenosti nisu povezane s poslovnim rezultatima agencije za kreditni rejting i moraju biti utvrđene na način kojim se osigurava neovisnost njegove prosudbe.

    Službenik zadužen za praćenje usklađenosti osigurava da se sukobi interesa koji se odnose na osobe koje se stavljaju na raspolaganje funkciji praćenja usklađenosti na odgovarajući način utvrde i otklone.

    Službenik zadužen za praćenje usklađenosti podnosi redovita izvješća o izvršavanju svojih zadaća višem rukovodstvu i neovisnim članovima upravnog ili nadzornog odbora.

    7.

    Agencija za kreditni rejting uspostavlja primjerene i učinkovite organizacijske i administrativne mehanizme za sprečavanje, identifikaciju, uklanjanje ili upravljanje i objavljivanje sukoba interesa iz točke 1. odjeljka B. Ona osigurava vođenje evidencije o svim značajnim prijetnjama neovisnosti aktivnosti vezanih uz kreditni rejting, uključujući prijetnje usklađenosti s pravilima za analitičare rejtinga iz odjeljka C, kao i evidencije o mjerama osiguranja poduzetim za ublažavanje tih prijetnji.

    8.

    Agencija za kreditni rejting koristi se primjerenim sustavima, resursima i postupcima kako bi osigurala kontinuitet i zakonitost u izvršavanju aktivnosti vezanih uz kreditni rejting.

    9.

    Agencija za kreditni rejting uspostavlja funkciju revizije, koja je odgovorna za redovito preispitivanje njezinih metodologija, modela i ključnih pretpostavki vezanih uz rejting, poput matematičkih pretpostavki ili pretpostavki o korelaciji i svih njihovih značajnih promjena ili modifikacija, kao i za preispitivanje prikladnosti tih metodologija, modela i ključnih pretpostavki vezanih uz rejting kad se oni koriste ili se planiraju koristiti za ocjenu novih financijskih instrumenata.

    Navedena funkcija revizije je neovisna od poslovnih linija odgovornih za aktivnosti vezane uz kreditni rejting i biti odgovorna članovima upravnog ili nadzornog odbora iz točke 2. ovog odjeljka.

    10.

    Agencija za kreditni rejting dužna je pratiti i ocjenjivati adekvatnost i učinkovitost svojih sustava, mehanizama unutarnje kontrole i postupaka uspostavljenih u skladu s ovom Uredbom i poduzeti primjerene mjere za otklanjanje eventualnih nedostataka.

    Odjeljak B

    Operativni zahtjevi

    ▼M3

    1.

    Agencija za kreditni rejting identificira, uklanja ili upravlja i objavljuje, na jasan i nedvosmislen način, sve postojeće ili potencijalne sukobe interesa koji bi mogli utjecati na analize i sudove njezinih analitičara rejtinga, zaposlenika ili bilo koje druge fizičke osobe čije usluge agencija za kreditni rejting koristi ili kontrolira i koje su izravno uključene u aktivnosti vezane uz kreditni rejting i osoba koje odobravaju kreditne rejtinge i izglede vezane uz rejting.

    ▼B

    2.

    Agencija za kreditni rejting javno objavljuje imena subjekata kojima se dodjeljuje rejting ili povezanih trećih osoba od kojih ostvaruje više od 5 % svojih godišnjih prihoda.

    3.

    ▼M3

    Agencija za kreditni rejting u sljedećim okolnostima ne smije dodijeliti kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting ili je dužna, u slučaju postojećeg kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting, odmah objaviti da postoji mogućnost da na kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting potencijalno utječe sljedeće:

    ▼B

    (a) 

    agencija za kreditni rejting ili osobe iz točke 1. imaju izravno ili neizravno vlasništvo nad financijskim instrumentima subjekta kojem se dodjeljuje rejting ili povezane treće osobe ili imaju bilo kakav drugi izravni ili neizravni vlasnički udio u tom subjektu ili osobi, izuzimajući udjele u diversificiranim subjektima za zajednička ulaganja, uključujući upravljane fondove poput mirovinskih fondova ili životnog osiguranja;

    ▼M3

    (aa) 

    dioničar ili član agencije za kreditni rejting koji ima 10 % ili više kapitala ili prava glasa u toj agenciji za kreditni rejting ili na neki drugi način može značajno utjecati na poslovne aktivnosti agencije za kreditni rejting, ima 10 % ili više kapitala ili prava glasa u subjektu kojem se dodjeljuje rejting ili povezanoj trećoj strani ili bilo koji drugi vlasnički interes u tom subjektu kojem se dodjeljuje rejting ili trećoj strani, isključujući udjele u diversificiranim subjektima za zajednička ulaganja i upravljanim fondovima poput mirovinskih fondova ili životnog osiguranja koji mu ne omogućuju ostvarivanje značajnog utjecaja na poslovne aktivnosti navedenih subjekata;

    ▼B

    (b) 

    kreditni rejting dodjeljuje se u pogledu subjekta kojem se dodjeljuje rejting ili povezane treće osobe koji je, tj. koja je izravno ili neizravno povezana s agencijom za kreditni rejting putem odnosa kontrole;

    ▼M3

    (ba) 

    kreditni rejting dodjeljuje se u odnosu na subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili povezanu treću stranu koja ima 10 % ili više kapitala ili prava glasa u toj agenciji za kreditni rejting;

    ▼B

    (c) 

    osoba iz točke 1. član je upravnog ili nadzornog odbora subjekta kojem se dodjeljuje rejting ili povezane treće osobe; ili

    ▼M3

    (ca) 

    dioničar ili član agencije za kreditni rejting koji ima 10 % ili više kapitala ili prava glasa u toj agenciji za kreditni rejting ili koji na neki drugi način može značajno utjecati na poslovne aktivnosti agencije za kreditni rejting, član upravnog ili nadzornog odbora subjekta kojem se dodjeljuje rejting ili povezane treće strane;

    ▼B

    (d) 

    analitičar rejtinga koji je sudjelovao u određivanju kreditnog rejtinga, ili osoba koja je odobrila kreditni rejting, bila je u odnosu sa subjektom kojem se dodjeljuje rejting ili s povezanom trećom osobom koji može uzrokovati sukob interesa.

    ▼M3

    Agencija za kreditni rejting dužna je bez odlaganja također ocijeniti postoje li osnove za ponovno dodjeljivanje rejtinga ili povlačenje postojećeg kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting.

    ▼M3

    3a.

    Agencija za kreditni rejting objavljuje kada na postojeći kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting može utjecati jedno od sljedećeg:

    (a) 

    dioničar ili član agencije za kreditni rejting koji ima 5 % ili više kapitala ili prava glasa u toj agenciji za kreditni rejting ili na neki drugi način može značajno utjecati na poslovne aktivnosti agencije za kreditni rejting ima 5 % ili više kapitala ili prava glasa u subjektu kojem se dodjeljuje rejting ili povezanoj trećoj strani ili bilo koji drugi vlasnički interes u tom subjektu kojem se dodjeljuje rejting ili povezanoj trećoj strani. To isključuje udjele u diversificiranim subjektima za zajednička ulaganja i upravljanim fondovima poput mirovinskih fondova ili životnog osiguranja koji mu ne omogućuju ostvarivanje značajnog utjecaja na poslovne aktivnosti navedenih subjekta;

    (b) 

    dioničar ili član agencije za kreditni rejting koji ima 5 % ili više kapitala ili prava glasa u toj agenciji za kreditni rejting ili koji na neki drugi način može značajno utjecati na poslovne aktivnosti agencije za kreditni rejting, član upravnog ili nadzornog odbora subjekta kojem se dodjeljuje rejting ili povezane treće strane.

    3b.

    Pod uvjetom da je agencija za kreditni rejting upoznata ili bi trebala biti upoznata s informacijama, obveze iz točke 3. podtočaka (aa), (ba) i (ca) i točke 3.a odnose se također na:

    (a) 

    posredne dioničare obuhvaćene člankom 10. Direktive 2004/109/EZ; i

    (b) 

    društva koja neposredno ili posredno kontroliraju agenciju za kreditni rejting ili ostvaruju prevladavajući utjecaj na nju i koja su obuhvaćena člankom 10. Direktive 2004/109/EZ.

    3c.

    Agencija za kreditni rejting osigurava da naknade koje zaračunava svojim klijentima za pružanje usluga vezanih uz kreditni rejting i pomoćnih usluga nisu diskriminirajuće i da se temelje na stvarnim troškovima. Naknade zaračunane za usluge vezane uz kreditni rejting ne ovise o razini kreditnog rejtinga koji je dodijelila agencija za kreditni rejting ili o bilo kojem drugom rezultatu ili ishodu obavljenog posla.

    4.

    ▼M3

    Agencija za kreditni rejting ni bilo koja druga osoba koja neposredno ili posredno ima najmanje 5 % kapitala ili prava glasa u agenciji za kreditni rejting ili koja na neki drugi način može ostvarivati značajan utjecaj na poslovne aktivnosti agencije za kreditni rejting ne smije obavljati konzultantske poslove ili poslove savjetovanja za subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili povezanu treću stranu vezano uz korporativnu ili pravnu strukturu, imovinu, obveze ili aktivnosti tog subjekta kojem se dodjeljuje rejting ili povezane treće strane.

