Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02006L0022-20170101

    Consolidated text: Direktiva 2006/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o minimalnim uvjetima za provedbu Uredbi Vijeća (EEZ) br. 3820/85 i (EEZ) br. 3821/85 o socijalnom zakonodavstvu koje se odnosi na aktivnosti cestovnog prijevoza i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 88/599/EEZ - Izjave (Tekst značajan za EGP)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/22/2017-01-01

    2006L0022 — HR — 01.01.2017 — 002.001


    Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

    ►B

    DIREKTIVA 2006/22/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

    od 15. ožujka 2006.

    o minimalnim uvjetima za provedbu Uredbi Vijeća (EEZ) br. 3820/85 i (EEZ) br. 3821/85 o socijalnom zakonodavstvu koje se odnosi na aktivnosti cestovnog prijevoza i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 88/599/EEZ - Izjave

    (Tekst značajan za EGP)

    ( L 102 11.4.2006, 35)

    Promijenio:

     

     

      br.

    stranica

    datum

    ►M1

    DIREKTIVA KOMISIJE 2009/4/EZ Tekst značajan za EGP od 23. siječnja 2009.

      L 21

    39

    24.1.2009

     M2

    DIREKTIVA KOMISIJE 2009/5/EZ Tekst značajan za EGP od 30. siječnja 2009.

      L 29

    45

    31.1.2009

    ►M3

    UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/403 оd 18. ožujka 2016.

      L 74

    8

    19.3.2016




    ▼B

    DIREKTIVA 2006/22/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

    od 15. ožujka 2006.

    o minimalnim uvjetima za provedbu Uredbi Vijeća (EEZ) br. 3820/85 i (EEZ) br. 3821/85 o socijalnom zakonodavstvu koje se odnosi na aktivnosti cestovnog prijevoza i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 88/599/EEZ - Izjave

    (Tekst značajan za EGP)



    Članak 1.

    Predmet

    Ovom se Direktivom utvrđuju minimalni uvjeti za provedbu Uredbi (EEZ) br. 3820/85 (EEZ) i (EEZ) br. 3821/85.

    Članak 2.

    Sustavi provjere

    1.  Države članice organiziraju primjeren i redovit sustav provjera ispravne i dosljedne provedbe kako je to navedeno u članku 1., kako na cestama tako i u prostorima poduzeća za sve prijevozne kategorije.

    Ove provjere svake godine obuhvaćaju široki presjek putujućih radnika, vozača, poduzeća i vozila svih prijevoznih kategorija koji ulaze u područje primjene Uredbi (EEZ) br. 3820/85 i (EEZ) br. 3821/85.

    Države članice osiguravaju provedbu usklađene nacionalne strategije na svom državnom području. U tu svrhu, države članice mogu odrediti tijelo za usklađivanje djelovanja poduzetih u skladu s člancima 4. i 6., te će u tom slučaju Komisija i države članice biti o tome obaviještene.

    2.  Ako to već nije slučaj, države članice će najkasnije do 1. svibnja 2007. osigurati ovlaštenim inspektorima odgovarajuće pravne ovlasti kako bi im omogućili ispravno izvršavanje inspekcijske obveze kako to zahtijeva ova Direktiva.

    3.  Svaka država članica organizira provjere tako da od 1. svibnja 2006. 1 % radnih dana vozača koji ulaze u područje primjene Uredbi (EEZ) br. 3820/85 i (EEZ) br. 3821/85, bude pregledano. Ovaj će postotak rasti od 1. siječnja 2008. do najmanje 2 % i od 1. siječnja 2010. do najmanje 3 %.

    Od 1. siječnja 2012. Komisija može povećati minimalni postotak do 4 % u skladu s postupkom navedenim u članku 12. stavku 2., pod pretpostavkom da prikupljene statistike prema članku 3. pokažu da je u prosjeku više od 90 % svih provjerenih vozila opremljeno digitalnim tahografom. U donošenju odluke Komisija će također uzeti u obzir učinkovitost postojećih provedbenih mjera, a posebno dostupnost podataka s digitalnih tahografa u prostorijama poduzeća.

