This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02001R1936-20171203
Council Regulation (EC) No 1936/2001 of 27 September 2001 laying down control measures applicable to fishing for certain stocks of highly migratory fish
Consolidated text: Uredba Vijeća (EZ) br. 1936/2001 od 27. rujna 2001. o utvrđivanju mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih riba
Uredba Vijeća (EZ) br. 1936/2001 od 27. rujna 2001. o utvrđivanju mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih riba
02001R1936 — HR — 03.12.2017 — 004.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1936/2001 od 27. rujna 2001. o utvrđivanju mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih riba ( L 263 3.10.2001, 1) |
Promijenio:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
L 162 |
8 |
30.4.2004 |
||
L 286 |
1 |
29.10.2008 |
||
L 96 |
1 |
15.4.2009 |
||
UREDBA (EU) 2017/2107 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 15. studenoga 2017. |
L 315 |
1 |
30.11.2017 |
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1936/2001
od 27. rujna 2001.
o utvrđivanju mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih riba
Članak 1.
Svrha
Ovom se Uredbom utvrđuju mjere nadzora i inspekcije koje se odnose na ribolov stokova vrlo migratornih ribljih vrsta navedenih u Prilogu I. ovoj Uredbi i ona se primjenjuje na plovila koja vijore zastavu država članica i koja su registrirana u Zajednici (dalje u tekstu: ribarska plovila Zajednice) te koja djeluju u jednom od područja iz članka 2.
Članak 2.
Područja
Za potrebe ove Uredbe utvrđuju se sljedeća morska područja:
(a) Područje 1:
Sve vode Atlantskoga oceana i susjednih mora koje su uključene u područje Konvencije ICCAT kako je utvrđeno u članku 1. te Konvencije;
(b) Područje 2:
Sve vode Indijskoga oceana koje su uključene u područje nadležnosti utvrđeno u članku II. Sporazuma o osnivanju IOTC-a;
(c) Područje 3:
Sve vode istočnoga Tihoga oceana koje su uključene u područje utvrđeno u članku III. Sporazuma o međunarodnom programu za zaštitu dupina.
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) „ukrcaj”: ukrcaj jednog ili više ovlaštenih inspektora na ribarsko plovilo unutar područja nadležnosti organizacije u svrhu obavljanja inspekcijskog pregleda;
(b) „pretovar”: pretovar bilo koje količine vrlo migratorne ribe i/ili proizvoda od takve ribe s jednog ribarskog plovila na drugo ribarsko plovilo bilo na moru ili u luci, pri čemu te proizvode država luke ne registrira kao iskrcane;
(c) „iskrcavanje ulova”: istovar bilo koje količine vrlo migratorne ribe i/ili proizvoda od takve ribe s ribarskog plovila u luku ili na kopno;
(d) „prekršaj”: svaki pretpostavljeni čin ili propust ribarskog plovila koji je zabilježen u inspekcijskom izvješću i zbog kojeg postoje ozbiljni razlozi da se sumnja u kršenje odredbe ove Uredbe ili bilo koje druge Uredbe kojom se prenose preporuke koje je donijela regionalna organizacija za jedno od područja navedenih u članku 2;
(e) „plovilo izvanugovorne stranke”: plovilo koje je uočeno i za kojega se utvrdilo da obavlja ribolovne djelatnosti u jednom od područja iz članka 2., a koje vijori zastavu države koja nije ugovorna stranka odgovarajuće regionalne organizacije;
(f) „plovilo bez državne pripadnosti”: plovilo za koje postoje ozbiljni razlozi da se sumnja da je bez državne pripadnosti;
(g) „tov”: uzgoj jedinki u kavezima da bi im se povećala težina ili količina sala radi plasmana na tržištu;
(h) „kavezni uzgoj”: smještaj divljih jedinki bilo koje veličine u zatvorene strukture (kaveze) radi tova;
(i) „uzgajalište”: poduzeće koje uzgaja divlje jedinke u kavezima radi tova;
(j) „transportno plovilo”: plovilo koje prihvaća divlje jedinke i prevozi ih žive do uzgajališta.
POGLAVLJE I.
MJERE NADZORA I INSPEKCIJE PRIMJENJIVE U PODRUČJU 1.