    ▼B

    Agencija za kreditni rejting može pružati i ostale usluge osim dodjele kreditnog rejtinga (pomoćne usluge). Pomoćne usluge nisu dio aktivnosti vezanih uz kreditni rejting; one obuhvaćaju tržišne prognoze, procjene gospodarskih trendova, analize utvrđivanja cijena i druge analize općenitih podataka kao i povezane usluge distribucije.

    Agencija za kreditni rejting dužna je osigurati da pružanje pomoćnih usluga ne predstavlja sukobe interesa u odnosu na njezine aktivnosti vezane uz kreditni rejting te je dužna objaviti u konačnim izvješćima o rejtinzima sve pomoćne usluge koje je pružila subjektu kojem se dodjeljuje rejting ili povezanoj trećoj osobi.

    5.

    Agencija za kreditni rejting dužna je osigurati da analitičari rejtinga ili osobe koje odobravaju rejtinge ne iznose prijedloge niti daju preporuke, bilo u formalnom ili neformalnom obliku, u pogledu oblika ►M5  sekuritizacijskih instrumenata ◄ za koje se od agencije za kreditni rejting očekuje dodjela kreditnog rejtinga.

    6.

    Agencija za kreditni rejting dužna je oblikovati svoje kanale za izvješćivanje i priopćavanje na način kojim se osigurava neovisnost osoba iz točke 1. od ostalih aktivnosti agencije za kreditni rejting koje se vrše na komercijalnoj osnovi.

    7.

    Agencija za kreditni rejting dužna je osigurati vođenje adekvatne evidencije i, ovisno o slučaju, revizorski trag svojih aktivnosti vezanih uz kreditni rejting. Ta evidencija mora sadržavati:

    ▼M3

    (a) 

    za svaku odluku o kreditnom rejtingu ili izgledu vezanom uz rejting, identitet analitičara rejtinga koji su sudjelovali u određivanju kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting, identitet osoba koje su odobrile kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting, informaciju o tome je li kreditni rejting naručen ili nenaručen te datum na koji je aktivnost vezana uz kreditni rejting poduzeta;

    ▼B

    (b) 

    računovodstvene podatke koji se odnose na naknade primljene od svakog subjekta kojem se dodjeljuje rejting ili povezane treće osobe ili bilo kojeg korisnika rejtinga;

    (c) 

    računovodstvene podatke za svakog pretplaćenog korisnika kreditnih rejtinga ili povezanih usluga;

    ▼M3

    (d) 

    evidenciju kojom se dokumentiraju uspostavljeni postupci i metodologije vezane uz rejting kojima se agencija za kreditni rejting koristi prilikom određivanja kreditnih rejtinga i izgleda vezanih uz rejting;

    (e) 

    internu evidenciju i spise, uključujući informacije koje nisu javne i radnu dokumentaciju, na temelju kojih se donose odluke o kreditnom rejtingu i izgledu vezanom uz rejting;

    ▼B

    (f) 

    izvješća o kreditnim analizama, izvješća o procjeni kreditnog rizika i privatna izvješća o kreditnom rejtingu i internu evidenciju, uključujući informacije koje nisu javne i radnu dokumentaciju, na temelju koje se donose mišljenja koja se iskazuju u takvim izvješćima;

    (g) 

    evidenciju o postupcima i mjerama koje provode agencije za kreditni rejting radi usklađivanja s ovom Uredbom; i

    (h) 

    kopije poruka unutarnje i vanjske komunikacije, uključujući elektroničku komunikaciju, koje agencija za kreditni rejting i njezini zaposlenici primaju i šalju, a koje se odnose na aktivnosti vezane uz kreditni rejting.

    8.

    ▼M1

    Evidencija i revizorski tragovi iz točke 7. čuvaju se u prostorijama registrirane agencije za kreditni rejting najmanje pet godina i na zahtjev su dostupni ESMA-i.

    ▼B

    U slučaju povlačenja registracije agenciji za kreditni rejting evidencija se mora čuvati kroz naredno razdoblje od najmanje tri godine.

    9.

    Evidencija kojom se definiraju prava i obveze agencije za kreditni rejting i subjekta kojem se dodjeljuje rejting ili s njim povezanih trećih osoba prema ugovoru o pružanju usluga vezanih uz kreditni rejting mora se čuvati minimalno tijekom razdoblja odnosa s tim subjektom kojem se dodjeljuje rejting ili s povezanim trećim osobama.

    Odjeljak C

    Pravila o analitičarima rejtinga i ostalim osobama izravno uključenim u aktivnosti vezane uz kreditni rejting

    1.

    Analitičari rejtinga, zaposlenici agencije za kreditni rejting, kao i sve ostale fizičke osobe čije usluge agencija za kreditni rejting koristi ili kontrolira i koje su izravno uključene u aktivnosti vezane uz kreditni rejting i osobe usko povezane s njima u smislu članka 1. stavka 2. Direktive 2004/72/EZ ( 18 ), ne smiju kupovati ni prodavati niti ulaziti u transakcije financijskim instrumentom koji je izdao, za koji jamči ili na drugi način podržava bilo koji subjekt kojem se dodjeljuje rejting ako subjekt kojem se dodjeljuje rejting spada u njihovo primarno područje nadležnosti za analizu, izuzimajući udjele u diversificiranim subjektima za zajednička ulaganja, uključujući upravljane fondove poput mirovinskih fondova ili životnog osiguranja.

    2.

    ▼M3

    Osobe iz točke 1. ne smiju sudjelovati u određivanju kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting niti na neki drugi način utjecati na određivanje kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting subjekta kojem se dodjeljuje rejting ako te osobe:

    ▼B

    (a) 

    vlasnici financijskih instrumenata subjekta kojem se dodjeljuje rejting, izuzimajući udjele u diversificiranim subjektima za zajednička ulaganja;

    (b) 

    vlasnici financijskih instrumenata bilo kojeg subjekta povezanog sa subjektom kojem se dodjeljuje rejting, čije vlasništvo može uzrokovati ili se može općenito smatrati da uzrokuje sukob interesa, izuzimajući udjele u diversificiranim subjektima za zajednička ulaganja;

    (c) 

    nedavno bile zaposlene u subjektu kojem se dodjeljuje rejting ili imaju poslovne ili neke druge odnose sa subjektom kojem se dodjeljuje rejting koji mogu uzrokovati ili se može općenito smatrati da uzrokuju sukob interesa.

    3.

    Agencije za kreditni rejting osiguravaju da osobe iz točke 1.:

    (a) 

    poduzmu sve potrebne mjere za zaštitu imovine i evidencije u posjedu agencije za kreditni rejting od prijevare, krađe ili zloporabe, uzimajući u obzir prirodu, veličinu i složenost njihovog poslovanja i prirodu i opseg njihovih aktivnosti vezanih uz kreditni rejting;

    ▼M3

    (b) 

    ne priopćavaju informacije o kreditnim rejtinzima, mogućim budućim kreditnim rejtinzima ili izgledima vezanim uz rejting agencije za kreditni rejting, osim subjektu kojem se dodjeljuje rejting ili povezanoj trećoj strani;

    ▼B

    (c) 

    ne dijele povjerljive informacije koje su povjerene agenciji za kreditni rejting s analitičarima rejtinga i zaposlenicima bilo koje osobe koja je izravno ili neizravno povezana s njom putem odnosa kontrole, kao ni s bilo kojom drugom fizičkom osobom čije usluge koristi ili kontrolira bilo koja osoba koja je izravno ili neizravno povezana s njom putem odnosa kontrole i koja nije izravno uključena u aktivnosti vezane uz kreditni rejting; i

    (d) 

    ne koriste i ne dijele povjerljive informacije u svrhu trgovanja financijskim instrumentima ili u bilo koju drugu svrhu osim za vršenje aktivnosti vezanih uz kreditni rejting.

    4.

    Osobe iz točke 1. ne smiju tražiti ni primati novac, darove ili usluge od bilo koga s kim agencija za kreditni rejting posluje.

    5.

    Ako osoba iz točke 1. smatra da je neka druga osoba iz točke 1. uključena u aktivnosti koje ona smatra nezakonitima, ona o tome bez odlaganja obavješćuje službenika zaduženog za praćenje usklađenosti, pri čemu za nju ne smiju nastati negativne posljedice.

    6.

    U slučaju da analitičar rejtinga prekine radni odnos i zaposli se u subjektu kojem se dodjeljuje rejting, a u čijem je dodjeljivanju rejtinga i on bio uključen, ili se zaposli u financijskoj tvrtki s kojom je imao poslovne odnose u okviru vršenja svojih zadaća u agenciji za kreditni rejting, agencija za kreditni rejting dužna je preispitati relevantni rad analitičara rejtinga u razdoblju od dvije godine prije njegovog odlaska.

    ▼M3

    7.

    Osoba iz točke 1. ne smije se zaposliti na ključnoj upravljačkoj poziciji u subjektu kojem se dodjeljuje rejting ili povezanoj trećoj strani u razdoblju od šest mjeseci od dodjele kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting.

    8.

