This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014D0512-20230226
Council Decision 2014/512/CFSP of 31 July 2014 concerning restrictive measures in view of Russia's actions destabilising the situation in Ukraine
Consolidated text: Odluka Vijeća 2014/512/ZVSP od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini
Odluka Vijeća 2014/512/ZVSP od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini
02014D0512 — HR — 26.02.2023 — 030.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
ODLUKA VIJEĆA 2014/512/ZVSP od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini ( L 229 31.7.2014, 13) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
L 271 |
54 |
12.9.2014 |
||
L 349 |
58 |
5.12.2014 |
||
L 157 |
50 |
23.6.2015 |
||
L 257 |
42 |
2.10.2015 |
||
L 334 |
22 |
22.12.2015 |
||
L 178 |
21 |
2.7.2016 |
||
L 345 |
65 |
20.12.2016 |
||
L 166 |
35 |
29.6.2017 |
||
L 316 |
20 |
1.12.2017 |
||
L 343 |
77 |
22.12.2017 |
||
L 172 |
3 |
9.7.2018 |
||
L 331 |
224 |
28.12.2018 |
||
L 175 |
38 |
28.6.2019 |
||
L 330 |
71 |
20.12.2019 |
||
L 207 |
37 |
30.6.2020 |
||
L 430 |
26 |
18.12.2020 |
||
L 247 |
99 |
13.7.2021 |
||
L 9 |
43 |
14.1.2022 |
||
L 42I |
95 |
23.2.2022 |
||
L 48 |
1 |
25.2.2022 |
||
L 57 |
4 |
28.2.2022 |
||
L 63 |
5 |
2.3.2022 |
||
L 65 |
5 |
2.3.2022 |
||
L 81 |
8 |
9.3.2022 |
||
L 87I |
56 |
15.3.2022 |
||
L 111 |
70 |
8.4.2022 |
||
L 153 |
128 |
3.6.2022 |
||
L 193 |
196 |
21.7.2022 |
||
L 198 |
17 |
27.7.2022 |
||
L 259I |
122 |
6.10.2022 |
||
L 311I |
8 |
3.12.2022 |
||
L 322I |
614 |
16.12.2022 |
||
L 26 |
44 |
30.1.2023 |
||
L 32I |
11 |
4.2.2023 |
||
L 59I |
593 |
25.2.2023 |
Koju je ispravio:
ODLUKA VIJEĆA 2014/512/ZVSP
od 31. srpnja 2014.
o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini
Članak 1.
Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju ili bilo kakvom drugom poslovanju s obveznicama, vlasničkim papirima ili sličnim financijskim instrumentima s rokom dospijeća duljim od 90 dana, izdanima nakon 1. kolovoza 2014. do 12. rujna 2014., ili s rokom dospijeća duljim od 30 dana, izdanima nakon 12. rujna 2014. do 12. travnja 2022. ili svim prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca izdanima nakon … 12. travnja 2022. od strane:
velikih kreditnih institucija ili institucija za financijski razvoj s poslovnim nastanom u Rusiji s više od 50 % javnog vlasništva ili kontrole od 1. kolovoza 2014., kako su navedene u Prilogu I.;
bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije čijeg više od 50 % vlasništva pripada jednom od subjekata iz Priloga I.; ili
bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta unutar kategorije iz točke (b) ovog stavka ili navedenog u Prilogu I.
Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca, izdanima nakon 12. travnja 2022. od strane:
bilo koje velike kreditne institucije ili druge institucije s više od 50 % javnog vlasništva ili kontrole od 26. veljače 2022. ili bilo koje druge kreditne institucije koja ima znatnu ulogu u podupiranju aktivnosti Rusije i njezine vlade te Ruske središnje banke, s poslovnim nastanom u Rusiji, kako su navedene u Prilogu V.;
pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima jedan od subjekata iz Priloga V. ima izravno ili neizravno više od 50 % udjela; ili
pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili (b) ovog stavka.
Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca s rokom dospijeća duljim od 30 dana, izdanima nakon 12. rujna 2014. do 12. travnja 2022. ili svim prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca koje su nakon 12. travnja 2022. od strane:
pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji, kako su navedeni u Prilogu V., koji se pretežito bave i imaju velike aktivnosti u projektiranju, proizvodnji, prodaji ili izvozu vojne opreme ili usluga, osim pravnih osoba, subjekata ili tijela koji su aktivni u sektoru svemira i sektoru nuklearne energije;
pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva i čija se ukupna imovina procjenjuje na više od 1 bilijun RUB i koji najmanje 50 % procijenjenih prihoda ostvaruju od prodaje ili prijevoza sirove nafte ili naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu III.;
pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima subjekt iz točke (a) ili (b) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili
pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a), (b) ili (c) ovog stavka.
Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca, izdanima nakon 12. travnja 2022. od strane:
pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva i u kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju pravo sudjelovati u dobiti ili s kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju druge bitne ekonomske odnose, kako su navedeni u Prilogu VI.;
pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima neki od subjekata iz Priloga VI. ima izravno ili neizravno više od 50 % udjela; ili
pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili (b) ovog stavka.
Zabranjuje se izravno ili neizravno davanje, ili sudjelovanje u bilo kakvom aranžmanu za davanje:
novih zajmova ili kredita s rokom dospijeća duljim od 30 dana bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1. ili 3. nakon 12. rujna 2014. do 26. veljače 2022.; ili
novih zajmova ili kredita bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1., 2., 3. ili 4. nakon 26. veljače 2022.
Ta se zabrana ne primjenjuje na:
zajmove ili kredite s posebnim i dokumentiranim ciljem financiranja uvoza ili izvoza robe i nefinancijskih usluga koje nisu obuhvaćene zabranom, između Unije i trećih država, uključujući izdatke za robu i usluge iz neke druge treće države potrebne za izvršenje ugovorâ o izvozu ili uvozu; ili
zajmove s posebnim i dokumentiranim ciljem hitnog financiranja radi ispunjenja kriterija solventnosti i likvidnosti za pravne osobe s poslovnim nastanom u Uniji u čijim vlasničkim pravima neki od subjekata iz Priloga I. ima više od 50 % udjela.