    Ne manje od 15 % ukupnog broja provjerenih radnih dana odnosi se na provjeru na cesti i najmanje 30 % na prostorije poduzeća. Od 1. siječnja 2008. najmanje 30 % ukupnog broja provjerenih radnih dana odnosi se na provjeru na cesti a najmanje 50 % na provjeru prostorija poduzeća.

    4.  Informacije podnesene Komisiji u skladu s člankom 16. stavkom 2. Uredbe (EEZ) br. 3820/85 uključuju broj provjerenih vozača na cesti, broj provjera u prostorijama poduzeća, broj provjerenih radnih dana i broj i vrstu prijavljenih povreda, zajedno sa zabilješkama o prijevozu tereta ili putnika.

    Članak 3.

    Statistike

    Države članice osiguravaju da statistike prikupljene od provjera organiziranih u skladu s člankom 2. stavcima 1. i 3. budu podijeljene u sljedeće kategorije:

    (a) za preglede na cesti:

    i. vrsta ceste, to jest radi li se o autocesti, državnoj ili sporednoj cesti, i država registracije pregledanog vozila kako bi se izbjegla diskriminacija;

    ii. vrsta tahografa: analogni ili digitalni;

    (b) za provjere u prostorijama poduzeća:

    i. vrsta prijevozničke djelatnosti, to jest je li djelatnost međunarodna ili domaća, putnička ili teretna, za vlastite potrebe ili kao javna usluga;

    ii. veličina voznog parka;

    iii. vrsta tahografa: analogni ili digitalni.

    Statistike se dostavljaju Komisiji svake dvije godine i objavljuju se u izvješću.

    Nadležna tijela država članica moraju čuvati evidenciju podataka prikupljenih za prethodnu godinu.

    Poduzeća odgovorna za vozače moraju čuvati za razdoblje od jedne godine, dokumente, podatke o rezultatima i ostale značajne podatke o provjerama izvršenim nad njima u njihovim prostorijama i/ili nad njihovim vozačima na cestama koje su im dostavila provedbena tijela.

    Svako daljnje zatraženo objašnjenje definicija kategorija spomenutih pod (a) i (b) utvrđuje Komisija u skladu s postupkom navedenim u članku 12. stavku 2.

    Članak 4.

    Provjere na cesti

    1.  Preglede na cesti organiziraju se na različitim mjestima i u bilo koje vrijeme i pokrivaju dovoljno široki dio cestovne mreže kako bi se otežalo izbjegavanje mjesta provjere.

    2.  Države članice osiguravaju da se:

    (a) poduzmu odgovarajuće mjere za mjesta provjere na postojećim ili planiranim cestama, ili u njihovoj blizini, i ako je potrebno, da servisne postaje ili druga sigurna mjesta uz autoceste mogu funkcionirati kao mjesta provjere;

    (b) provjere obavljaju po nasumce određenom sustavu rotacije s odgovarajućom zemljopisnom ravnotežom.

    3.  pojedinosti koje se provjeravaju u cestovnim provjerama navedene su u dijelu A Priloga I. Provjere se mogu usmjeriti na određeno pitanje ako situacija to zahtijeva.

    4.  Ne dovodeći u pitanje članak 9. stavak 2., provjera na cesti obavlja se bez diskriminacije. Službenici odgovorni za provođenje zakona neće provoditi diskriminaciju na temelju:

    (a) države registracije vozila;

    (b) države boravišta vozača;

    (c) države poslovnog nastana poduzeća;

    (d) ishodišta i odredišta putovanja;

    (e) vrste tahografa: analogan ili digitalan.

    5.  Službenicima odgovornim za provođenje zakona dostavlja se:

    (a) spisak najvažnijih pojedinosti koje treba provjeriti kako je utvrđeno u dijelu A Priloga I.;

    (b) standardna oprema za provjeru kako je utvrđeno u Prilogu II.

    6.  Ako se u jednoj državi članici utvrdi da rezultati provjera na cesti vozača vozila registriranog u drugoj državi članici pružaju razloge za uvjerenje da su počinjene povrede koje se ne mogu dokazati tijekom kontrole zbog nedostatka potrebnih podataka, nadležna tijela dotične države članice međusobno si pomažu u razjašnjavanju navedene situacije.