    Za potrebe članka 7. stavka 4.:

    (a) 

    agencije za kreditni rejting osiguravaju da glavni analitičari rejtinga nisu uključeni u aktivnosti vezane uz kreditni rejting koje se odnose na isti subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili na povezanu treću stranu u razdoblju dužem od četiri godine;

    (b) 

    agencije za kreditni rejting, osim onih koje je angažirao izdavatelj ili povezana treća strana, i sve agencije za kreditni rejting koje dodjeljuju kreditne rejtinge država osiguravaju:

    i. 

    da analitičari rejtinga nisu uključeni u aktivnosti vezane uz kreditni rejting koje se odnose na isti subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili povezanu treću stranu u razdoblju dužem od pet godina;

    ii. 

    da osobe koje odobravaju kreditne rejtinge nisu uključene u aktivnosti vezane uz kreditni rejting koje se odnose na isti subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili povezanu treću stranu u razdoblju dužem od sedam godina.

    Osobe iz točaka (a) i (b) prvog podstavka ne smiju biti uključene u aktivnosti vezane uz kreditni rejting koje se odnose na subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili povezanu treću stranu iz tih točaka u razdoblju od dvije godine od kraja razdoblja navedenih u tim točkama.

    ▼B

    Odjeljak D

    ▼M3

    Pravila o prezentaciji kreditnih rejtinga i izgleda vezanih uz rejting

    ▼B

    I.    Opće obveze

    ▼M3

    1.

    Agencija za kreditni rejting dužna je osigurati da je za svaki kreditni rejting i izgled vezan uz rejting jasno i istaknuto navedeno ime i naziv radnog mjesta glavnog analitičara rejtinga u određenoj aktivnosti vezanoj uz kreditni rejting i ime i položaj osobe primarno odgovorne za odobravanje kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting.

    ▼B

    2.

    Agencija za kreditni rejting dužna je osigurati kao minimum:

    ▼M3

    (a) 

    da svi materijalno značajni izvori, uključujući subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili, ovisno o slučaju, povezanu treću stranu, koji su korišteni u izradi kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting budu navedeni zajedno uz naznaku je li kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting priopćen tom subjektu kojem se dodjeljuje rejting ili povezanoj trećoj strani te je li mijenjan zbog tog priopćavanja prije izdavanja;

    ▼B

    (b) 

    da glavna metodologija ili verzija metodologije koja je korištena prilikom određivanja rejtinga bude jasno naznačena, uz upućivanje na njezin iscrpan opis; u slučaju kad se kreditni rejting temelji na više od jedne metodologije, ili u slučaju kad bi upućivanje samo na glavnu metodologiju moglo navesti ulagatelje da previde ostale važne aspekte kreditnog rejtinga, uključujući značajna usklađenja i odstupanja, agencija za kreditni rejting dužna je objasniti tu činjenicu u kreditnom rejtingu i navesti na koji su način te različite metodologije ili ti drugi aspekti uzeti u obzir u kreditnom rejtingu;

    (c) 

    da značenje svake kategorije rejtinga, definicija nenaplate ili naplate, kao i primjerena upozorenja glede rizika, uključujući analizu osjetljivosti relevantnih ključnih pretpostavki vezanih uz rejting, poput matematičkih pretpostavki ili pretpostavki o korelaciji, zajedno s rejtinzima u najboljem i najgorem pretpostavljenom slučaju budu objašnjeni;

    ▼M3

    (d) 

    da je datum na koji je kreditni rejting prvi put objavljen i kad je posljednji put ažuriran, uključujući sve izglede vezane uz rejting, jasno i istaknuto naveden;

    (e) 

    da su dane informacija o tome odnosi li se kreditni rejting na novoizdani financijski instrument i vrši li agencija za kreditni rejting ocjenjivanje financijskog instrumenta prvi put; i

    (f) 

    da se u slučaju izgleda vezanog uz rejting predvidi vremenski okvir u kojem se očekuje promjena kreditnog rejtinga.

    Prilikom objavljivanja kreditnih rejtinga ili izgleda vezanih uz rejting, agencije za kreditni rejting uključuju upućivanje na stope nenaplate u proteklim razdobljima koje objavljuje ESMA u središnjem registru u skladu s člankom 11. stavkom 2., zajedno s obrazloženjem značenja tih stopa nenaplate.

    ▼M3

    2.a

    Objavama metodologija vezanih uz rejting, modela i ključnih pretpostavaka vezanih uz rejting agencija za kreditni rejting prilaže smjernice u kojima su objašnjeni pretpostavke, parametri, ograničenja i nesigurnosti u vezi s modelima i metodologijama vezanim uz rejting korištenim u kreditnim rejtinzima, uključujući simulacije testova otpornosti na stres koje agencija za kreditni rejting provodi prilikom izrade kreditnih rejtinga, informacije iz kreditnih rejtinga o analizi novčanih tokova koju je provela ili na koju se oslanja i kada je to primjenljivo naznaku svih očekivanih promjena kreditnog rejtinga. Navedene smjernice moraju biti jasne i lako razumljive.

    ▼M3

    3.

    Agencija za kreditni rejting obavješćuje subjekt kojem se dodjeljuje rejting tijekom njegovog radnog vremena ili najmanje cijeli radni dan prije objave kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting. Te informacije uključuju glavne postavke na kojima se temelji kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting kako bi se subjektu kojem se dodjeljuje rejting pružila mogućnost da agenciji za kreditni rejting skrene pažnju na eventualne činjenične pogreške.

    4.

    Agencija za kreditni rejting dužna je navesti jasno i istaknuto prilikom objavljivanja kreditnih rejtinga ili izgleda vezanih uz rejting sve značajke i ograničenja kreditnih rejtinga ili izgleda vezanih uz rejting. Agencija za kreditni rejting posebno je dužna istaknuto naznačiti prilikom objavljivanja svakog kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting smatra li zadovoljavajućom kvalitetu dostupnih informacija o subjektu kojem se dodjeljuje rejting i u kojoj je mjeri provjerila informacije koje joj je dostavio subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili povezana treća strana. U slučaju da se kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting odnosi na vrstu subjekta ili financijskog instrumenta za koji su povijesni podaci ograničeni, agencija za kreditni rejting dužna je takva ograničenja jasno naznačiti na istaknutom mjestu.

    ▼B

    U slučaju nedostatka pouzdanih podataka ili zbog složene strukture nove vrste financijskog instrumenta, odnosno kad kvaliteta dostupnih informacija nije zadovoljavajuća ili ozbiljno dovodi u pitanje sposobnost agencije za kreditni rejting da osigura vjerodostojan kreditni rejting, agencija za kreditni rejting dužna je odustati od dodjele kreditnog rejtinga ili povući postojeći rejting.

    5.

    ▼M3

    Prilikom najave kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting, agencija za kreditni rejting dužna je objasniti u svom priopćenju za javnost ili izvješćima ključne elemente na kojima se temelji kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting.

    ▼B

    Kad količina informacija iz točaka 1., 2. i 4. nije razmjerna dužini distribuiranog izvješća, dovoljno je u samom izvješću uputiti na jasan i istaknut način na mjesto gdje se tim informacijama može izravno i jednostavno pristupiti, uključujući i izravnu poveznicu na odgovarajuću internetsku stranicu s objavljenim informacijama agencije za kreditni rejting.

    ▼M3

    6.

    Agencija za kreditni rejting dužna je na svojoj internetskoj stranici objavljivati informacije o svim subjektima ili dužničkim instrumentima koji su joj dostavljeni radi inicijalnog pregleda ili preliminarnog rejtinga te o njima redovito izvješćivati ESMA-u. Takvo objavljivanje mora se provoditi bez obzira na to ugovaraju li izdavatelji s agencijom za kreditni rejting konačni rejting.

    ▼B

    II.    Dodatne obveze vezane uz kreditne rejtinge ►M5  sekuritizacijskih instrumenata ◄

    1.

    U slučaju kad agencija za kreditni rejting ocjenjuje ►M5  sekuritizacijski instrument ◄ , dužna je u kreditnom rejtingu predočiti sve informacije o gubicima i analizu novčanog tijeka koju je izvršila ili na koju se oslanja, kao i podatke o očekivanoj promjeni kreditnog rejtinga.

    2.

    Agencija za kreditni rejting dužna je navesti razinu procjene koju je izvršila vezano uz postupak temeljite analize u pogledu temeljnih financijskih instrumenata ili druge imovine ►M5  sekuritizacijskih instrumenata ◄ . Agencija za kreditni rejting dužna je objaviti je li izvršila procjenu takvih postupaka temeljite analize ili se oslanjala na ocjenu treće osobe, te navesti na koji način rezultat takve procjene utječe na kreditni rejting.

    ▼M3 —————

    ▼M3

    III.   Dodatne obveze u vezi s kreditnim rejtinzima država

    1. U slučaju kada agencija za kreditni rejting dodjeljuje kreditni rejting države ili pripadajući izgled vezan uz rejting, ona istodobno osigurava detaljno izvješće o istraživanju s obrazloženjem svih pretpostavaka, parametara, ograničenja i nesigurnosti te sve druge informacije uzete u obzir prilikom određivanja tog kreditnog rejtinga države ili izgleda vezanog uz rejting. Navedeno izvješće mora biti javno dostupno, jasno i lako razumljivo.