Zabrana iz stavka 6. ne primjenjuje se na povlačenje u ratama ili isplate provedene na temelju ugovora sklopljenog prije 26. veljače 2022. ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
svi uvjeti takvog povlačenja u ratama ili takvih isplata:
dogovoreni su prije 26. veljače 2022.; i
nisu izmijenjeni na taj datum ili nakon njega; i
prije 26. veljače 2022. ugovorom je bio utvrđen datum dospijeća za potpunu otplatu svih sredstava stavljenih na raspolaganje i za otkazivanje svih preuzetih obveza, prava i obveza na temelju tog ugovora; i
tim ugovorom u trenutku sklapanja nisu se kršile zabrane utvrđene u ovoj Odluci.
Uvjeti povlačenjâ u ratama i isplata iz točke (a) uključuju odredbe o roku otplate za svako povlačenje u ratama ili isplatu, primjenjivu kamatnu stopu ili metodu izračuna kamatne stope i najviši mogući iznos.
Članak 1.a
Izravna ili neizravna kupnja ili prodaja, izravno ili neizravno pružanje investicijskih usluga za ili pomoći pri izdavanju, ili bilo kakvo drugo postupanje s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca koji su izdani nakon 9. ožujka 2022 od strane:
Rusije i njezine vlade;
ruske središnje banke; ili
pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun subjekta iz točke (b) ili prema njegovim uputama
zabranjuje se.
Zabrana iz stavka 2. ne primjenjuje se na povlačenje u ratama ili isplate provedene na temelju ugovora sklopljenog prije 23. veljače 2022 ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
svi uvjeti takvog povlačenja u ratama ili takvih isplata:
dogovoreni su prije 23. veljače 2022; i
nisu izmijenjeni na taj dan ili nakon njega; i
prije 23. veljače 2022 ugovorom je bio utvrđen dan dospjelosti za potpunu otplatu svih sredstava stavljenih na raspolaganje i za otkazivanje svih preuzetih obveza, prava i obveza na temelju ugovora.
Uvjeti povlačenjâ u ratama i isplata iz točke (a) uključuju odredbe o roku otplate za svako povlačenje u ratama ili isplatu, primjenjivu kamatnu stopu ili metodu izračuna kamatne stope i najviši mogući iznos.
Članak 1.aa
Zabranjeno je izravno ili neizravno sudjelovanje u bilo kojoj transakciji s:
pravnom osobom, subjektom ili tijelom s poslovnim nastanom u Rusiji, koji su pod javnom kontrolom ili u kojima država ima više od 50 % vlasništva ili u kojima Rusija, njezina vlada ili Ruska središnja banka imaju pravo sudjelovati u dobiti ili s kojima Rusija, njezina vlada ili Ruska središnja banka imaju druge značajne gospodarske odnose, kako su navedeni u Prilogu X.;
pravnom osobom, subjektom ili tijelom s poslovnim nastanom izvan Unije, u čijim vlasničkim pravima subjekt naveden u Prilogu X. ima, izravno ili neizravno, više od 50 % udjela; ili
pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji djeluju za račun subjekta iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka ili prema njegovim uputama.
Od 16. siječnja 2023. zabranjuje se obnašanje bilo koje dužnosti u upravljačkim tijelima:
pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su pod javnom kontrolom ili su više od 50 % u javnom vlasništvu ili u kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju pravo sudjelovati u dobiti ili s kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju druge značajne gospodarske odnose;
pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji u čijim vlasničkim pravima subjekt iz točke (a) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili
pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka.
Ta se zabrana ne primjenjuje na pravne osobe, subjekte ni tijela iz stavka 1., na koje se primjenjuje stavak 1.a.
Odstupajući od stavka 1.b, nadležna tijela mogu odobriti obnašanje dužnosti u upravljačkom tijelu pravne osobe, subjekta ili tijela iz stavka 1.b nakon što utvrde da su pravna osoba, subjekt ili tijelo:
zajednički pothvat ili sličan pravni aranžman koji uključuje pravnu osobu, subjekt ili tijelo iz stavka 1.b i koji je sklopila pravna osoba, subjekt ili tijelo koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice prije 17. prosinca 2022.; ili
pravna osoba, subjekt ili tijelo iz stavka 1.b koji su imali poslovni nastan u Rusiji prije 17. prosinca 2022. i koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice.
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na:
transakcije koje su nužne za izravnu ili neizravnu kupnju, uvoz ili prijevoz prirodnog plina, titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rudače iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju, zemlju članicu Europskoga gospodarskog prostora, Švicarsku ili zapadni Balkan;
osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili članka 4.p, transakcije koje su nužne za izravnu ili neizravnu kupnju, uvoz ili prijevoz nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, iz Rusije ili kroz Rusiju;
transakcije povezane s energetskim projektima izvan Rusije u kojima je pravna osoba, subjekt ili tijelo iz Priloga X. manjinski dioničar;
transakcije za kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju ugljena i drugih krutih fosilnih goriva do 10. kolovoza 2022;
transakcije, uključujući prodaju, koje su nužne za likvidaciju, do 31. prosinca 2023., zajedničkog pothvata ili sličnog pravnog aranžmana sklopljenog prije 16. ožujka 2022., koji uključuje pravnu osobu, subjekt ili tijelo iz stavka 1.;
transakcije povezane s pružanjem elektroničkih komunikacijskih usluga, usluga podatkovnih centara i pružanjem usluga i opreme potrebne za njihov rad, održavanje, sigurnost, uključujući pružanje usluga vatrozida i pozivnog centra, pravnoj osobi, subjektu ili tijelu navedenom u Prilogu X;
transakcije koje su nužne za kupnju, uvoz ili prijevoz farmaceutskih, medicinskih, poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, uključujući pšenicu i gnojiva, čiji su uvoz, kupnja i prijevoz dopušteni na temelju ove Odluke;
transakcije koje su nužne za osiguravanje pristupa sudskim, upravnim ili arbitražnim postupcima u državi članici, kao i za priznavanje ili izvršenje presude ili arbitražnog pravorijeka donesenih u državi članici i ako su takve transakcije u skladu s ciljevima ove Odluke i Odluke Vijeća 2014/145/ZVSP ( 1 );
pružanje usluga peljarenja plovilima u neškodljivom prolasku, kako je definiran u međunarodnom pravu, potrebnih radi pomorske sigurnosti.
Članak 1.ab
Tijekom razdoblja do povlačenja takvih odobrenja države članice ne dopuštaju niti odobravaju delegiranje ruskom pomorskom registru brodova obavljanje bilo koje od zadaća koje su, u skladu s pravilima Unije o pomorskoj sigurnosti, rezervirane za organizacije koje priznaje Unija, uključujući obavljanje pregleda i nadzora povezanih sa statutarnim svjedodžbama te izdavanje, ovjeru ili obnavljanje povezanih svjedodžbi.