    Članak 5.

    Usklađene provjere

    Države članice najmanje šest puta u godini poduzimaju usklađene cestovne provjere vozila i vozača koji ulaze u područje primjene Uredbi (EEZ) br. 3820/85 i (EEZ) br. 3821/85. Takve se provjere poduzimaju u isto vrijeme od strane provedbenih tijela dviju ili više država članica, od kojih svaka djeluje na vlastitom državnom području.

    Članak 6.

    Provjere u prostorijama poduzeća

    1.  Provjere u prostorijama poduzeća planiraju se u svjetlu prošlih iskustava u odnosu na različite vrste prijevoza i poduzeća. One se provode i u slučaju ozbiljnih povreda uredbi (EEZ) br. 3820/85 ili (EEZ) br. 3821/85 utvrđenih na cestama.

    2.  Provjere u prostorijama obuhvaćaju točke navedene u dijelu A i dijelu B Priloga I.

    3.  Službenicima odgovornim za provođenje zakona osigurava se:

    (a) spisak najvažnijih pojedinosti koje treba provjeriti, kako je utvrđeno u dijelu A i B Priloga I.;

    (b) standardna oprema za provjeru, kako je utvrđeno u Prilogu II.

    4.  Službenici odgovorni za provođenje zakona u državi članici tijekom provjere uzimaju u obzir svaki podatak dobiven od ovlaštenog tijela za vezu druge države članice kako je navedeno u članku 7. stavku 1. koji se odnosi na aktivnosti dotičnog poduzeća u drugoj državi članici.

    5.  U smislu članaka od 1. do 4., provjere izvršene u prostorijama nadležnih tijela na temelju odgovarajućih isprava ili podataka predanih od strane poduzeća na zahtjev navedenih tijela imaju isti status kao i provjere provedene u prostorijama poduzeća.

    Članak 7.

    Veza unutar Zajednice

    1.  Države članice određuju tijelo koje ima sljedeće zadatke:

    (a) osigurati koordinaciju s odgovarajućim tijelima u drugim državama članicama u odnosu na aktivnosti poduzete na temelju članka 5.;

    (b) slati dvogodišnja statistička izvješća Komisiji na temelju članka 16. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 3820/85;

    (c) biti prvenstveno odgovorno za pomoć nadležnim tijelima drugih država članica na temelju članka 4. stavka 6.

    Predstavnik tijela je prisutan na Odboru navedenom u članku 12. stavku 1.

    2.  Države članice obavješćuju Komisiju o uspostavljanju toga tijela a Komisija u skladu s time obavješćuje druge države članice.

    3.  Razmjena podataka, iskustava i obavještajnih podataka između država članica aktivno se promiče, prvenstveno, ali ne isključivo, putem Odbora navedenog u članku 12. stavku 1. i bilo kojeg sličnog tijela koje može imenovati Komisija u skladu s postupkom navedenim u članku 12. stavku 2.

    Članak 8.

    Razmjena podataka

    1.  Obostrano dostupni podaci na temelju članka 17. stavka 3. Uredbe (EEZ) br. 3820/85 ili članka 19. stavka 3. Uredbe (EEZ) br. 3821/85 razmjenjuju se između tijela prijavljenih Komisiji u skladu s člankom 7. stavkom 2.:

    (a) najmanje jednom svakih šest mjeseci nakon stupanja na snagu ove Direktive;

    (b) na temelju posebnog zahtjeva države članice u pojedinačnim slučajevima.

    2.  Države članice teže uspostavljanju sustava za elektroničku razmjenu podataka. U skladu s postupkom navedenim u članku 12. stavku 2., Komisija utvrđuje zajedničku metodologiju za učinkovitu razmjenu podataka.

    Članak 9.

    Sustav stupnjevanja rizika

    1.  Države članice uvode sustav stupnjevanja rizika za poduzeća na temelju relativnog broja i težine povreda uredbi (EEZ) br. 3820/85 ili (EEZ) br. 3821/85 koje je pojedino poduzeće počinilo. Komisija podržava dijalog između država članica radi poticanja usklađenosti tih sustava stupnjevanja rizika.