    2. Javno dostupno izvješće o istraživanju koje prati promjenu u odnosu na prethodni kreditni rejting države ili pripadajući izgled vezan uz rejting uključuje najmanje sljedeće:

    (a) 

    detaljnu ocjenu promjena kvantitativne pretpostavke kojom se opravdavaju razlozi za promjenu rejtinga i njihov relativan ponder. Detaljna ocjena treba uključivati opis sljedećeg: dohotka po glavi stanovnika, rasta BDP-a, inflacije, fiskalnog salda, vanjske bilance, vanjskog duga, pokazatelja gospodarskog razvoja, pokazatelja neispunjavanja obveza i svih drugih relevantnim čimbenika uzetih u obzir. Navedeno treba biti upotpunjeno relativnim ponderom svakog čimbenika;

    (b) 

    detaljnu ocjenu promjena kvalitativne pretpostavke kojom se opravdavaju razlozi za promjenu rejtinga i njihov relativan ponder;

    (c) 

    detaljni opis rizika, ograničenja i nesigurnosti u vezi s promjenom rejtinga; i

    (d) 

    sažetak zapisnika sa sastanka odbora za rejting koji je donio odluku o promjeni rejtinga.

    3. Ne dovodeći u pitanje točku 3. dijela I. odjeljka D Priloga I., u slučaju kada agencija za kreditni rejting dodjeljuje kreditne rejtinge država ili pripadajuće izglede vezane uz rejting, ona ih objavljuje u skladu s člankom 8.a nakon završetka radnog vremena uređenih tržišta i najmanje jedan sat prije njihovog otvaranja.

    4. Ne dovodeći u pitanje točku 5. dijela I. odjeljka D Priloga I., u skladu s kojom agencija za kreditni rejting prilikom najave kreditnog rejtinga u priopćenju za javnost ili izvješćima obrazlaže ključne elemente na kojima se temelji kreditni rejting i iako nacionalne politike mogu poslužiti kao element na kojem se temelji kreditni rejting države, političke preporuke, propisi ili smjernice za subjekte kojima se dodjeljuje rejting, uključujući države ili regionalna ili lokalna tijela država, ne smiju biti dio kreditnih rejtinga država ili izgleda vezanih uz rejting.

    ▼B

    Odjeljak E

    Objavljivanje

    I.    Općeniti podaci

    Agencija za kreditni rejting općenito objavljuje činjenicu da je registrirana u skladu s ovom Uredbom, kao i sljedeće informacije:

    1.

    sve postojeće i potencijalne sukobe interesa iz točke 1. odjeljka B;

    2.

    popis svojih pomoćnih usluga;

    ▼M3

    3.

    politiku agencije za kreditni rejting vezano uz objavu kreditnih rejtinga i ostalih povezanih priopćenja uključujući izglede vezane uz rejting;

    ▼B

    4.

    opća načela svojih sustava naknada zaposlenicima;

    5.

    metodologije i opise modela i ključnih pretpostavki vezanih uz rejting, poput matematičkih pretpostavki ili pretpostavki o korelaciji, kojima se koristi u aktivnostima vezanim uz kreditni rejting kao i njihove značajne promjene;

    6.

    sve značajne promjene u svojim sustavima, resursima ili postupcima; i

    7.

    ovisno o slučaju, svoj kodeks ponašanja.

    II.    Periodično objavljivanje

    Agencija za kreditni rejting periodično objavljuje sljedeće informacije:

    1.

    svakih šest mjeseci, podatke o stopama nenaplate u prethodnim razdobljima vezanim uz njezine kategorije rejtinga, podijeljenim prema glavnim geografskim područjima izdavatelja, i o tome jesu li se stope nenaplate vezane uz te kategorije promijenile tijekom vremena;

    2.

    ▼M1

    godišnje, sljedeće informacije:

    ▼M3

    (a) 

    popis naknada koje se zaračunavaju svakom klijentu za pojedinačne kreditne rejtinge i sve pomoćne usluge;

    (aa) 

    svoju cjenovnu politiku, uključujući strukturu naknada i kriterije za određivanje cijena u odnosu na kreditne rejtinge za različite kategorije imovine;

    ▼M1

    (b) 

    popis onih klijenata agencije za kreditni rejting čiji je doprinos stopi rasta prihoda agencije za kreditni rejting u protekloj financijskoj godini premašio stopu rasta ukupnih prihoda agencije za kreditni rejting te godine za više od 1,5 puta. Svaki takav klijent uključen je na taj popis samo ako je u predmetnoj godini činio više od 0,25 % ukupnog svjetskog prihoda agencije za kreditni rejting na globalnoj razini; i

    (c) 

    popis kreditnih rejtinga dodijeljenih tijekom godine, s naznakom udjela nenaručenih kreditnih rejtinga među njima.

    ▼B

    U smislu ove točke, pojam „klijent” označava subjekt, njegova ovisna društva i povezane subjekte u kojima subjekt ima udjele od više od 20 %, kao i sve ostale subjekte vezano uz koje je dogovorio strukturiranje izdanja dužničkih instrumenata u ime nekog klijenta i gdje je plaćena naknada, izravno ili neizravno, agenciji za kreditni rejting za ocjenjivanje tog dužničkog izdanja.

    III.    Izvješće o transparentnosti

    Agencija za kreditni rejting dužna je na godišnjoj osnovi objaviti sljedeće informacije:

    1.

    detaljne informacije o pravnoj strukturi i vlasništvu agencije za kreditni rejting, uključujući informacije o udjelima u smislu članaka 9. i 10. Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu ( 19 ):

    2.

    opis mehanizama unutarnje kontrole kojima se osigurava kvaliteta njezinih aktivnosti vezanih uz kreditni rejting;

    ▼M3

    3.

    statističke podatke o raspoređivanju osoblja na nove kreditne rejtinge, preispitivanje kreditnih rejtinga, ocjenjivanje metodologije ili modela i višem rukovodstvu te o raspoređivanju osoblja na aktivnosti vezane uz rejting za različite kategorije imovine (korporativna — strukturirane financije — državna);

    ▼B

    4.

    opis svoje politike vođenja evidencije;

    5.

    rezultat godišnje unutarnje revizije njezine neovisne funkcije praćenja usklađenosti;

    6.

    opis svoje politike rotacije rukovodstva i analitičara rejtinga;

    ▼M3

    7.

    financijske informacije o prihodima agencije za kreditni rejting, uključujući ukupni promet, podijeljenima na naknade za usluge vezane uz kreditni rejting i za pomoćne usluge uz iscrpan opis svake od njih, uključujući prihode ostvarene od pomoćnih usluga pruženih klijentima kojima su pružene usluge vezane uz kreditni rejting i raspodjelu naknada prema kreditnim rejtinzima za različite kategorije imovine. Informacije o ukupnom prometu također uključuju zemljopisnu raspodjelu tog prometa na prihode ostvarene u Uniji i prihode ostvarene u svijetu;

    ▼B

    8.

    izjavu o upravljanju u smislu članka 46.a stavka 1. Direktive Vijeća 78/660/EEZ od 25. srpnja 1978. o godišnjim financijskim izvještajima za određene vrste trgovačkih društava ( 20 ). U smislu ove izjave, informacije iz članka 46.a stavka 1. točke (d) te Direktive agencija za kreditni rejting osigurava bez obzira na to podliježe li Direktivi 2004/25/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o ponudama za preuzimanje ( 21 ).




    PRILOG II.

    INFORMACIJE KOJE SE MORAJU NAVESTI U ZAHTJEVU ZA REGISTRACIJU

    1.

    Puni naziv agencije za kreditni rejting, adresa registriranog sjedišta u ►M3  Uniji ◄

    2.

    Ime i podaci za kontakt osobe za kontakt i službenika zaduženog za praćenje usklađenosti

    3.

    Pravni status

    4.

    Razred kreditnih rejtinga za koje agencija za kreditni rejting podnosi zahtjev za registraciju

    5.

    Vlasnička struktura

    6.

    Organizacijska struktura i poslovno upravljanje

    7.

    Izvori financijskih sredstava za vršenje aktivnosti vezanih uz kreditni rejting

    8.

    Kadrovska struktura agencije za kreditni rejting i stručnost tih kadrova

    9.

    Informacije o ovisnim društvima agencije za kreditni rejting

    10.

    Opis postupaka i metodologija koje se koriste za dodjelu i preispitivanje kreditnih rejtinga

    11.

    Politike i postupci za identifikaciju, upravljanje i objavljivanje sukoba interesa

    12.

    Informacije koje se odnose na analitičare rejtinga

    13.

    Sustavi naknada i procjene rezultata

    14.

    Usluge osim aktivnosti vezanih uz kreditni rejting koje agencija za kreditni rejting planira pružati

    15.

    Poslovni plan, uključujući naznake o tome gdje se očekuje da će se odvijati glavne poslovne aktivnosti, podružnice koje će se osnovati te objašnjenje predviđene vrste poslovanja

    16.

    Dokumentacija i detaljne informacije vezano uz planirano priznavanje rejtinga

    17.

    Dokumentacija i detaljne informacije vezano uz planirane mehanizme eksternalizacije, uključujući informacije o subjektima koji obavljaju zadaće koje su im dodijeljene eksternalizacijom.

    ▼M1




    PRILOG III.

    Popis prekršaja iz članka 24. stavka 1. i članka 36.a stavka 1.

    I.    Prekršaji koji se odnose na sukobe interesa, organizacijske ili operativne zahtjeve

    1. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 4. stavak 3. priznavanjem kreditnih rejtinga dodijeljenih u trećoj zemlji kada nisu ispunjeni uvjeti navedeni u tom stavku, osim ako je razlog za taj prekršaj izvan znanja ili kontrole agencije za kreditni rejting.