Članak 1.b
▼M28 —————
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvog depozita ili pružanje usluga lisnice, vođenja računa ili skrbništva, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je prihvaćanje takvog depozita ili pružanje usluga lisnice, vođenja računa ili skrbništva:
potrebno za zadovoljenje osnovnih potreba fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela iz stavka 1. i njihovih uzdržavanih članova obitelji, uključujući plaćanja za hranu, stanarinu ili hipoteku, lijekove i zdravstvenu skrb, poreze, premije osiguranja te komunalne naknade;
namijenjeno isključivo za plaćanje opravdanih honorara ili za nadoknadu nastalih troškova povezanih s pružanjem pravnih usluga;
namijenjeno isključivo za plaćanje pristojbi ili naknada za usluge redovitog čuvanja ili održavanja zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih sredstava;
potrebno za izvanredne troškove, pod uvjetom da je relevantno nadležno tijelo najmanje dva tjedna prije izdavanja odobrenja obavijestilo nadležna tijela ostalih država članica i Komisiju o razlozima zbog kojih smatra da bi određeno odobrenje trebalo izdati; ili
potrebno za službene potrebe diplomatske misije ili konzularnog ureda ili međunarodne organizacije; ili
potrebno za nezabranjenu prekograničnu trgovinu robom i uslugama između Unije i Rusije.
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju točke (a), (b), (c) ili (e) ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvog depozita ili pružanje takve usluge lisnice, vođenja računa ili skrbništva, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je prihvaćanje takvog depozita ili pružanje takve usluge lisnice, vođenja računa ili skrbništva:
potrebno za humanitarne svrhe, kao što je pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinsku opremu i hranu, ili transfer humanitarnih djelatnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije; ili
potrebno za aktivnosti civilnog društva kojima se izravno promiču demokracija, ljudska prava ili vladavina prava u Rusiji.
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
Članak 1.c
Članak 1.d
Članak 1.e
Članak 1.f
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz novčanica denominiranih u bilo kojoj službenoj valuti države članice ako su ta prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz potrebni:
za osobnu upotrebu fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju; ili
za službene potrebe diplomatskih misija, konzularnih ureda ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom.
Članak 1.g
Članak 1.h
Zabranjuje se dodjela bilo kojeg ugovora o javnoj nabavi ili ugovora o koncesiji koji su obuhvaćeni područjem primjene direktiva 2014/23/EU ( 7 ), 2014/24/EU ( 8 ) 2014/25/EU ( 9 ), 2009/81/EZ ( 10 ) Europskog parlamenta i Vijeća, kao i članka 10. stavaka 1. i 3., članka 10. stavka 6. točaka od (a) do (e) i članka 10. stavaka 8., 9. i 10. te članaka 11., 12., 13. i 14. Direktive 2014/23/EU, članka 7. točaka od (a) do (d) i članka 8., članka 10. točaka od (b) do (f) te od (h) do (j) Direktive 2014/24/EU, članka 18., članka 21. točaka od (b) do (e) te od (g) do (i) i članaka 29. i 30. Direktive 2014/25/EU te članka 13. točaka od (a) do (d) i od (f) do (h) i točke (j) Direktive 2009/81/EZ i glave VII. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 ( 11 ) Europskog parlamenta i Vijeća sljedećim osobama, subjektima ili tijelima, ili nastavak izvršavanja bilo kojeg takvog ugovora sa sljedećim osobama, subjektima ili tijelima:
ruskim državljaninom, fizičkom osobom s boravištem u Rusiji ili pravnom osobom, subjektom ili tijelom s poslovnim nastanom u Rusiji;
pravnom osobom, subjektom ili tijelom u čijim vlasničkim pravima subjekt iz točke (a) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili
fizičkom ili pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka, uključujući, ako oni čine više od 10 % vrijednosti ugovora, podugovaratelje, dobavljače ili subjekte na čije se kapacitete oslanja u smislu direktiva 2009/81/EZ, 2014/23/EU, 2014/24/EU i 2014/25/EU.
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti dodjelu i nastavak izvršavanja ugovora namijenjenih za:
rad, održavanje, razgradnju i zbrinjavanje radioaktivnog otpada, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, kao i opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja;
međuvladinu suradnju u svemirskim programima;
pružanje nužne robe ili usluga koje mogu pružiti samo osobe iz stavka 1. ili ih samo te osobe mogu pružiti u dovoljnim količinama;
rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom;
osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, kupnju, uvoz ili prijevoz prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, te titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rudače, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju; ili
kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju ugljena i drugih krutih fosilnih goriva do 10. kolovoza 2022.
Članak 1.i
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na:
humanitarne svrhe, izvanredna stanja u području javnog zdravlja, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;
fitosanitarne i veterinarske programe;
međuvladinu suradnju u svemirskim programima i u okviru Međunarodnog sporazuma o termonuklearnom eksperimentalnom reaktoru;
rad, održavanje, razgradnju i zbrinjavanje radioaktivnog otpada, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, kao i opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja;
razmjene pojedinaca u području mobilnosti i međuljudske kontakte;
programe u području klime i okoliša, uz iznimku potpore u kontekstu istraživanja i inovacija;
rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom.
Članak 1.j
Zabranjuje se registrirati, pružiti registrirani ured, poslovnu ili administrativnu adresu kao i usluge upravljanja trustu ili bilo kojem sličnom pravnom aranžmanu kojemu su osnivač trusta ili korisnik:
ruski državljani ili fizičke osobe s boravištem u Rusiji;
pravne osobe, subjekti ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji
pravne osobe, subjekti ili tijela u čijim vlasničkim pravima fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz točke (a) ili (b) imaju izravno ili neizravno više od 50 % udjela;
pravne osobe, subjekti ili tijela pod kontrolom fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela iz točke (a), (b) ili (c);
fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo koji djeluju za račun ili prema uputama fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela iz točke (a), (b), (c) ili (d).