    2.  Poduzeća s visokim stupnjem rizika bit će pobliže i češće kontrolirana. Kriteriji i detaljna pravila provedbe tog sustava raspravljaju se na Odboru navedenom u članku 12. s ciljem uspostave sustava razmjene podataka o najboljim praksama.

    3.  Početni popis povreda uredbi (EEZ) br. 3820/85 i (EEZ) br. 3821/85 naveden je u Prilogu III.

    S ciljem davanja smjernica o procjeni težine povreda uredbi (EEZ) br. 3820/85 i (EEZ) br. 3821/85, Komisija može na odgovarajući način, u skladu s postupkom navedenim u članku 12. stavku 2., prilagoditi Prilog III. s ciljem izrade smjernica o zajedničkom stupnjevanju povreda podijeljenih po kategorijama u skladu s njihovom težinom.

    Kategorija najtežih povreda treba uključivati one kod kojih nepoštovanje Uredbi (EEZ) br. 3820/85 i (EEZ) br. 3821/85 uzrokuje ozbiljan rizik smrti ili teških tjelesnih ozljeda.

    Članak 10.

    Izvješće

    Do 1. svibnja 2009. Komisija će podnijeti Europskom parlamentu i Vijeću analizu izvješća o kaznama za teške povrede koje su predviđene zakonodavstvom država članica.

    Članak 11.

    Najbolja praksa

    1.  U skladu s postupkom navedenim u članku 12. stavku 2., Komisija izrađuje smjernice o najboljoj praksi provedbe.

    Te se smjernice objavljuju u dvogodišnjem izvješću Komisije.

    2.  Države članice izrađuju zajedničke programe osposobljavanja o najboljoj praksi koji se održavaju najmanje jednom godišnje i omogućuje razmjenu, najmanje jednom godišnje, osoblja njihovih odgovarajućih tijela za vezu unutar zajednice s odgovarajućim tijelima u drugim državama članicama.

    3.  U skladu s postupkom navedenim u članku 12 stavku 2., Komisija izrađuje elektronički ili tiskani obrazac koji se koristi kada je vozač na bolovanju ili godišnjem odmoru ili kada je vozač vozio neko drugo vozilo koje je izuzeto iz područja primjene Uredbe (EEZ) br. 3820/85, tijekom razdoblja navedenog u prvoj alineji prvog podstavka članka 15. stavka 7. Uredbe (EEZ) br. 3821/85.

    4.  Države članice osiguravaju da službenici odgovorni za provođenje zakona budu dobro uvježbani za izvršavanje svojih zadataka.

    Članak 12.

    Odborski postupak

    1.  Komisiji pomaže Odbor osnovan prema članku 18. stavku 1.Uredbe (EEZ) br. 3821/85.

    2.  Pri pozivanju na ovaj stavak primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ uzimajući u obzir odredbe članka 8. te Odluke.

    Razdoblje predviđeno u članku 5. stavku 6. Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se na tri mjeseca.

    3.  Odbor usvaja svoj Poslovnik.

    Članak 13.

    Provedbene mjere

    Komisija na zahtjev država članica ili na vlastitu inicijativu, u skladu s postupkom navedenim u članku 12. stavku 2., usvaja provedbene mjere, naročito sa sljedećim ciljevima:

    (a) radi promicanja zajedničkog pristupa provedbi ove Direktive;

    (b) radi poticanja usklađenosti pristupa među provedbenim tijelima i usklađene interpretacije Uredbe (EEZ) br. 3820/85 među provedbenim tijelima;

    (c) radi olakšavanja dijaloga između prijevozničkog sektora i provedbenih tijela.

    Članak 14.

    Pregovori s trećim zemljama

    Kada ova Direktiva stupi na snagu, Zajednica započinje pregovore s odgovarajućim trećim zemljama s ciljem primjene pravila koja odgovaraju onima utvrđenim u ovoj Direktivi.

    U očekivanju završetka tih pregovora, države članice uključit će podatke o provjerama vozila iz trećih zemalja u njihova izvješća Komisiji kako je navedeno u članku 16. stavku 2. Uredbe (EEZ) br. 3820/85.

    Članak 15.