    2. 

    Agencija za kreditni rejting krši drugi podstavak članka 4. stavka 4. korištenjem priznanja kreditnog rejtinga dodijeljenog u trećoj zemlji u namjeri da se izbjegnu zahtjevi iz ove Uredbe.

    3. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 1. odjeljka A Priloga I. ako ne osnuje upravni ili nadzorni odbor.

    4. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s prvim stavkom točke 2. odjeljka A Priloga I. ako ne osigura da njezin poslovni interes ne narušava neovisnost ili ispravnost aktivnosti vezanih uz kreditni rejting.

    5. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s drugim stavkom točke 2 odjeljka A Priloga I. ako imenuje više rukovodstvo koje nema dobar ugled, nije dovoljno stručno ili iskusno ili ne može osigurati upravljanje agencijom za kreditni rejting pažnjom dobrog stručnjaka.

    6. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s trećim stavkom točke 2. odjeljka A Priloga I. ako ne imenuje traženi broj neovisnih članova svog upravnog ili nadzornog odbora.

    7. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s četvrtim stavkom točke 2. odjeljka A Priloga I. ako uspostavi sustav naknada za neovisne članove svog upravnog ili nadzornog odbora koji je povezan s poslovnim rezultatima agencije za kreditni rejting ili nije utvrđen na način kojim se osigurava neovisnost njihove prosudbe; ili ako odredi da je mandat neovisnih članova njezina upravnog ili nadzornog odbora duži od pet godina ili je taj rok obnovljiv; ili ako otpusti neovisnog člana upravnog ili nadzornog odbora zbog razloga koji nisu povezani s teškom povredom radne dužnosti ili izostankom rezultata.

    8. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s petim stavkom točke 2. odjeljka A Priloga I. ako imenuje članove upravnog ili nadzornog odbora koji nemaju dovoljnu razinu stručnosti u financijskim uslugama; ili ako agencija za kreditni rejting dodjeljuje kreditne rejtinge ►M5  sekuritizacijskih instrumenata ◄ , a da nije imenovala najmanje jednog neovisnog člana i jednog drugog člana odbora koji imaju temeljito znanje i iskustvo rukovodeće razine u području tržišta ►M5  sekuritizacijskih instrumenata ◄ .

    9. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi sa šestim stavkom točke 2. odjeljka A Priloga I. ako ne osigura da neovisni članovi upravnog ili nadzornog odbora izvršavaju zadaće praćenja bilo kojeg od pitanja iz šestog stavka navedene točke.

    10. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi sa sedmim stavkom točke 2. odjeljka A Priloga I. ako ne osigura da neovisni članovi upravnog ili nadzornog odbora predstave svoja mišljenja o pitanjima iz šestog stavka navedene točke odboru u redovitim vremenskim razmacima ili na zahtjev ta mišljenja proslijede ESMA-i.

    11. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 3. odjeljka A Priloga I. ako ne uspostavi primjerene politike ili postupke kojima se osigurava usklađenost s njezinim obvezama iz ove Uredbe.

    12. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 4. odjeljka A Priloga I. ako nema dobre administrativne i računovodstvene postupke, mehanizme unutarnje kontrole, učinkovite postupke za procjenu rizika ili učinkovite mehanizme kontrole ili osiguranja za sustave za obradu informacija; ili ako ne provodi ili ne održava postupke odlučivanja ili organizacijsku strukturu kako to zahtijeva navedena točka.

    13. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 5. odjeljka A Priloga I. ako ne uspostavi trajan i učinkovit odjel za funkciju praćenja usklađenosti (funkcija praćenja usklađenosti), koji je neovisan u radu.

    14. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s prvim stavkom točke 6. odjeljka A Priloga I. ako ne osigura ispunjavanje uvjeta koji omogućuju funkciji praćenja usklađenosti da izvršava svoje zadaće na propisan način i da pritom bude neovisna, kao što je utvrđeno u prvom stavku navedene točke.

    15. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 7. odjeljka A Priloga I. ako ne uspostavi primjerene i učinkovite organizacijske ili administrativne mehanizme za sprečavanje, identifikaciju, uklanjanje ili upravljanje i objavljivanje sukoba interesa iz točke 1. odjeljka B Priloga I. ili ako ne osigura vođenje evidencije o svim značajnim prijetnjama neovisnosti aktivnosti vezanih uz kreditni rejting, uključujući prijetnje usklađenosti s pravilima za analitičare rejtinga iz odjeljka C Priloga I., kao i evidencije o mjerama osiguranja poduzetima za ublažavanje tih prijetnji.

    16. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 8. odjeljka A Priloga I. ako se ne koristi primjerenim sustavima, resursima i postupcima kako bi osigurala kontinuitet i zakonitost u izvršavanju aktivnosti vezanih uz kreditni rejting.

    17. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 9. odjeljka A Priloga I. ako ne uspostavi funkciju revizije, koja:

    (a) 

    je odgovorna za redovito preispitivanje njezinih metodologija, modela i ključnih pretpostavki vezanih uz rejting ili svih njihovih značajnih promjena ili modifikacija, kao i za preispitivanje prikladnosti tih metodologija, modela ili ključnih pretpostavki vezanih uz rejting kada se one koriste ili se planiraju koristiti za ocjenu novih financijskih instrumenata;

    (b) 

    je neovisna od poslovnih linija odgovornih za aktivnosti vezane uz kreditni rejting; ili

    (c) 

    je odgovorna članovima upravnog ili nadzornog odbora.

    18. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 10. odjeljka A Priloga I. ako ne prati i ne ocjenjuje adekvatnost i učinkovitost svojih sustava, mehanizama unutarnje kontrole i postupaka uspostavljenih u skladu s ovom Uredbom ili ako ne poduzme primjerene mjere za otklanjanje eventualnih nedostataka.

    ▼M3

    19. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 1. odjeljka B Priloga I. ako ne identificira, ne uklanja ili ne upravlja i ne objavljuje, na jasan ili nedvosmislen način, sve postojeće ili potencijalne sukobe interesa koji mogu utjecati na analize ili prosudbe njezinih analitičara rejtinga, zaposlenika ili bilo koje druge fizičke osobe čije usluge agencija za kreditni rejting koristi ili kontrolira i koje su izravno uključene u aktivnosti vezane uz kreditni rejting ili osoba koje odobravaju kreditne rejtinge i izglede vezane uz rejting.

    20. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s prvim stavkom točke 3. odjeljka B Priloga I. ako dodijeli kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting u bilo kojoj od okolnosti navedenih u prvom stavku te točke ili, u slučaju postojećeg kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting, ako odmah ne objavi da postoji mogućnost da navedene okolnosti utječu na kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting.

    20.a 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 3.a odjeljka B Priloga I. ako ne objavi da na postojeći kreditni rejting ili izgled vezan uz rejting potencijalno utječe bilo koja od okolnosti navedenih u podtočkama (a) i (b) te točke.

    21. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s drugim stavkom točke 3. odjeljka B Priloga I. ako odmah ne ocijeni postoje li osnove za ponovno dodjeljivanje rejtinga ili povlačenje postojećeg kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting.

    22. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s prvim stavkom točke 4. odjeljka B Priloga I. ako sama agencija za kreditni rejting ili bilo koja osoba koja, neposredno ili posredno, ima najmanje 5 % kapitala ili prava glasa u agenciji za kreditni rejting ili na neki drugi način može značajno utjecati na poslovne aktivnosti agencije za kreditni rejting, dodjeljuje rejting subjektu i pritom obavlja konzultantske poslove ili poslove savjetovanja za taj subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili povezanu treću stranu u vezi s korporativnom ili pravnom strukturom, imovinom, obvezama ili aktivnostima tog subjekta kojem se dodjeljuje rejting ili povezane treće strane.

    ▼M3

    22.a 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6.a stavak 1. ako jedan od njezinih dioničara ili članova koji ima najmanje 5 % kapitala ili prava glasa u toj agenciji za kreditni rejting ili u društvu koje ima ovlasti kontrolirati tu agenciju za kreditni rejting ili ostvarivati prevladavajući utjecaj na nju, prekrši jednu od zabrana utvrđenih u točkama od (a) do (e) tog stavka, s izuzetkom zabrane iz točke (a) za udjele u diversificiranim subjektima za zajednička ulaganja, uključujući upravljane fondove poput mirovinskih fondova ili životnog osiguranja, pod uvjetom da zbog udjela u takvim subjektima dioničar ili član agencije za kreditni rejting nije u mogućnosti ostvarivati značajan utjecaj na poslovne aktivnosti tih subjekata.

    ▼M1

    23. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s prvim dijelom trećega stavka točke 4. odjeljka B Priloga I. ako ne osigura da pružanje pomoćnih usluga ne predstavlja sukob interesa u odnosu na njezine aktivnosti vezane uz kreditni rejting.

    24. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 5. odjeljka B Priloga I. ako ne osigura da analitičari rejtinga ili osobe koje odobravaju rejtinge ne iznose prijedloge niti daju preporuke u pogledu oblika ►M5  sekuritizacijskih instrumenata ◄ za koje se od agencije za kreditni rejting očekuje dodjela kreditnog rejtinga.