Odstupajući od stavka 2., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, da se usluge navedene u stavku 2. nastave nakon 5. srpnja 2022.:
radi dovršetka, do 5. rujna 2022., djelovanja koja su nužna za dovršetak ugovorâ iz stavka 3., pod uvjetom da su ta djelovanja započeta prije 11. svibnja 2022.; ili
zbog drugih razloga, pod uvjetom da pružatelji usluga, izravno ili neizravno, ne prihvaćaju financijska sredstva ili gospodarske resurse od osoba navedenih u stavku 1. ili da im ne stavljaju financijska sredstva ili gospodarske resurse na raspolaganje ili da takvim osobama ni na koji drugi način ne omogućuju ostvarivanje koristi od imovine koja se nalazi u trustu.
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti usluge navedene u tim stavcima, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za:
humanitarne svrhe, kao što je pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinsku opremu i hranu, ili transfer humanitarnih djelatnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije;
aktivnosti civilnog društva kojima se izravno promiču demokracija, ljudska prava ili vladavina prava u Rusiji; ili
djelovanje trustova čiji je cilj upravljanje strukovnim mirovinskim sustavima, policama osiguranja ili programom dioničarstva zaposlenih, ili djelovanje dobrotvornih organizacija, amaterskih sportskih klubova i fondova za maloljetnike ili ranjive odrasle osobe.
Članak 1.k
Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje računovodstvenih ili revizorskih usluga, uključujući zakonsku reviziju, knjigovodstvenih usluga ili usluga poreznog savjetovanja, ili usluga poslovnog savjetovanja i savjetovanja u vezi s upravljanjem ili usluga odnosa s javnošću:
Vladi Rusije; ili
pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.
Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje arhitektonskih i inženjerskih usluga, usluga pravnog savjetovanja i usluga savjetovanja u području IT-a:
Vladi Rusije; ili
pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.
Zabranjuje se pružanje usluga istraživanja tržišta i ispitivanja javnog mnijenja, usluga tehničkog ispitivanja i analize te usluga oglašavanja:
Vladi Rusije; ili
pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.
Odstupajući od stavaka 1., 2. i 2.a, nadležna tijela mogu odobriti usluge navedene u tim stavcima, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za:
humanitarne svrhe, kao što je pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinsku opremu i hranu, ili transfer humanitarnih djelatnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije;
aktivnosti civilnog društva kojima se izravno promiču demokracija, ljudska prava ili vladavina prava u Rusiji;
rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica ili partnerskih zemalja u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom;
osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije i kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rudače;
osiguravanje neprekidnog rada infrastruktura, hardvera i softvera koji su ključni za ljudsko zdravlje i sigurnost ili za sigurnost okoliša;
uspostavu, rad, održavanje, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ili ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja; ili
pružanje elektroničkih komunikacijskih usluga od strane telekomunikacijskih operatera Unije potrebnih za rad, održavanje i sigurnost, uključujući kibersigurnost, elektroničkih komunikacijskih usluga, u Rusiji, u Ukrajini, u Uniji, između Rusije i Unije i između Ukrajine i Unije, te za usluge podatkovnih centara u Uniji.
Članak 1.l
Članak 1.m
Zabranjeno je pružati skladišni kapacitet kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki 28. Uredbe (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 13 ) u sustavu skladišta plina kako je definiran u članku 2. točki 9. Direktive 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 14 ), osim dijela terminala za ukapljeni prirodni plin koji se koristi za skladištenje:
ruskom državljaninu, fizičkoj osobi s boravištem u Rusiji ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu s poslovnim nastanom u Rusiji;
pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u čijim vlasničkim pravima pravna osoba, subjekt ili tijelo iz točke (a) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili
fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji djeluju za račun ili prema uputama pravne osobe, subjekta ili tijela iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka.
Članak 2.
Zabranjuje se:
pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s vojnim aktivnostima te pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom oružja i povezanog materijala svih vrsta, između ostalog oružja i streljiva, vojnih vozila i opreme, paravojne opreme te njihovih zamjenskih dijelova, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;
pružanje financiranja ili financijske pomoći povezane s vojnim aktivnostima, između ostalog bespovratnih sredstava, zajmova i osiguranja izvoznih kredita ili jamstva, kao i osiguranja i reosiguranja za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz oružja i povezanog materijala ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.
Zabrane iz stavaka 1. i 3. ne primjenjuju se na:
prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te na uvoz, kupnju ili prijevoz hidrazina (CAS 302-01-2) koncentracije 70 % ili veće;
uvoz kupnju ili prijevoz nesimetričnog dimetil hidrazina (CAS 57-14-7);
prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te na uvoz, kupnju ili prijevoz monometil hidrazina (CAS 60-34-4),
za uporabu lansera kojima upravljaju europski pružatelji usluga lansiranja ili za potrebe lansiranjâ u sklopu Europskih svemirskih programa ili za napajanje satelita gorivom od strane Europskih proizvođača satelita.
Količina svakog izvoza hidrazina izračunava se u skladu s lansiranjem odnosno lansiranjima ili satelitima za koje je izrađen i ne smije prelaziti ukupnu količinu od 800 kg za svako pojedinačno lansiranje satelita. Količina za svaki izvoz monometil hidrazina izračunava se u skladu s lansiranjem odnosno lansiranjima ili satelitima za koje je izrađen.
Zabrane iz stavaka 1. i 3. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijevoz ili izvoz i uvoz, kupnju ili prijevoz hidrazina (CAS 302-01-2) u koncentraciji od 70 % ili više za ispitivanja i let modula za spuštanje ExoMars i let modula nosača ExoMars u okviru misije ExoMars 2020. na temelju sljedećih uvjeta:
količina hidrazina namijenjena za ispitivanja i let modula za spuštanje ExoMars u okviru misije ExoMars 2020., izračunana u skladu s potrebama svake faze te misije, ne premašuje ukupan iznos od 5 000 kg za cjelokupno trajanje misije;
količina hidrazina namijenjena za let modula nosača ExoMars u okviru misije ExoMars 2020. ne premašuje ukupan iznos od 300 kg.
Članak 3.
Zabranjuje se:
pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;
financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
Ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ni izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom niti na povezano pružanje tehničke i financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, namijenjene za:
humanitarne svrhe, zdravstvene krize, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na zdravlje i sigurnost ljudi ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;
medicinske ili farmaceutske svrhe;
privremeni izvoz proizvoda za uporabu u informativnim medijima;
ažuriranja softvera;
uporabu kao potrošački komunikacijski uređaji; ili
▼M28 —————
osobnu uporabu od strane fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju, što je ograničeno na osobne predmete, kućanske predmete, vozila ili profesionalne alate u vlasništvu tih pojedinaca, koji nisu namijenjeni za prodaju.