    Ažuriranje priloga

    Izmjene Priloga koje su potrebne radi prilagodbe razvoju najbolje prakse donose se u skladu s postupkom navedenim u članku 12. stavku 2.

    Članak 16.

    Prenošenje

    1.  Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom do 1. travnja 2007. One Komisiji dostavljaju tekst tih odredaba i korelacijsku tablicu između tih odredaba i ove Direktive.

    Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.

    2.  Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

    Članak 17.

    Stavljanje izvan snage

    1.  Ovime se Direktiva 88/599/EEZ stavlja izvan snage.

    2.  Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Direktivu.

    Članak 18.

    Stupanje na snagu

    Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Članak 19.

    Adresati

    Ova je Direktiva upućena državama članicama.




    PRILOG I.

    DIO A

    PROVJERE NA CESTI

    Sljedeća će pitanja općenito biti pokrivena provjerama na cesti:

    1. dnevna i tjedna vremena vožnje, stanke i dnevni i tjedni odmori; kao i tahografski listići prethodnog dana koji se također moraju držati u vozilu u skladu s člankom 15. stavkom 7. Uredbe (EEZ) br. 3821/85 i/ili podaci za isto razdoblje moraju biti spremljeni u kartici vozača i/ili u memoriji tahografa u skladu s Dodatkom II. ovoj Direktivi i/ili na ispisima;

    2. razdoblje navedeno u članku 15. stavku 7.Uredbe (EEZ) br. 3821/85, bilo koji slučaj kada je vozilo prekoračilo dozvoljenu brzinu a koje se definira kao svako razdoblje duže od jedne minute tijekom kojeg je brzina vozila premašila 90 km/h za vozila kategorije N3 ili 105 km/h za vozila kategorije M3 (kategorije N3 i M3 definirane su u Prilogu II. dijelu A Direktive Vijeća 70/156/EEZ od 6. veljače 1970. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na homologaciju tipa motornih vozila i njihovih prikolica ( 1 );

    3. ako je potrebno, prolazne brzine koje je postiglo vozilo i koje su zabilježene tahografom tijekom prethodnih 24 sata korištenja vozila;

    4. ispravna primjena tahografa (utvrđivanje mogućih zloupotreba uređaja i/ili kartice vozača i/ili tahografskih listića) ili, gdje je primjereno, postojanje isprava na koje se odnosi članak 14. stavak 5. Uredbe (EEZ) br. 3820/85;

    ▼M1

    5. prema potrebi te poštujući sigurnosne uvjete, provjera tahografa ugrađenih u vozila kako bi se otkrila ugradnja i/ili korištenje uređaja koji uništavaju, zaustavljaju, manipuliraju ili mijenjaju bilo kakve podatke, ili koji ometaju elektroničku razmjenu podataka između sastavnih dijelova tahografa ili koji prije šifriranja na bilo koji način ometaju ili mijenjaju podatke.

    ▼B

    DIO B

    PROVJERE U PROSTORIJAMA PODUZEĆA

    U prostorijama poduzeća, osim onih koje su navedene u dijelu A, provjeravat će se sljedeća pitanja:

    1. razdoblja tjednog odmora i vremena vožnje između tih razdoblja odmora;

    2. pridržavanje dvotjednog ograničenja vremena vožnje;

    3. tahografski listići, podaci iz jedinice u vozilu i podaci iz kartice vozača, te tahografski ispisi.

    Države članice mogu, ako je primjereno, provjeravati zajedničku odgovornost drugih sudionika u prijevoznom lancu, kao na primjer otpremnika ili ugovaratelja, u slučaju otkrivene povrede, uključujući i provjeru da li su ugovori o pružanju prijevoza u skladu s uredbama (EEZ) br. 3820/85 i (EEZ) br. 3821/85.




    PRILOG II.

    Standardna oprema kojom moraju raspolagati provedbene jedinice

    Države članice osiguravaju sljedeću standardnu opremu kojom moraju raspolagati provedbene jedinice u izvršavanju zadataka navedenih u Prilogu I.:

    1. oprema za preuzimanje podataka s jedinice u vozilu i s kartice vozača kod digitalnih tahografa za čitanje podataka i za analiziranje podataka i/ili prijenos nalaza u središnju bazu podataka radi analiziranja;

    2. oprema za provjeru tahografskih listića;

    ▼M1

    3. posebna oprema za analizu s odgovarajućom programskom podrškom koja omogućuje provjeru i potvrdu digitalnog potpisa priloženog podacima, kao i posebna programska podrška za analizu koja omogućuje utvrđenje detaljnog profila brzine vozila prije pregleda njihovih tahografa.