    25. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 6. odjeljka B Priloga I. ako ne oblikuje svoje kanale za izvješćivanje i priopćavanje na način kojim se osigurava neovisnost osoba iz točke 1. odjeljka B od ostalih aktivnosti agencije za kreditni rejting koje se vrše na komercijalnoj osnovi.

    26. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s drugim stavkom točke 8. odjeljka B Priloga I. ako ne vodi evidenciju tijekom razdoblja od najmanje tri godine nakon ukidanja registracije.

    ▼M3

    26.a 

    Agencija za kreditni rejting koja je sklopila ugovor za dodjelu kreditnih rejtinga za resekuritizacije krši članak 6.b stavak 1. ako dodjeljuje kreditne rejtinge za nove resekuritizacije s temeljnom imovinom istog inicijatora u razdoblju dužem od četiri godine.

    26.b 

    Agencija za kreditni rejting koja je sklopila ugovor za dodjelu kreditnih rejtinga za resekuritizacije krši članak 6.b stavak 3. ako sklopi novi ugovor za dodjelu kreditnih rejtinga za resekuritizacije s temeljnom imovinom istog inicijatora tijekom razdoblja koje je jednako trajanju isteklog ugovora iz stavaka 1. i 2. članka 6.b, ali nije duže od četiri godine.

    ▼M1

    27. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 1. ako ne osigura da analitičari rejtinga, njezini zaposlenici ili sve ostale fizičke osobe čije usluge koristi ili kontrolira i koje su izravno povezane s aktivnostima vezanim uz kreditni rejting posjeduju primjereno znanje i iskustvo za zadaće koje su im dodijeljene.

    28. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 2. ako ne osigura da osoba iz članka 7. stavka 1. ne inicira pregovore ili ne sudjeluje u pregovorima vezano uz naknade i plaćanja sa subjektom kojem se dodjeljuje rejting, povezanom trećom osobom ili osobom izravno ili neizravno povezanom putem odnosa kontrole sa subjektom kojem se dodjeljuje rejting.

    29. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 3. u vezi s točkom 3(a) odjeljka C Priloga I. ako ne osigura da osoba iz točke 1. toga odjeljka poduzme sve potrebne mjere za zaštitu imovine ili evidencije u posjedu agencije za kreditni rejting od prijevare, krađe ili zloporabe, uzimajući u obzir prirodu, veličinu i složenost njezina poslovanja i prirodu i opseg njezinih aktivnosti vezanih uz kreditni rejting.

    30. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 3. u vezi s točkom 5. odjeljka C Priloga I. ako odredi negativne posljedice za osobu iz točke 1. toga odjeljka kada ta osoba obavijesti službenika zaduženog za praćenje usklađenosti o tome da je neka druga osoba iz točke 1. toga odjeljka uključena u aktivnosti koje ta osoba smatra nezakonitima.

    31. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 3. u vezi s točkom 6. odjeljka C Priloga I. ako ne preispita relevantni rad analitičara rejtinga u razdoblju od dvije godine prije njegova odlaska kada taj analitičar rejtinga prekine radni odnos i zaposli se u subjektu kojem se dodjeljuje rejting, a u čije je dodjeljivanje rejtinga i on bio uključen ili se zaposli u financijskoj tvrtki s kojom je imao poslovne odnose u okviru izvršavanja svojih zadaća u agenciji za kreditni rejting.

    32. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 3. u vezi s točkom 1. odjeljka C Priloga I. ako ne osigura da osoba iz navedene točke ne kupuje, ne prodaje ili ne ulazi u transakcije financijskim instrumentom navedenim u toj točki.

    ▼M3

    33. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 3. u vezi s točkom 2. odjeljka C Priloga I. ako ne osigura da osoba iz točke 1. tog odjeljka ne sudjeluje u određivanju niti na neki drugi način utječe na određivanje kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting kako je utvrđeno u točki 2. tog odjeljka.

    ▼M1

    34. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 3. u vezi s točkama (b), (c) i (d) točke 3. odjeljka C Priloga I. ako ne osigura da osoba iz točke 1. navedenog odjeljka ne objavljuje ili ne koristi ili ne dijeli informacije, kako je određeno u tim točkama.

    35. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 3. u vezi s točkom 4. odjeljka C Priloga I. ako ne osigura da osoba iz točke 1. navedenog odjeljka ne traži ili ne prima novac, darove ili usluge od bilo koga s kim agencija za kreditni rejting posluje.

    ▼M3

    36. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 3. u vezi s točkom 7. odjeljka C Priloga I. ako ne osigura da se osoba iz točke 1. navedenog odjeljka ne zaposli na ključnoj upravljačkoj poziciji u subjektu kojem se dodjeljuje rejting ili u povezanoj trećoj strani u razdoblju od šest mjeseci od dodjele kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting.

    ▼M1

    37. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 4. u vezi s točkom (a) prvog stavka točke 8. odjeljka C Priloga I. ako ne osigura da glavni analitičar rejtinga nije uključen u aktivnosti vezane uz kreditni rejting koje se odnose na isti subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili na s njim povezane treće osobe u razdoblju dužem od četiri godine.

    ▼M3

    38. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 4. u vezi s podtočkom i. točke (b) prvog stavka točke 8. odjeljka C Priloga I. ako ne osigura da prilikom dodjele nenaručenih kreditnih rejtinga ili kreditnih rejtinga država analitičar rejtinga nije uključen u aktivnosti vezane uz kreditni rejting koje se odnose na isti subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili povezanu treću stranu u razdoblju dužem od pet godina.

    39. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 4. u vezi s podtočkom ii. točke (b) prvog stavka točke 8. odjeljka C Priloga I. ako ne osigura da prilikom dodjele nenaručenih kreditnih rejtinga ili kreditnih rejtinga država osoba koja odobrava kreditne rejtinge nije uključena u aktivnosti vezane uz kreditni rejting koje se odnose na isti subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili povezanu treću stranu u razdoblju dužem od sedam godina.

    40. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 4. u vezi s drugim stavkom točke 8. odjeljka C Priloga I. ako ne osigura da osoba iz točaka (a) i (b) prvog stavka navedene točke nije uključena u aktivnosti vezane uz kreditni rejting koje se odnose na subjekt kojem se dodjeljuje rejting ili povezanu treću osobu iz tih točaka u razdoblju od dvije godine od kraja razdoblja navedenih u tim točkama.

    ▼M1

    41. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 7. stavak 5. ako uvede naknade ili procjene rezultata ovisne o iznosu prihoda koji agencija za kreditni rejting ostvaruje od subjekata kojima se dodjeljuje rejting ili povezanih trećih osoba.

    ▼M3

    42. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 8. stavak 2. ako ne donese, provede ili izvrši primjerene mjere kojima se osigurava da se kreditni rejtinzi i izgledi vezani uz rejting koje dodjeljuje temelje na iscrpnoj analizi svih informacija koje su joj dostupne i koje su relevantne za njezinu analizu u skladu s primjenljivim metodologijama vezanim uz rejting.

    ▼M3

    42.a 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 8. stavak 2. ako se koristi informacijama koje nisu obuhvaćene područjem primjene članka 8. stavka 2.

    42.b 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 8. stavak 2.a ako izdaje promjene kreditnih rejtinga koje nisu u skladu s njezinim objavljenim metodologijama vezanim uz rejting.

    ▼M1

    43. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 8. stavak 3. ako se ne koristi metodologijama vezanima uz rejting koje su stroge, sustavne i postojane i koje podliježu validaciji temeljenoj na podacima iz prošlosti, uključujući retroaktivno testiranje.

    44. 

    Agencija za kreditni rejting krši prvi podstavak članka 8. stavka 4. ako odbije dodijeliti kreditni rejting subjektu ili financijskom instrumentu zbog toga jer je dijelu subjekta ili financijskog instrumenta već prethodno dodijeljen rejting od strane druge agencije za kreditni rejting.

    45. 

    Agencija za kreditni rejting krši drugi podstavak članka 8. stavka 4. ako ne vodi evidenciju o svim slučajevima kada u svom postupku dodjele kreditnog rejtinga odstupa od postojećih kreditnih rejtinga koje je pripremila druga agencija za kreditni rejting za temeljnu imovinu ili ►M5  sekuritizacijske instrumente ◄ ili kada ne da obrazloženje za takvu različitu procjenu.

    ▼M3

    46. 

    Agencija za kreditni rejting krši prvu rečenicu prvog podstavka članka 8. stavka 5. ako ne prati svoje kreditne rejtinge, osim kreditnih rejtinga država, ili ako ne preispituje svoje kreditne rejtinge, osim kreditnih rejtinga država, ili metodologije vezane uz rejting kontinuirano ili najmanje jednom godišnje.

    ▼M3

    46.a 

    Agencija za kreditni rejting krši drugi podstavak članka 8. stavka 5. u vezi s prvom rečenicom prvog podstavka članka 8. stavka 5. ako ne prati svoje kreditne rejtinge država ili ne preispituje svoje kreditne rejtinge država kontinuirano ili najmanje svakih šest mjeseci.

    ▼M1

    47. 

    Agencija za kreditni rejting krši drugu rečenicu članka 8. stavka 5. ako ne uspostavi unutarnje postupke za praćenje učinka promjena u makroekonomskim uvjetima ili uvjetima na financijskom tržištu na kreditne rejtinge.

    48. 