▼M4 —————
Članak 4.a
Aktivnosti plovila koja sudjeluju u radnjama povezanim s tovom plavoperajnog tunja
1. Svaki zapovjednik plovila Zajednice koje prekrcava plavoperajnog tunja za tov u transportno plovilo upisuje u očevidnik:
— količinu prekrcane plavoperajnog tunja i broj ribe,
— zonu ulova,
— datum i lokaciju prijevoza plavoperajnog tunja,
— ime transportnog plovila, zastavu, registracijski broj i međunarodni pozivni radioznak,
— ime(na) odredišnih uzgajališta kojima se dostavlja količina plavoperajnog tunja.
2. Svaki zapovjednik transportnog plovila na koje se prekrcava plavoperajni tunj upisuje:
(a) količinu prekrcane plavoperajnog tunja po ribarskom plovilu i broj ribe;
(b) ime plovila koje je ulovilo količine navedene pod (a), zajedno sa zastavom, registracijskim brojem i međunarodnim pozivnim radioznakom;
(c) datum i lokaciju prekrcaja plavoperajnog tunja;
(d) ime(na) odredišnih uzgajališta plavoperajnog tunja.
3. Zapovjednik se izuzima od obveze utvrđene u stavku 2. ako se ulaz robe zamijeni preslikom prekrcajne deklaracije predviđene u članku 11. Uredbe (EEZ) br. 2847/93 ili preslikom dokumenta T2M iz članka 13. Uredbe (EEZ) br. 2847/93 u kojima se navode podaci iz stavka 2. točke (c) ovog članka.
4. Države članice osiguravaju da se sav plavoperajni tunj, koji su plovila pod njihovom zastavom zatvorila u kaveze, registrira od strane njihovog nadležnog tijela. One obavješćuju Komisiju, u skladu s člankom 5., o količini plavoperajnog tunja koju su ulovila i zatvorila u kaveze plovila pod njihovom zastavom (zadaća I. kao što je odredio ICCAT).
Za izvoz i uvoz plavoperajnog tunja namijenjene tovu, države članice Komisiji šalju brojeve i datume statističkih dokumenata navedenih u Uredbi Vijeća (EZ) br. 1984/2003 od 8. travnja 2003., o uvođenju sustava za statističko praćenje trgovine plavoperajnim tunjem, iglunom i velikookim tunjem unutar Zajednice ( 1 ) koje su one potvrdile te navesti treću zemlju prijavljenog odredišta.
▼M3 —————
Članak 4.b
Aktivnosti uzgajališta plavoperajnog tunja
1. Države članice osiguravaju da uzgajališta plavoperajnog tunja u njihovoj nadležnosti podnesu deklaraciju o uzgoju u kavezima, iz Priloga 1a., svojim nadležnim tijelima 72 sata po završetku svake radnje zatvaranja u kavez od strane ribarskog ili transportnog plovila. Za podnošenje ovakvih deklaracija, koje sadrže sve podatke tražene ovim člankom, odgovorna su uzgajališta koja su odobrile države članice.
2. Države članice osiguravaju da im uzgajališta, kao što je navedeno u stavku 1., podnesu deklaraciju o plasmanu utovljene plavoperajnog tunja do 1. srpnja svake godine.
3. Deklaracija o plasmanu utovljene plavoperajnog tunja, kao što je navedeno u stavku 2., mora sadržavati sljedeće podatke:
— ime uzgajališta,
— adresu,
— vlasnika,
— količinu plavoperajnog tunja (u tonama) koja je plasirana protekle godine,
— odredište tune (ime kupca, zemlju, datum prodaje),
— za uvoz i izvoz, brojeve i datum odobrenja statističkih dokumenata navedenih u Uredbi (EZ) br. 1984/2003,
— trajanje uzgoja plasiranog tunja (u mjesecima), gdje je moguće,
— prosječnu veličinu plasiranog tunja.
4. Na temelju deklaracije iz stavaka 1. i 3. države članice elektroničkim putem obavješćuju Komisiju do 1. kolovoza svake godine o:
— količini plavoperajnog tunja uzgojene u kavezima tijekom prethodne godine,
— količini plasirane plavoperajnog tunja tijekom protekle godine.
Članak 4.c
Registar uzgajališta plavoperajnog tunja
1. Prije 30. travnja 2004. svaka država članica elektroničkim putem dostavlja Komisiji popis uzgajališta plavoperajnog tunja u njenoj nadležnosti, koje ona ovlašćuje za tov plavoperajnog tunja ulovljene na području Konvencije.
2. Popis iz stavka 1. mora sadržati sljedeće podatke:
— ime uzgajališta tunja, njezin nacionalni registracijski broj,
— lokaciju uzgajališta tunja,
— kapacitet uzgajališta tunja (u tonama).