    ▼M3




    PRILOG III.

    1.    Skupine povreda Uredbe (EZ) br. 561/2006



    Br.

    PRAVNA OSNOVA

    VRSTA POVREDE

    TEŽINA POVREDE (1)

    NTP

    VTP

    TP

    MP

    A

    Posada

    A1

    Članak 5. stavak 1.

    Nepoštovanje minimalne dobi vozača

     

     

    X

     

    B

    Razdoblja vožnje

    B1

    Članak 6. stavak 1.

    Prekoračenje dnevnog vremena vožnje od 9 sati ako produljenje na 10 sati nije dopušteno

    9 h < … < 10 h

     

     

     

    X

    B2

    10 h ≤ … < 11 h

     

     

    X

     

    B3

    11 h ≤ …

     

    X

     

     

    B4

    Prekoračenje dnevnog vremena vožnje od 9 sati za 50 % ili više bez stanke ili odmora od barem 4,5 sati

    13 h 30 ≤ …

    i bez stanke/odmora

    X

     

     

     

    B5

    Prekoračenje produljenog dnevnog vremena vožnje od 10 sati ako je produljenje dopušteno

    10 h < … < 11 h

     

     

     

    X

    B6

    11 h ≤ … < 12 h

     

     

    X

     

    B7

    12 h ≤ …

     

    X

     

     

    B8

    Prekoračenje dnevnog vremena vožnje od 10 sati za 50 % ili više bez stanke ili odmora od barem 4,5 sati

    15 h ≤ …

    i bez stanke/odmora

    X

     

     

     

    B9

    Članak 6. stavak 2.

    Prekoračenje tjednog vremena vožnje

    56 h < … < 60 h

     

     

     

    X

    B10

    60 h ≤ … < 65 h

     

     

    X

     

    B11

    65 h ≤ … < 70 h

     

    X

     

     

    B12

    Prekoračenje tjednog vremena vožnje za 25 % ili više

    70 h ≤ …

    X

     

     

     

    B13

    Članak 6. stavak 3.

    Prekoračenje maksimalnog ukupnog vremena vožnje tijekom dva uzastopna tjedna

    90 h < … < 100 h

     

     

     

    X

    B14

    100 h ≤ … < 105 h

     

     

    X

     

    B15

    105 h ≤ … < 112 h 30

     

    X

     

     

    B16

    Prekoračenje maksimalnog ukupnog vremena vožnje tijekom dva uzastopna tjedna za 25 % ili više

    112 h 30 ≤ …

    X

     

     

     

    C

    Stanke

    C1

    Članak 7.

    Prekoračenje neprekinutog vremena vožnje od 4,5 sati prije stanke

    4 h 30 < … < 5 h

     

     

     

    X

    C2

    5 h ≤ … < 6 h

     

     

    X

     

    C3

    6 h ≤ …

     

    X

     

     

    D

    Vrijeme odmora

    D1

    Članak 8. stavak 2.

    Nedovoljno dnevno razdoblje odmora kraće od 11 sati ako skraćeno dnevno razdoblje odmora nije dopušteno

    10 h ≤ … < 11 h

     

     

     

    X

    D2

    8 h 30 ≤ … < 10 h

     

     

    X

     

    D3

    … < 8 h 30

     

    X

     

     

    D4

    Nedovoljno skraćeno dnevno razdoblje odmora kraće od 9 sati ako je skraćivanje dopušteno

    8 h ≤ … < 9 h

     

     

     

    X

    D5

    7 h ≤ … < 8 h

     

     

    X

     

    D6

    … < 7 h

     

    X

     

     

    D7

    Nedovoljno podijeljeno dnevno razdoblje odmora kraće od 3 sata + 9 sati

    3 h + [8 h ≤ … < 9 h]

     

     

     

    X

    D8

    3 h + [7 h ≤ … < 8 h]

     

     

    X

     

    D9

    3 h + [… < 7 h]

     

    X

     

     

    D10

    Članak 8. stavak 5.