    Agencija za kreditni rejting krši točku (b) članka 8. stavka 6. kod promjene metodologija, modela ili ključnih pretpostavki vezanih uz rejting, korištenih u aktivnostima vezanima uz kreditni rejting ako ne preispita pogođene kreditne rejtinge u skladu s tom točkom ili ako u međuvremenu te rejtinge ne stavi na promatranje.

    49. 

    Agencija za kreditni rejting krši točku (c) članka 8. stavka 6. ako ne izvrši ponovni rejting kreditnog rejtinga koji se temeljio na tim promijenjenim metodologijama, modelima ili ključnim pretpostavkama vezanima uz rejting kada ukupan zajednički učinak tih promjena utječe na taj kreditni rejting.

    ▼M3

    49.a 

    Agencija za kreditni rejting krši točku (c) članka 8. stavka 6. u vezi s točkom (c) članka 8. stavka 7. ako ne dodijeli ponovno kreditni rejting u slučaju kada pogreške u metodologijama vezanim uz rejting ili u njihovoj primjeni utječu na taj kreditni rejting.

    ▼M1

    50. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 9. ako vrši eksternalizaciju važnih operativnih funkcija na način kojim se znatno narušava kvaliteta unutarnje kontrole agencije za kreditni rejting ili mogućnost ESMA-e da vrše nadzor nad usklađenošću agencije za kreditni rejting s obvezama iz ove Uredbe.

    51. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 10. stavak 2. u vezi s drugim stavkom točke 4. dijela I. odjeljka D Priloga I. ako dodijeli kreditni rejting ili ne povuče postojeći rejting u slučaju nedostatka pouzdanih podataka ili kada složena struktura nove vrste financijskog instrumenta ili kvaliteta dostupnih informacija nisu zadovoljavajuće ili ozbiljno dovode u pitanje sposobnost agencije za kreditni rejting da osigura vjerodostojan kreditni rejting.

    52. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 10. stavak 6. ako se koristi imenom ESMA-e ili bilo kojeg nadležnog tijela na način koji bi ukazivao ili sugerirao da ESMA-e ili bilo koje nadležno tijelo podupire ili odobrava kreditne rejtinge ili bilo koje aktivnosti vezane uz kreditni rejting te agencije za kreditni rejting.

    53. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 13. ako naplaćuje naknadu za informacije koje se daju na raspolaganje u skladu s člancima 8. do 12.

    54. 

    Agencija za kreditni rejting koja je pravna osoba osnovana u Uniji krši članak 14. stavak 1. ako ne podnese zahtjev za registraciju u smislu članka 2. stavka 1.

    ▼M3

    55. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 8.a stavak 3. ako na svojoj internetskoj stranici ne objavi ili ako ESMA-i ne dostavi svake godine na kraju prosinca, u skladu s točkom 3. dijela III. odjeljka D Priloga I., kalendar za sljedećih 12 mjeseci u kojem utvrđuje najviše tri datuma koja padaju na petak za objavu nenaručenih kreditnih rejtinga država i pripadajućih izgleda vezanih uz rejting te datume koji padaju na petak za objavu naručenih kreditnih rejtinga država i pripadajućih izgleda vezanih uz rejting.

    56. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 8.a stavak 4. ako odstupa od najavljenog kalendara kada to nije nužno za ispunjavanje svojih obveza na temelju članka 8. stavka 2., članka 10. stavka 1. ili članka 11. stavka 1. ili ako ne pruži detaljno objašnjenje razloga za odstupanje od najavljenog kalendara.

    57. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 10. stavak 2. u vezi s točkom 3. dijela III. odjeljka D Priloga I. ako objavi kreditni rejting države ili pripadajući izgled vezan uz rejting tijekom radnog vremena uređenih tržišta ili manje od jednog sata prije njihovog otvaranja.

    58. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 10. stavak 2. u vezi s točkom 4. dijela III. odjeljka D Priloga I. ako u kreditni rejting države ili pripadajući izgled vezan uz rejting uključi političke preporuke, upute ili smjernice za subjekte kojima se dodjeljuje rejting, uključujući države ili regionalna ili lokalna dijela država.

    59. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 8.a stavak 2. ako je njezino komuniciranje s javnošću u vezi s promjenama kreditnih rejtinga država, a koje nije kreditni rejting, izgled vezan uz rejting ili popratno priopćenje za javnost, kako je navedeno u točki 5. dijela I. odjeljka D Priloga I., temeljeno na informacijama koje potpadaju u područje subjekta kojem se dodjeljuje rejting u slučaju kada su takve informacije objavljene bez njegove suglasnosti, osim ako im se može pristupiti putem javno dostupnih izvora ili osim ako ne postoje opravdani razlozi zbog kojih subjekt kojem se dodjeljuje rejting ne bi dao suglasnost za objavljivanje informacija.

    60. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 8.a stavak 1. ako prilikom najave revizije određene skupine zemalja ne objavi javno dostupna izvješća o pojedinačnim zemljama.

    61. 

    Agencija za kreditni rejting krši točku 1. dijela III. odjeljka D Priloga I. ako dodijeli kreditni rejting države ili pripadajući izgled vezan uz rejting bez istovremenog osiguravanja detaljnog izvješća o istraživanju s obrazloženjem svih pretpostavaka, parametara, ograničenja i nesigurnosti te svih drugih informacija uzetih u obzir prilikom određivanja tog kreditnog rejtinga države ili izgleda vezanog uz rejting ili ako to izvješće ne učini dostupnim javnosti, jasnim i lako razumljivim.

    62. 

    Agencija za kreditni rejting krši točku 2. dijela III. odjeljka D Priloga I. ako ne izda javno dostupno izvješće o istraživanju koje prati promjenu u odnosu na prethodni kreditni rejting države ili pripadajući izgled vezan uz rejting ili ako u to izvješće ne uključi najmanje informacije iz točke 2. podtočaka od (a) do (d) dijela III. odjeljka D Priloga I.

    ▼M1

    II.    Prekršaji povezani s preprekama u nadzornim aktivnostima

    1. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 7. odjeljka B Priloga I. ako ne osigura vođenje evidencije ili revizorskih tragova svojih aktivnosti vezanih uz kreditni rejting kako je propisano navedenim odredbama.

    2. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s prvim stavkom točke 8. odjeljka B Priloga I. ako u svojim prostorijama ne vodi evidenciju ili revizorske tragove iz točke 7. tog odjeljka najmanje pet godina ili ako oni nisu na zahtjev dostupni ESMA-i.

    3. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 9. odjeljka B Priloga I. ako ne čuva evidenciju kojom se definiraju prava i obveze agencije za kreditni rejting ili subjekta kojem se dodjeljuje rejting ili s njim povezanih trećih osoba prema ugovoru o pružanju usluga vezanih uz kreditni rejting tijekom razdoblja odnosa s tim subjektom kojem se dodjeljuje rejting ili s povezanom trećom osobom.

    ▼M3

    3.a 

    Agencija za kreditni rejting krši treći podstavak članka 14. stavka 3. ako ne obavijesti ESMA-u o predviđenim značajnim promjenama u postojećim metodologijama vezanim uz rejting, modelima ili ključnim pretpostavkama vezanim uz rejting ili o predloženim novim metodologijama vezanim uz rejting, modelima ili ključnim pretpostavkama vezanim uz rejting kada na svojoj internetskoj stranici objavljuje metodologije vezane uz rejting u skladu s člankom 8. stavkom 5.a.

    3.b 

    Agencija za kreditni rejting krši prvi podstavak članka 8. stavka 5.a ako na svojoj internetskoj stranici ne objavi predložene nove metodologije vezane uz rejting ili predložene značajne promjene metodologija vezanih uz rejting koje bi mogle utjecati na kreditni rejting, uključujući detaljno objašnjenje razloga za promjene i implikacija promjena.

    3.c 

    Agencija za kreditni rejting krši točku (a) članka 8. stavka 7. ako ne obavijesti ESMA-u o otkrivenim pogreškama u svojim metodologijama vezanim uz rejting ili u njihovoj primjeni ili ako ne objasni utjecaj pogrešaka na kreditne rejtinge koje je dodijelila, uključujući potrebu za preispitivanjem kreditnih rejtinga koje je dodijelila.

    ▼M1

    4. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 11. stavak 2. ako ne da na raspolaganje tražene informacije ili ako ne dostavi te informacije u traženom obliku kako se navodi u tom stavku.

    ▼M3

    4.a 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 11.a stavak 1. ako ne stavi na raspolaganje tražene informacije ili ako ne osigura te informacije u traženom obliku kako je navedeno u tom stavku.

    ▼M1

    5. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 11. stavak 3. u vezi s točkom 2. dijela I. odjeljka E Priloga I. ako ESMA-i ne dostavi popis svojih pomoćnih usluga.

    6. 

    Agencija za kreditni rejting krši drugi podstavak članka 14. stavka 3. ako ne obavijesti ESMA-u o svakoj značajnoj promjeni uvjeta za inicijalnu registraciju u skladu s navedenim podstavkom.

    ▼M3

    7. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 23.b stavak 1. ako ne pruži informacije kao odgovor na odluku kojom se zahtijevaju informacije u skladu s člankom 23.b stavkom 3. ili ako pruži netočne ili obmanjujuće informacije kao odgovor na običan zahtjev za informacijama ili na odluku.

    8. 