3. Komisija prosljeđuje ove podatke Izvršnom tajništvu ICCAT-a prije 31. kolovoza 2004. kako bi predmetna uzgajališta ušla u ICCAT-ov registar uzgajališta ovlaštenih za tov plavoperajnog tunja ulovljene na području Konvencije ICCAT-a.
4. Bilo koja promjena popisa navedenog u stavku 1. prijavljuje se Komisiji kako bi se prenijela Izvršnom tajništvu ICCAT-a, primjenjujući iste odredbe, najmanje 10 radnih dana prije nego što uzgajališta započnu s tovom plavoperajnog tunja na području Konvencije ICCAT-a.
5. Uzgajališta tunja u nadležnosti države članice koja nisu na popisu navedenom u stavku 1. ne smiju toviti plavoperajnog tunja ulovljenog na području Konvencije ICCAT-a.
▼M4 —————
▼M2 —————
▼M4 —————
▼M4 —————
▼M4 —————
▼M2 —————
POGLAVLJE II.
MJERE KONTROLE I NADZORA KOJE SE PRIMJENJUJU U ZONI 2.
ODJELJAK 1.
Članak 20.
Opća načela
Države članice osiguravaju da plovila pod njihovom zastavom poštuju odredbe koje se primjenjuju u zoni.
Članak 20.a
Registar plovila ovlaštenih za ribolov području IOTC-a
Članak 8.a primjenjuje se mutatis mutandis.
Članak 20.b
Prekrcaj
Članak 8.c primjenjuje se mutatis mutandis.
Članak 20.c
Označivanje ribolovnih alata
1. Ribolovni alati koje koriste plovila Zajednice, a koja su ovlaštena za ribolov u zoni, trebaju biti označeni kako slijedi: krajevi mreža, konopi i druga oprema u moru opremljena je zastavom ili radarskim reflektorskim plutačama, a noću svjetlećim plutačama koje ukazuju na njihov položaj i veličinu.
2. Signalne plutače i slični plutajući predmeti koji pokazuju položaj fiksnih ribolovnih alata u svakom trenutku trebaju jasno pokazati slovo (slova) i/ili broj (brojeve) plovila kojemu pripadaju.
3. Ribolovni alati i oprema za sakupljanje ribe trebaju u svakom trenutku biti jasno označeni slovom (slovima) i/ili brojem (brojevima) plovila kojemu (kojima) pripadaju.
Članak 20.d
Statističko obavješćivanje u znanstvene svrhe
1. Države članice šalju sljedeće statističke podatke u elektroničkom obliku Tajništvu IOCT-a, u skladu s postupcima za dostavu statistike iz Priloga V., te omogućuju Komisiji elektronički pristup tim podacima:
(a) ribolovni napori i ulovi vrsta iz članka 1. za prethodnu godinu;
(b) veličinu vrsta iz članka 1. za prethodnu godinu;
(c) ribolov tunja u kojemu se koriste plutajući objekti, uključujući ribolovne alate i opremu za sakupljanje ribe.
2. Države članice stvaraju kompjuteriziranu bazu podataka koja sadrži statističke podatke iz stavka 1., te omogućuju Komisiji elektronički pristup tim podacima.
ODJELJAK 2.
Članak 20.e
Članci 10.,12., 13., 14. i 15. primjenjuju se mutatis mutandis.
ODJELJAK 3.
▼M2 —————
Članak 21.a
Nadzor ribarskih aktivnosti
Članak 18. primjenjuje se mutatis mutandis.
▼M2 —————
POGLAVLJE III.
MJERE NADZORA I INSPEKCIJE PRIMJENJIVE U PODRUČJU 3.
Članak 22.
Općenito
Svaka država članica poduzima potrebne mjere kako bi plovila koja vijore njezinu zastavu poštivala mjere ICCAT-a koje su prenesene u pravo Zajednice kao i primjenjive mjere Sporazuma o međunarodnom programu za zaštitu dupina.
POGLAVLJE IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 23.
Mjere potrebne za provedbu članka 4. stavka 2., članka 5. stavka 3., članka 6. stavka 2., članka 8. stavka 6. i članka 9. stavka 2. donose se u skladu s postupkom upravljanja iz članka 24. stavka 2.
Članak 24.