    Nedovoljno dnevno razdoblje odmora kraće od 9 sati u slučaju višečlane posade

    8 h ≤ … < 9 h

     

     

     

    X

    D11

    7 h ≤ … < 8 h

     

     

    X

     

    D12

    … < 7 h

     

    X

     

     

    D13

    Članak 8. stavak 6.

    Nedovoljno skraćeno tjedno razdoblje odmora kraće od 24 sata

    22 h ≤ … < 24 h

     

     

     

    X

    D14

    20 h ≤ … < 22 h

     

     

    X

     

    D15

    … < 20 h

     

    X

     

     

    D16

    Nedovoljno tjedno razdoblje odmora kraće od 45 sati ako skraćeno tjedno razdoblje odmora nije dopušteno

    42 h ≤ … < 45 h

     

     

     

    X

    D17

    36 h ≤ … < 42 h

     

     

    X

     

    D18

    … < 36 h

     

    X

     

     

    D19

    Članak 8. stavak 6.

    Prekoračenje 6 uzastopnih 24-satnih razdoblja nakon prethodnog tjednog razdoblja odmora

    … < 3 h

     

     

     

    X

    D20

    3 h ≤ … < 12 h

     

     

    X

     

    D21

    12 h ≤ …

     

    X

     

     

    E

    Pravilo 12 dana

    E1

    Članak 8. stavak 6.a

    Prekoračenje 12 uzastopnih 24-satnih razdoblja nakon prethodnog redovnog tjednog razdoblja odmora

    …< 3 h

     

     

     

    X

    E2

    3 h ≤ … < 12 h

     

     

    X

     

    E3

    12 h ≤ …

     

    X

     

     

    E4

    Članak 8. stavak 6.a točka (b) podtočka ii.

    Tjedno razdoblje odmora nakon 12 uzastopnih razdoblja od 24 sata

    65 h < … ≤ 67 h

     

     

    X

     

    E5

    … ≤ 65 h

     

    X

     

     

    E6

    Članak 8. stavak 6.a točka (d)

    Razdoblje vožnje između 22:00 i 6:00 dulje od 3 sata prije stanke, ako vozilo nema višečlanu posadu

    3 h < … < 4,5 h

     

     

    X

     

    E7

    4,5 h ≤ …

     

    X

     

     

    F

    Organizacija rada

    F1

    Članak 10. stavak 1.

    Veza između plaće i prijeđenog puta ili količine prevezenog tereta

     

    X

     

     

    F2

    Članak 10 stavak 2.

    Rad vozača nije organiziran ili je neprimjereno organiziran, vozaču nisu dane upute prema kojima bi mogao poštovati zakonodavstvo ili su upute neprimjerene

     

    X

     

     

    (1)   NTP = najteža povreda/VTP = vrlo teška povreda/TP = teška povreda/MP = manja povreda.

    2.    Skupine povreda Uredbe (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća ( 2 )(Tahograf)



    Br.

    PRAVNA OSNOVA

    VRSTA POVREDE

    TEŽINA POVREDE

    NTP

    VTP

    TP

    MP

    G

    Ugradnja tahografa

    G1

    Članak 3. stavak 1. i članak 22. stavak 2.

    Nije ugrađen ili se ne upotrebljava homologirani tahograf (npr.: tahograf koji nije ugradio instalater, radionica ili proizvođač vozila ovlašten(a) od nadležnih tijela država članica, uporaba tahografa bez potrebnih pečata koje je postavio ili zamijenio ovlašteni instalater, radionica ili proizvođač vozila, ili uporaba tahografa bez tipske pločice)

    X

     

     

     

    H

    Uporaba tahografa, kartice vozača ili tahografskih listića

    H1

    Članak 23. stavak 1.

    Uporaba tahografa koji nije pregledan u ovlaštenoj radionici

     

    X

     

     

    H2

    Članak 27.