Uz iznimku prvog podstavka točke (g), izvoznik u carinskoj deklaraciji iskazuje da se ti proizvodi izvoze na temelju relevantnog izuzeća utvrđenog u ovom stavku te, u roku od 30 dana od datuma prvog izvoza, obavješćuje nadležno tijelo države članice u kojoj je izvoznik rezident ili u kojoj ima poslovni nastan o prvoj primjeni relevantnog izuzeća.
Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da je takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć:
namijenjena za suradnju između Unije, vlada država članica i vlade Rusije u isključivo civilnim pitanjima;
namijenjena za međuvladinu suradnju u svemirskim programima;
namijenjena za rad, održavanje, preradu goriva i sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta te za civilnu nuklearnu suradnju, osobito u području istraživanja i razvoja;
namijenjena za pomorsku sigurnost;
namijenjena za civilne javno nedostupne elektroničke komunikacijske mreže, koje nisu vlasništvo subjekta pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva;
namijenjena za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili uspostavljeni na temelju prava države članice ili partnerske zemlje;
namijenjena za diplomatska predstavništva Unije, država članica i partnerskih zemalja, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije;
namijenjena za osiguravanje kibersigurnosti i informacijske sigurnosti fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela u Rusiji, uz iznimku njezine vlade i poduzeća koja su pod izravnom ili neizravnom kontrolom te vlade.
Prilikom odlučivanja o zahtjevima za odobrenja u skladu sa stavcima 4. i 5. nadležna tijela ne izdaju odobrenje ako imaju opravdane razloge za sumnju:
da bi krajnji korisnik mogao biti vojni krajnji korisnik, fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo navedeni u Prilogu IV. ili da bi roba mogla biti namijenjena za krajnju uporabu u vojne svrhe, osim ako su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju članka 3.b stavka 1. točke (a);
da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za zrakoplovstvo ili svemirsku industriju, osim ako su takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju stavka 4. točke (b); ili
da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za energetski sektor osim ako su takva prodaja, opskrba, prijevoz ili izvoz ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć dopušteni na temelju iznimki iz članka 4. stavaka od 3. do 6.
Članak 3.a
Zabranjuje se:
pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;
financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ni na povezano pružanje tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, namijenjene za:
humanitarne svrhe, zdravstvene krize, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;
medicinske ili farmaceutske svrhe;
privremeni izvoz robe za uporabu u informativnim medijima;
ažuriranja softvera;
uporabu kao potrošački komunikacijski uređaji; ili
▼M28 —————
osobnu uporabu od strane fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju, što je ograničeno na osobne predmete, kućanske predmete, vozila ili profesionalne alate u vlasništvu tih pojedinaca, koji nisu namijenjeni za prodaju.
Uz iznimku prvog podstavka točke (g), izvoznik u carinskoj deklaraciji iskazuje da se ti proizvodi izvoze na temelju relevantnog izuzeća utvrđenog u ovom stavku te, u roku od 30 dana od datuma prvog izvoza, obavješćuje nadležno tijelo države članice u kojoj je izvoznik rezident ili u kojoj ima poslovni nastan o prvoj primjeni relevantnog izuzeća.
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da je takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć:
namijenjena za suradnju između Unije, vlada država članica i vlade Rusije u isključivo civilnim pitanjima;
namijenjena za međuvladinu suradnju u svemirskim programima;
namijenjena za rad, održavanje, preradu goriva i sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta te za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja;
namijenjena za pomorsku sigurnost;
namijenjena za civilne javno nedostupne elektroničke komunikacijske mreže, koje nisu vlasništvo subjekta pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva;
namijenjena za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod samostalnom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili uspostavljeni na temelju prava države članice ili partnerske zemlje; ili
namijenjena za diplomatska predstavništva Unije, država članica i partnerskih zemalja, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije; ili
namijenjena za osiguravanje kibersigurnosti i informacijske sigurnosti fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela u Rusiji, uz iznimku njezine vlade i poduzeća koja su pod izravnom ili neizravnom kontrolom te vlade.
Pri odlučivanju o zahtjevima za odobrenje u skladu sa stavcima 4. i 5. ovog članka nadležna tijela ne izdaju odobrenje ako imaju opravdane razloge za sumnju:
da bi krajnji korisnik mogao biti vojni krajnji korisnik, fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo navedeni u Prilogu IV. ili da bi roba mogla biti namijenjena za krajnju uporabu u vojne svrhe, osim ako su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju članka 3.b stavka 1.;
da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za zrakoplovstvo ili svemirsku industriju, osim ako su takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju stavka 4. točke (b); ili
da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za energetski sektor osim ako su takva prodaja, opskrba, prijevoz ili izvoz ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć dopušteni na temelju iznimki iz članka 4. stavaka od 3. do 6.
Članak 3.aa
Zabranjuje se:
pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe, izravno ili neizravno, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;
financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.
Članak 3.b
Kad je riječ o fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu IV., odstupajući od članaka 3. i 3.a ove Odluke i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela država članica mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom te robe i tehnologije iz članka 3.a ove Odluke, ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći tek nakon što su utvrdila:
da su takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć potrebne za hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao imati ozbiljan i značajan utjecaj na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš; ili
da takva roba ili tehnologija ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili dodatnih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je odobrenje zatraženo prije 1. svibnja 2022.
Članak 4.
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim stavkom.
Zabranjeno je:
izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe i tehnologije bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;
financiranje ili pružanje financijske pomoći povezane s robom i tehnologijom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe ili tehnologije ni na pružanje tehničke ili financijske pomoći koji su potrebni za:
prijevoz prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju; ili
hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao imati ozbiljan i značajan utjecaj na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš.
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te pružanje tehničke ili financijske pomoći nakon što su utvrdila:
da je to potrebno za osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije; ili
da je to namijenjeno za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod samostalnom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice.
Članak 4.a
Zabranjuje se:
stjecanje novih ili povećanje postojećih udjela u bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji;
odobravanje bilo kojeg aranžmana za odobravanje bilo kakvog novog zajma ili kredita ili osiguravanje financiranja na drugi način, uključujući vlasnički kapital, ili sudjelovanje u takvom aranžmanu, bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji, ili u dokumentiranu svrhu financiranja takve pravne osobe, subjekta ili tijela;
osnivanje novog zajedničkog pothvata s bilo kojom pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji;
pružanje investicijskih usluga izravno povezanih s aktivnostima iz točaka (a), (b) i (c).