1. Komisiji pomaže Odbor osnovan na temelju članka 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3760/92.
2. U slučajevima upućivanja na ovaj stavak primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ.
Razdoblje predviđeno člankom 4. stavkom 3. Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se na tri mjeseca.
3. Odbor usvaja svoj poslovnik.
Članak 25.
1. Uredba (EZ) br. 1351/1999 stavlja se izvan snage.
2. Članak 22. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 2742/1999 stavlja se izvan snage.
3. Upućivanja na Uredbu (EZ) br. 1351/1999 stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu III.
Članak 26.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europskih zajednica.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
POPIS VRSTA O KOJIMA SE GOVORI U OVOJ UREDBI
— Tunj dugokrilac: Thunnus alalunga
— Tunj plavoperajni: Thunnus thynnus
— Tunj velikooki: Thunnus obesus
— Tunj prugavac: Katsuwonus pelamis
— Palamida: Sarda sarda
— Tunj žutoperajni: Thunnus albacares
— Tunj crnoperajni: Thunnus atlanticus
— Trup crnopjeg: Euthynnus spp.
— Južni plavoperajni tunj: Thunnus maccoyii
— Trup: Auxis spp.
— Grboglavke: Bramidae
— Iglani: Tetrapturus spp.; Makaira spp.
— Jedrani: Istiophorus spp.
— Sabljan: Xiphias gladius
— Proskok: Scomberesox spp.; Cololabis spp.
— Lampuga: obična lampuga: Coryphaena hippurus; Coryphaena equiselis
— Morski psi: Hexanchus griseus; Cetorhinus maximus; Alopiidae; Rhincodon typus; Carcharhinidae; Sphyrnidae; Isuridae; Lamnidae
— Kitovi: Physeteridae; Belaenopteridae; Balenidae; Eschrichtiidae; Monodontidae; Ziphiidae; Delphinidae
PRILOG I.a.
PRILOG II.
POPIS VRSTA KOJE TREBA PRIJAVITI ICCAT-u
Latinski naziv |
Hrvatski naziv |
Thunnus thynnus |
tunj plavoperajni |
Thunnus maccoyii |
južni plavoperajni tunj |
Thunnus albacares |
tunj žutoperajni |
Thunnus alalunga |
tunj dugokrilac |
Thunnus obesus |
tunj velikooki |
Thunnus atlanticus |
tunj crnoperajni |
Euthynnus alletteratus |
trup crnopjeg |
Katsuwonus pelamis |
tunj prugavac |
Sarda sarda |
palamida |
Auxis thazard |
trup |
Orcynopsis unicolor |
pastirica atlantska |
Acanthocybium solandri |
wahoo |
Scomberomorus maculatus |
pjegasta lokarda |
Scomberomorus cavalla |
kraljevska skuša |
Istiophorus albicans |
atlantski jedran |
Makaira indica |
crni iglan |
Makaira nigricans |
atlantski plavi iglan |
Tetrapturus albidus |
atlantski bijeli iglan |
Xiphias gladius |
sabljan |
Tetrapturus pfluegeri |
dugokljuni iglan |
Scomberomorus tritor |
zapadnoafrička lokarda |
Scomberomorus regalis |
cero |
Auxis rochei |
trup |
Scomberomorus brasiliensis |
brazilska lokarda |
PRILOG III.
KORELACIJSKA TABLICA
Uredba (EZ) br. 1351/1999 |
Ova Uredba |
Članak 1., 2., 3. |
Članak 8. |
Članak 4. |
Članak 18. |
Članak 5. |
Članak 17. |
PRILOG IV.
PRILOG V.
Podaci o ulovu i naporima
Površinski ribolov: podaci o ulovu u nominalnoj težini ulova i podaci o naporima u ribolovnim danima (okružujućom mrežom plivaricom, čamcem za prevoženje mamaca, panulom, lebdećim (plutajućim) mrežama) trebaju biti dostavljeni IOTC-u za 1 ° mrežnog područja i na mjesečnoj osnovi. Podaci o ribolovu okružujućom mrežom plivaricom trebaju se klasificirati prema vrsti ribljih jata. Ove podatke, po mogućnosti, treba ekstrapolirati u nacionalni mjesečni ulov za svaki ribolovni alat. Korišteni faktori uzgoja, koji odgovaraju izvješćima očevidnika, trebaju se rutinski dostaviti IOTC-u.