    Vozač ima i/ili upotrebljava više od jedne vlastite kartice vozača

     

    X

     

     

    H3

    Uporaba krivotvorene kartice vozača (smatra se vožnjom bez kartice vozača)

    X

     

     

     

    H4

    Uporaba tuđe kartice vozača (smatra se vožnjom bez kartice vozača)

    X

     

     

     

    H5

    Uporaba kartice vozača dobivene na temelju lažnih izjava i/ili krivotvorenih dokumenata (smatra se vožnjom bez kartice vozača)

    X

     

     

     

    H6

    Članak 32. stavak 1.

    Neispravan rad tahografa (npr.: tahograf nije propisno pregledan, kalibriran i zapečaćen)

     

    X

     

     

    H7

    Članak 32. stavak 1. i članak 33. stavak 1.

    Nepravilna uporaba tahografa (npr.: namjerna, dobrovoljna ili nametnuta zlouporaba, nedostatak uputa za ispravnu uporabu itd.)

     

    X

     

     

    H8

    Članak 32. stavak 3.

    Uporaba neovlaštenog uređaja kojim se mogu izmijeniti zapisi tahografa

    X

     

     

     

    H9

    Krivotvorenje, prikrivanje, tajenje ili uništavanje podataka zabilježenih na tahografskim listićima, odnosno pohranjenih u tahografu i/ili na kartici vozača i preuzetih s njih

    X

     

     

     

    H10

    Članak 33. stavak 2.

    Poduzeće ne pohranjuje tahografske listiće, ispise i preuzete podatke

     

    X

     

     

    H11

    Podaci koji su zabilježeni i pohranjeni u tahografu nisu raspoloživi najmanje godinu dana

     

    X

     

     

    H12

    Članak 34. stavak 1.

    Nepravilna uporaba tahografskih listića/kartice vozača

     

    X

     

     

    H13

    Neovlašteno vađenje tahografskih listića ili kartice vozača, što utječe na zapis relevantnih podataka

     

    X

     

     

    H14

    Tahografski listić ili vozačka kartica upotrebljavaju se dulje od razdoblja za koje su namijenjeni i podaci su izgubljeni

     

    X

     

     

    H15

    Članak 34. stavak 2.

    Uporaba prljavih ili oštećenih tahografskih listića ili kartice vozača, podaci nisu čitljivi

     

    X

     

     

    H16

    Članak 34. stavak 3.

    Ručni unosi ne upotrebljavaju se kada je to potrebno

     

    X

     

     

    H17

    Članak 34. stavak 4.

    Uporaba pogrešnog tahografskog listića ili kartica vozača umetnuta u neodgovarajući utor (višečlana posada)

     

     

    X

     

    H18

    Članak 34. stavak 5.

    Nepravilna uporaba preklopnog mehanizma

     

    X

     

     

    I

    Predočenje podataka

    I1

    Članak 36.

    Odbijanje pregleda

     

    X

     

     

    I2

    Članak 36.

    Vozač ne može predočiti zapise za tekući dan i za prethodnih 28 dana

     

    X

     

     

    I3

    Vozač ne može predočiti zapise kartice vozača, ako je ima

     

    X

     

     

    I4

    Članak 36.

    Vozač ne može predočiti ručne zapise i ispise koji se odnose na tekući dan i prethodnih 28 dana

     

    X

     

     

    I5

    Članak 36.

    Vozač ne može predočiti vozačku karticu, ako je ima

     

    X

     

     

    J

    Neispravan rad tahografa

    J1

    Članak 37. stavak 1. i članak 22. stavak 1.

    Tahograf nije popravljen kod ovlaštenog instalatera ni u ovlaštenoj radionici

     

    X

     

     

    J2

    Članak 37. stavak 2.

    Vozač nije zabilježio sve potrebne podatke za razdoblja koja tahograf, budući da nije radio ili je radio neispravno, nije ispravno zabilježio

     

    X

     

     



    ( 1 ) SL L 42, 23.2.1970., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2006/28/EZ (SL L 65, 7.3.2006. str. 27.).

    ( 2 ) Uredba (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o tahografima u cestovnom prometu, stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3821/85 o tahografu u cestovnom prometu i izmjeni Uredbe (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet (SL L 60, 28.2.2014., str. 1.).

    Top