Zabranjuje se:
stjecanje novih ili povećanje postojećih udjela u bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u sektoru rudarstva i vađenja u Rusiji;
odobravanje bilo kojeg aranžmana za odobravanje bilo kakvog novog zajma ili kredita ili osiguravanje financiranja na drugi način, uključujući vlasnički kapital, ili sudjelovanje u takvom aranžmanu, bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u sektoru rudarstva i vađenja u Rusiji, ili u dokumentiranu svrhu financiranja takve pravne osobe, subjekta ili tijela;
osnivanje novog zajedničkog pothvata s bilo kojom pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u sektoru rudarstva i vađenja u Rusiji;
pružanje investicijskih usluga izravno povezanih s aktivnostima iz točaka (a), (b) i (c).
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, svaku aktivnost iz stavka 1. nakon što utvrde:
da je ona potrebna za osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije te prijevoza prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne proizvode, osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju; ili
da se ona odnosi isključivo na pravnu osobu, subjekt ili tijelo koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji, a u vlasništvu su pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice.
Članak 4.b
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na:
preuzete obveze financiranja ili pružanja financijske pomoći utvrđene prije 26. veljače 2022.;
javno financiranje ili pružanje financijske pomoći do ukupne vrijednosti od 10 000 000 EUR po projektu u korist malih i srednjih poduzeća s poslovnim nastanom u Uniji; ili
javno financiranje ili pružanje financijske pomoći za trgovinu hranom te za poljoprivredne, medicinske ili humanitarne namjene.
Članak 4.c
Zabranjuje se:
pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;
financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
U opravdanim hitnim slučajevima prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz može se izvršiti bez prethodne dozvole, pod uvjetom da izvoznik obavijesti nadležno tijelo u roku od pet radnih dana od obavljanja prodaje, opskrbe, prijenosa ili izvoza, dostavljajući pojedinosti o odgovarajućem opravdanju za prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz bez prethodne dozvole.
Članak 4.d
Zabranjuje se:
pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;
financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
Odstupajući od stavaka 1. i 4., nacionalna nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, izvršenje financijskog leasinga zrakoplova ugovorenog prije 26. veljače 2022., nakon što utvrde:
da je to nužno radi osiguravanja otplate leasinga pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice, a koji nisu obuhvaćeni nijednom mjerom ograničavanja predviđenom ovom Odlukom; i
da se ruskom partneru neće staviti na raspolaganje gospodarska sredstva, uz iznimku prijenosa vlasništva nad zrakoplovom nakon potpunog povrata financijskog leasinga.
Prilikom odlučivanja o zahtjevima za izdavanje odobrenja za medicinske, farmaceutske ili humanitarne svrhe u skladu s ovim stavkom nacionalna nadležna tijela ne izdaju izvoznu dozvolu nijednoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji ako imaju opravdane razloge vjerovati da bi roba mogla biti namijenjena za krajnju uporabu u vojne svrhe.
Članak 4.e
Članak 4.f
Članak 4.g
Članak 4.h
Zabranjeno je:
izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s dobavom, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;
financiranje ili pružanje financijske pomoći povezane s robom i tehnologijom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
Članak 4.ha
Za potrebe ovog članka, uz iznimku stavka 1.a, plovilo znači:
brod koji je obuhvaćen područjem primjene relevantnih međunarodnih konvencija;
jahta duljine 15 metara ili više, koja ne prenosi teret i ima najviše 12 putnika; ili
rekreacijsko plovilo ili osobno plovilo na vodomlazni pogon, kako je definirano u Direktivi 2013/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća ( 17 ).
Odstupajući od stavaka 1. i 1.a, nadležna tijela mogu plovilu odobriti pristup luci ili brodskoj prevodnici pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što su utvrdila da je pristup potreban za:
osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija, željezne rudače, kao i određenih kemijskih proizvoda i proizvoda od željeza;
kupnju, uvoz ili prijevoz farmaceutskih, medicinskih, poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, uključujući pšenicu i gnojiva čiji su uvoz, kupnja i prijevoz dopušteni na temelju ove Odluke;
humanitarne svrhe;
prijevoz nuklearnoga goriva i druge robe nužne za funkcioniranje civilnih nuklearnih kapaciteta; ili
kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju ugljena i drugih krutih fosilnih goriva do 10. kolovoza 2022.
Odstupajući od stavka 2., nadležna tijela mogu odobriti pristup luci ili brodskoj prevodnici plovilima koja su promijenila svoju rusku zastavu ili registraciju u zastavu ili registraciju bilo koje druge države prije 16. travnja 2022., pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što su utvrdila:
da se ruska zastava ili registracija zahtijeva na temelju ugovora; i
da je pristup potreban za istovar robe koja je nužna za dovršetak projekata u području energije iz obnovljivih izvora u Uniji, pod uvjetom da uvoz takve robe nije na drugi način zabranjen ovom Odlukom.
Odstupajući od stavka 2., nadležna tijela mogu plovilu odobriti pristup luci ili brodskoj prevodnici pod uvjetima koje smatraju primjerenima, ako su za to plovilo ispunjeni sljedeći uvjeti:
plovilo je pod zastavom Ruske Federacije na temelju registracije najma broda bez posade koja je prvotno izvršena prije 24. veljače 2022.;
obnovilo je svoje pravo da plovi pod zastavom registra države članice prije 31. siječnja 2023.; i
nije u vlasništvu ili zakupu niti pod upravljanjem ili drugom kontrolom ruskog državljanina ili bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Ruske Federacije.
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.
Članak 4.i
Zabranjuje se:
izravni ili neizravni uvoz proizvoda od željeza i čelika u Uniju ako su:
podrijetlom iz Rusije; ili
izvezeni iz Rusije;
izravna ili neizravna kupnja proizvoda od željeza i čelika koji se nalaze u Rusiji ili su podrijetlom iz Rusije;
prijevoz proizvoda od željeza i čelika ako su podrijetlom iz Rusije ili se izvoze iz Rusije u bilo koju drugu zemlju;
izravni ili neizravni uvoz ili kupnja, od 30. rujna 2023., proizvoda od željeza i čelika, navedenih u Prilogu XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014 ako su obrađeni u trećoj zemlji tako da su u njih ugrađeni proizvodi od željeza i čelika podrijetlom iz Rusije, navedeni u Prilogu XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014; za proizvode navedene u Prilogu XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014 koji su obrađeni u trećoj zemlji tako da su u njih ugrađeni proizvodi od čelika podrijetlom iz Rusije s oznakom KN 7207 11 ili 7207 12 10 ili 7224 90 , ta se zabrana primjenjuje od 1. travnja 2024. za oznaku KN 7207 11 te od 1. listopada 2024. za oznake KN 7207 12 10 i 7224 90 ;
izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga, financiranja ili financijske pomoći, uključujući financijske izvedenice, te osiguranja i reosiguranja, u vezi sa zabranama iz točaka (a), (b), (c) i (d).