Ribolov parangalom: podaci o ulovu i naporima ribolova parangalom trebaju se dostaviti IOTC-u za 5 ° mrežnog područja i na mjesečnoj osnovi, po mogućnosti u brojevima i u težini. Ribolovni napori trebaju se dati u brojevima udica. Ovi podaci bi se trebali po mogućnosti ekstrapolirati u nacionalni mjesečni ulov. Korišteni faktori uzgoja, koji odgovaraju izvješćima očevidnika, trebaju se rutinski dostaviti IOTC-u.
Ulovi, napori i veličine priobalnog, malog i sportskog ribolova također se trebaju podnositi na mjesečnoj osnovi, ali koristeći najbolja zemljopisna područja uzeta za prikupljanje i obradu tih podataka.
Podaci o veličini
Uzimajući u obzir da su podaci o veličini od ključne važnosti za većinu procjena stoka tunja, podaci o duljini, uključujući ukupan broj izmjerenih riba, trebaju se rutinski dostaviti IOTC-u na osnovi 5 ° mrežnog područja i na mjesečnoj osnovi, prema opremi i načinu ribolova (npr. slobodna/evidentirana jata za ribolov okružujućom mrežom plivaricom). Podaci o veličini trebaju se dostaviti za sve alate i opremu i za sve vrste koje obuhvaća IOTC. Uzimanje uzoraka za podatke o veličini treba se po mogućnosti voditi pod strogom i detaljno opisanom shemom slučajnih uzoraka koja je neophodna da bi se dobile nepristrane brojke za uzete veličine. Točno preporučena razina uzimanja uzoraka može varirati među vrstama (kao funkcija različitih parametara), ali radna skupina za statistiku mora utvrditi specifičnu razinu preporučenog uzimanja uzoraka. Detaljniji podaci o veličini, na primjer veličina po pojedinim uzorcima, trebaju biti dostupni IOTC-u na zahtjev posebnih radnih skupina, ali pod strogim pravilima povjerljivosti.
Ribolov tunja u kojem se koriste plutajući objekti, uključujući ribolovne alate i opremu za sakupljanje ribe (FAD)
Za bolje razumijevanje IOTC-a o mijenjanju modela u učinkovitim ribolovnim naporima flota koje djeluju u njegovom području nadležnosti, potrebno je dobiti više podataka. Budući da su aktivnosti opskrbnih plovila i korištenje ribolovnih alata i opreme za sakupljanje ribe (FAD) sastavni dio ribolovnih napora za flotu koja lovi okružujućom mrežom plivaricom, sljedeći se podaci trebaju rutinski dostaviti IOTC-u:
Broj i značajke opskrbnih plovila: i. koja djeluju pod njihovom zastavom, ii. koja pomažu plovilima koja love okružujućom mrežom plivaricom i djeluju pod njihovom zastavom, ili iii. koja imaju dozvole za djelovanje u njihovim isključivim gospodarskim zonama, i koja su nazočna u području nadležnosti IOTC-a.
Razine aktivnosti opskrbnih plovila: uključujući broj dana na moru na 1° mrežnog područja i na mjesečnoj osnovi.
Pored toga, ugovorne stranke i kooperativne izvanugovorne stranke osiguravaju podatke o ukupnom broju i vrsti ribolovnih alata i opreme za sakupljanje ribe (FAD) koje koristi flota, na 5 ° mrežnog područja i na mjesečnoj osnovi.
Pravovremenost podnošenja podataka IOTC-u
Neophodno je da svi podaci o ribolovu budu dostupni Tajništvu IOTC-a u propisanom roku kako bi se omogućilo promatranje stokova i analiza podataka. Stoga se preporučuje primjena sljedećih propisa kao standardnih obveza:
Površinske flote i druge flote koje djeluju u obalnim zonama (uključujuću opskrbna plovila) moraju dostaviti svoje ribolovne podatke što je ranije moguće, najkasnije do 30. lipnja svake godine (podatke za prethodnu godinu).
Flote koje love parangalom i djeluju na oceanskim morima moraju dostaviti privremene ribolovne podatke što je ranije moguće, najkasnije do 30. lipnja (podatke za prethodnu godinu). Konačne procjene svojih ribolovnih podataka moraju dostaviti prije 30. prosinca svake godine (podatke za prethodnu godinu).
Vremenski rokovi dopušteni za dostavu statistike mogu biti skraćeni u budućnosti budući da komunikacijske tehnologije i obrada podataka postaju sve brži, što bi trebalo skratiti sadašnje odgode obrade podataka.
( 1 ) SL L 295, 13.11.2003., str. 1.