    Agencija za kreditni rejting krši točku (c) članka 23.c stavka 1. ako ne pruži obrazloženje ili ako pruži netočno ili obmanjujuće obrazloženje činjenica ili dokumenata koji se odnose na predmet i svrhu nadzora.

    ▼M1

    III.    Prekršaji koji se odnose na odredbe o objavljivanju

    1. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s točkom 2. odjeljka B Priloga I. ako javno ne objavi imena subjekata kojima se dodjeljuje rejting ili trećih osoba od kojih primi više od 5 % svojih godišnjih prihoda.

    2. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 6. stavak 2. u vezi s drugim dijelom trećega stavka točke 4. odjeljka B Priloga I. ako u konačnom izvješću o rejtinzima ne objavi pomoćnu uslugu koju je pružila subjektu kojem se dodjeljuje rejting ili povezanoj trećoj osobi.

    3. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 8. stavak 1. ako javno ne objavi metodologije, modele ili ključne pretpostavke vezane uz rejting kojima se koristi u svojim aktivnostima vezanima uz kreditni rejting koje su opisane u točki 5. dijela I. odjeljka E Priloga I.

    4. 

    Agencija za kreditni rejting krši točku (a) članka 8. stavka 6. kod promjene metodologija, modela ili ključnih pretpostavki vezanih uz rejting korištenih u aktivnostima vezanim uz kreditni rejting ako ne objavi odmah ili objavi, ali ne koristi ista sredstva priopćavanja kao što su ona koje koristi za distribuciju pogođenih kreditnih rejtinga, koliko će njezinih kreditnih rejtinga vjerojatno biti pogođeno tom promjenom.

    ▼M3

    4.a 

    Agencija za kreditni rejting krši točku (aa) članka 8. stavka 6. ako namjerava koristiti nove metodologije vezane uz rejting i ako pritom ne obavijesti ESMA-u ili ne objavi na svojoj internetskoj stranici bez odlaganja rezultate savjetovanja i navedene nove metodologije vezane uz rejting zajedno s njihovim detaljnim obrazloženjem i datumom primjene.

    4.b 

    Agencija za kreditni rejting krši točku (a) članka 8. stavka 7. ako ne obavijesti pogođene subjekte kojima se dodjeljuje rejting o otkrivenim pogreškama u svojim metodologijama vezanim uz rejting ili u njihovoj primjeni ili ako ne obrazloži njihov utjecaj na dodijeljene kreditne rejtinge, uključujući potrebu za preispitivanjem kreditnih rejtinga koje je dodijelila.

    4.c 

    Agencija za kreditni rejting krši točku (b) članka 8. stavka 7. ako na svojoj internetskoj stranici ne objavi otkrivene pogreške u svojim metodologijama vezanim uz rejting ili u njihovoj primjeni u slučaju kada takve pogreške utječu na kreditne rejtinge koje dodjeljuje agencija za kreditni rejting.

    ▼M1

    5. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 10. stavak 1. ako ne objavi, ne praveći razlike ili pravovremeno, odluku o obustavi kreditnog rejtinga, uključujući i opširno obrazloženje takve odluke.

    ▼M3

    6. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 10. stavak 2. u vezi s točkom 1. ili 2., prvim stavkom točke 4. ili točkom 5. ili 6. dijela I. odjeljka D Priloga I. ili dijelom II. ili III. odjeljka D Priloga I. ako ne pruži informacije koje je na temelju navedenih odredaba dužna pružiti prilikom prezentiranja kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting.

    7. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 10. stavak 2. u vezi s točkom 3. dijela I. odjeljka D Priloga I. ako ne obavijesti subjekt kojem se dodjeljuje rejting tijekom njegovog radnog vremena i najmanje cijeli radni dan prije objave kreditnog rejtinga ili izgleda vezanog uz rejting.

    ▼M1

    8. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 10. stavak 3. ako ne osigura jasno razlikovanje, uz pomoć dodatne oznake, kategorija rejtinga koje se pripisuju ►M5  sekuritizacijskim instrumentima ◄ od kategorija rejtinga koje se koriste za ostale subjekte, financijske instrumente ili financijske obveze.

    9. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 10. stavak 4. ako ne objavi svoje politike ili postupke vezano uz nenaručene kreditne rejtinge.

    10. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 10. stavak 5. ako ne dostavi informacije u skladu sa zahtjevima tog stavka prilikom dodjele nenaručenog kreditnog rejtinga ili ako ne naznači nenaručeni kreditni rejting kao takav.

    11. 

    Agencija za kreditni rejting krši članak 11. stavak 1. ako u potpunosti javno ne objavi ili bez odlaganja ne ažurira informacije koje se odnose na pitanja iz dijela I. odjeljka E Priloga I.




    PRILOG IV.

    Popis koeficijenata povezanih s otežavajućim i olakšavajućim čimbenicima za primjenu članka 36.a stavka 3.

    Sljedeći koeficijenti primjenjuju se na kumulativan način na osnovne iznose iz članka 36.a stavka 2. na temelju svakog od sljedećih otežavajućih i olakšavajućih čimbenika:

    I.    Koeficijenti usklađivanja povezani s otežavajućim čimbenicima

    1. 

    Ako je prekršaj počinjen više puta, za svako ponavljanje primjenjuje se dodatni koeficijent 1,1.

    2. 

    Ako je prekršaj počinjen tijekom razdoblja dužeg od šest mjeseci, primjenjuje se koeficijent 1,5.

    3. 

    Ako je prekršaj otkrio sistemske slabosti u organizaciji agencije za kreditni rejting, posebno u njezinim postupcima, upravljačkim sustavima ili unutarnjim kontrolama, primjenjuje se koeficijent 2,2.

    4. 

    Ako je prekršaj imao negativan utjecaj na kvalitetu rejtinga koje je dodijelila dotična agencija za kreditni rejting, primjenjuje se koeficijent 1,5.

    5. 

    Ako je prekršaj počinjen namjerno, primjenjuje se koeficijent 2.

    6. 

    Ako od otkrivanja povrede nije poduzeta nikakva popravna mjera, primjenjuje se koeficijent 1,7.

    7. 

    Ako više rukovodstvo agencije za kreditni rejting nije surađivalo s ESMA-om prilikom obavljanja njezinih istraga, primjenjuje se koeficijent 1,5.

    II.    Koeficijenti usklađivanja povezani s olakšavajućim čimbenicima

    1. 

    Ako se prekršaj odnosi na neki od prekršaja navedenih u odjeljku II. ili III. Priloga III. i ako je počinjen tijekom razdoblja kraćeg od deset radnih dana, primjenjuje se koeficijent 0,9.

    2. 

    Ako više rukovodstvo agencije za kreditni rejting može dokazati da je poduzelo sve potrebne mjere kako bi spriječilo prekršaj, primjenjuje se koeficijent 0,7.

    3. 

    Ako je agencija za kreditni rejting o prekršaju hitro, učinkovito i u cijelosti obavijestila ESMA-u, primjenjuje se koeficijent 0,4.

    4. 

    Ako je agencija za kreditni rejting dobrovoljno poduzela mjere kako bi osigurala da se sličan prekršaj ne može počiniti u budućnosti, primjenjuje se koeficijent 0,6.



    ( 1 )  SL L 193, 18.7.1983., str. 1.

    ( 2 )  SL L 145, 30.4.2004., str. 1.

    ( 3 )  SL L 335, 17.12.2009., str. 1.

    ( 4 )  SL L 302, 17.11.2009., str. 32.

    ( 5 )  SL L 174, 1.7.2011., str. 1.

    ( 6 )  SL L 201, 27.7.2012., str. 1.

    ( 7 )  SL L 339, 24.12.2003., str. 73.

    ( 8 ) Direktiva Komisije 2006/73/EZ od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s organizacijskim zahtjevima i uvjetima poslovanja investicijskih društava i izraza definiranih za potrebe te Direktive (SL L 241, 2.9.2006., str. 26.).

    ( 9 )  SL L 309, 25.11.2005., str. 15.

    ( 10 )  SL L 331, 15.12.2010., str. 84.

    ( 11 )  SL L 331, 15.12.2010., str. 12.

    ( 12 )  SL L 331, 15.12.2010., str. 48.

    ( 13 )  SL L 331, 15.12.2010., str. 1.

    ( 14 ) Uredba (EU) 2023/2859 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2023. o uspostavi jedinstvene europske pristupne točke za centralizirani pristup javno dostupnim informacijama koje su od važnosti za financijske usluge, tržišta kapitala i održivost (SL L, 2023/2859, 20.12.2023., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2859/oj)

    ( 15 )  SL 17, 6.10.1958., str. 385/58.

    ( 16 )  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.

    ( 17 )  SL L 191, 13.7.2001., str. 45.

    ( 18 ) Direktiva Komisije 2004/72/EZ od 29. travnja 2004. o provedbi Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu prihvaćenih tržišnih praksi, definicije povlaštene informacije u odnosu na izvedenice na robu, izrade popisa upućenih osoba, prijavljivanja transakcija osoba na rukovodećim položajima i prijavljivanja sumnjivih transakcija (SL L 162, 30.4.2004., str. 70.).

    ( 19 )  SL L 390, 31.12.2004., str. 38.

    ( 20 )  SL L 222, 14.8.1978., str. 11.

    ( 21 )  SL L 142, 30.4.2004., str. 12.

    Top