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim stavkom.
Zabrane iz stavka 1. točaka (a), (b), (c) i (e) ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, sljedećih količina i robe obuhvaćene oznakom KN 7207 12 10 :
3 747 905 metričkih tona između 7. listopada 2022. i 30. rujna 2023.;
3 747 905 metričkih tona između 1. listopada 2023. i 30. rujna 2024.
Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, sljedećih količina i robe obuhvaćene oznakom KN 7207 11 :
487 202 metričkih tona između 7. listopada 2022. i 30. rujna 2023.;
85 260 metričkih tona između 1. listopada 2023. i 31. prosinca 2023.;
48 720 metričkih tona između 1. siječnja 2024. i 31. ožujka 2024.
Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, sljedećih količina robe obuhvaćene oznakom KN 7224 90 :
147 007 metričkih tona između 17. prosinca 2022. i 31. prosinca 2023.;
110 255 metričkih tona između 1. siječnja 2024. i 30. rujna 2024.
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 8. u roku od dva tjedna od odobrenja.
Članak 4.j
Članak 4.k
Zabranjuje se:
izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe i tehnologije, u vezi sa zabranom iz stavka 1.;
izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju kupnju, uvoz ili prijenos te robe i tehnologije ili za pružanje s time povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, u vezi sa zabranom iz stavka 1.
Ova se odredba ne primjenjuje na robu obuhvaćenu oznakom KN 2905 11 , navedenu u dijelu B Priloga XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014, na koju se primjenjuje stavak 3.ba.
Ova se odredba ne primjenjuje na robu obuhvaćenu oznakama KN 2803 i 4002 , navedenu u dijelu C Priloga XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014, na koju se primjenjuje stavak 3.da ovog članka.
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, koji su potrebni za uvoz u Uniju, do 30. lipnja 2024., sljedećih količina:
752 475 metričkih tona za robu obuhvaćenu oznakom KN 2803 ;
562 973 metričkih tona za robu obuhvaćenu oznakom KN 4002 .
Od 10. srpnja 2022. zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuje se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, koji su potrebni za uvoz u Uniju:
837 570 metričkih tona kalijeva klorida pod KN 3104 20 od 10. srpnja zadane godine do 9. srpnja sljedeće godine;
1 577 807 metričkih tona kombiniranih s ostalim proizvodima pod KN 3105 20 , 3105 60 i 3105 90 od 10. srpnja zadane godine do 9. srpnja sljedeće godine.
Članak 4.l
Zabranjuje se:
izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe i tehnologije, u vezi sa zabranom iz stavka 1.
izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju kupnju, uvoz ili prijenos te robe i tehnologije ili za pružanje s time povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, u vezi sa zabranom iz stavka 1.
Članak 4.m
Zabranjuje se:
izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;
izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje s time povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.
Ova se odredba ne primjenjuje na robu obuhvaćenu oznakama KN 7208 25 , 7208 90 , 7209 25 , 7209 28 i 7219 24 , navedenu u dijelu C Priloga XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014, na koju se primjenjuje stavak 3.
Nadležna tijela država članica mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije obuhvaćene ovim člankom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, nakon što su utvrdila da su takva roba ili tehnologija ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći potrebni za:
medicinske ili farmaceutske svrhe ili za humanitarne svrhe, kao što su pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinske potrepštine, hranu ili transfer humanitarnih djelatnika i povezanu pomoć, ili za evakuacije; ili
za isključivu upotrebu države članice koja izdaje odobrenje i pod punom kontrolom te države članice te radi ispunjavanja njezinih obveza održavanja na područjima koja su obuhvaćena dugoročnim ugovorom o zakupu sklopljenim između te države članice i Ruske Federacije; ili
uspostavu, rad, održavanje, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ili ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja.
Članak 4.n
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na cestovne prijevoznike koji prevoze:
poštu kao univerzalnu uslugu;
robu u provozu kroz Uniju između Kalinjingradske oblasti i Rusije, pod uvjetom da prijevoz takve robe nije već zabranjen ovom Odlukom.
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se, do 16. travnja 2022., na prijevoz robe koji je počeo prije 9. travnja 2022., pod uvjetom da je vozilo cestovnog prijevoznika:
već bilo na području Unije 9. travnja 2022.; ili
treba proći kroz Uniju da bi se vratilo u Rusiju.
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela država članica mogu cestovnom prijevozniku s poslovnim nastanom u Rusiji odobriti prijevoz robe ako ta nadležna tijela utvrde da je takav prijevoz potreban za:
osim ako je to zabranjeno na temelju članaka 4.o ili 4.p, kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, te titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rudače;
kupnju, uvoz ili prijevoz farmaceutskih, medicinskih, poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, uključujući pšenicu i gnojiva čiji su uvoz, kupnja i prijevoz dopušteni na temelju ove Odluke;
humanitarne svrhe;
„rad diplomatskih i konzularnih predstavništava u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom; ili
prijenos ili izvoz u Rusiju kulturnih dobara koja su na posudbi u kontekstu službene kulturne suradnje s Rusijom.
Dotična država članica obavješćuje druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 4. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
Članak 4.o
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se:
do 5. prosinca 2022. na jednokratne transakcije za kratkoročnu isporuku, sklopljene i izvršene prije tog datuma, ili na izvršenje ugovora za kupnju, uvoz ili prijenos sirove nafte sklopljenih prije 4. lipnja 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora, pod uvjetom da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o tim ugovorima do 24. lipnja 2022. i da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o jednokratnim transakcijama za kratkoročnu isporuku u roku od 10 dana od njihova dovršetka;
do 5. veljače 2023. na jednokratne transakcije za kratkoročnu isporuku, sklopljene i izvršene prije tog datuma, ili na izvršenje ugovora za kupnju, uvoz ili prijenos naftnih derivata sklopljenih prije 4. lipnja 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora, pod uvjetom da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o tim ugovorima do 24. lipnja 2022. i da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o jednokratnim transakcijama za kratkoročnu isporuku u roku od 10 dana od njihova dovršetka;
na kupnju, uvoz ili prijenos sirove nafte koja se prevozi morskim putem i naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, ako je ta roba podrijetlom iz treće zemlje i samo se utovaruje u Rusiji, izlazi iz nje ili se provozi kroz nju, pod uvjetom da ni podrijetlo ni vlasnik te robe nisu ruski;
na sirovu naftu koja se isporučuje naftovodom iz Rusije u države članice, sve dok Vijeće, na prijedlog Visokog predstavnika uz potporu Komisije, jednoglasno ne odluči da se primjenjuju zabrane iz stavaka 1. i 2.
Od 5. veljače 2023. i odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela Hrvatske mogu odobriti do 31. prosinca 2023. kupnju, uvoz ili prijenos vakumskog plinskog ulja koje je podrijetlom iz Rusije ili je izvezeno iz Rusije pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
nije dostupna alternativna opskrba vakuumskim plinskim uljem; i
Hrvatska je najmanje dva tjedna prije odobrenja obavijestila Komisiju o razlozima zbog kojih smatra da bi trebalo dodijeliti posebno odobrenje, a Komisija u tom roku nije uložila prigovor.
Od 5. veljače 2023. zabranjuje se prijenos ili prijevoz naftnih derivata obuhvaćenih oznakom KN 2710 dobivenih od sirove nafte uvezene na temelju odstupanja koje je odobrilo bugarsko nadležno tijelo na temelju stavka 5., u druge države članice ili treće zemlje ili prodaja takvih naftnih derivata kupcima u drugim državama članicama ili u trećim zemljama.
Odstupajući od zabrane iz drugog podstavka, nadležna tijela Bugarske mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz u Ukrajinu određenih naftnih derivata koji su dobiveni od sirove nafte uvezene na temelju stavka 5., nakon što utvrde:
da su proizvodi namijenjeni za isključivu uporabu u Ukrajini;
da takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz nisu namijenjeni zaobilaženju zabrana iz drugog podstavka.
Odstupajući od zabrane iz drugog podstavka, nadležna tijela Bugarske mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz u bilo koju treću zemlju određenih naftnih derivata koji su dobiveni od sirove nafte uvezene na temelju stavka 5., u okviru izvoznih kvota navedenih u Prilogu XXXII. Uredbi (EU) br. 833/2014, nakon što utvrde:
da se ti proizvodi ne mogu skladištiti u Bugarskoj zbog rizika za okoliš i sigurnost;
da takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz nisu namijenjeni zaobilaženju zabrana iz drugog podstavka.
Bugarska obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju trećeg i četvrtog podstavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti odstupanjima utvrđenim u trećem i četvrtom podstavku.
Sve pošiljke i kontejneri s takvom sirovom naftom jasno se označavaju natpisom ,REBCO: izvoz zabranjen’.
Od 5. veljače 2023., ako je sirova nafta isporučena naftovodom u državu članicu kako je navedeno u stavku 3. točki (d), zabranjuje se prijenos ili prijevoz naftnih derivata koji su dobiveni od takve sirove nafte drugim državama članicama ili trećim zemljama, kao i prodaja tih naftnih derivata kupcima u drugim državama članicama ili u trećim zemljama.
Privremeno odstupajući od navedenog, zabrane iz trećeg podstavka primjenjuju se od 5. prosinca 2023. na uvoz i prijevoz u Češku, kao i na prodaju kupcima u Češkoj, naftnih derivata dobivenih od sirove nafte isporučene naftovodom u drugu državu članicu, kako je navedeno u stavku 3. točki (d). Ako alternativni izvori opskrbe takvih naftnih derivata budu dostupni Češkoj prije tog datuma, Vijeće jednoglasno donosi odluku o ukidanju tog privremenog odstupanja. Tijekom razdoblja do 5. prosinca 2023. obujam takvih naftnih derivata koji se uvozi u Češku iz drugih država članica ne smije premašiti prosječni obujam koji se u Češku uvozio iz tih drugih država članica u istom razdoblju tijekom prethodnih pet godina.
Od 5. veljače 2023., odstupajući od zabrana iz trećeg podstavka, nadležna tijela Mađarske i Slovačke mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz u Ukrajinu određenih naftnih derivata koji su dobiveni od sirove nafte uvezene na temelju stavka 3. točke (d), nakon što utvrde:
da su proizvodi namijenjeni za isključivu uporabu u Ukrajini;
da takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz nisu namijenjeni izbjegavanju zabrana iz trećeg podstavka.
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti odstupanjem utvrđenim u petom podstavku.
Članak 4.p
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na izvršenje ugovora sklopljenih prije 4. lipnja 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora do:
5. prosinca 2022., za sirovu naftu obuhvaćenu oznakom KN 2709 00 ;
5. veljače 2023., za naftne derivate obuhvaćene oznakom KN 2710 .
Zabrana iz stavka 4. ovog članka primjenjuje se od datuma stupanja na snagu prve odluke Vijeća o izmjeni Priloga XI. u skladu sa stavkom 9. točkom (a) ovog članka.
Od datuma stupanja na snagu svake sljedeće odluke Vijeća o izmjeni Priloga XI. ovoj Odluci zabrane iz stavaka 1. i 4. ovog članka ne primjenjuju se, tijekom razdoblja od 90 dana, na prijevoz proizvoda navedenih ►M34 u Prilogu XIII. ovoj Odluci ◄ koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije, ni na izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili financiranja ili pružanja financijske pomoći u vezi s tim prijevozom, pod uvjetom:
da se prijevoz ili pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili financiranja ili financijske pomoći u vezi s tim prijevozom temelje na ugovoru sklopljenom prije datuma stupanja na snagu svake sljedeće odluke Vijeća o izmjeni Priloga XI. ovoj Odluci; i
da nabavna cijena barela nije bila veća od cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci na datum sklapanja tog ugovora.
Zabrane iz stavaka 1. i 4. ne primjenjuju se:
od 5. prosinca 2022. na sirovu naftu obuhvaćenu oznakom KN 2709 00 , i od 5. veljače 2023. na naftne derivate obuhvaćene oznakom KN 2710 , koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije, pod uvjetom da nabavna cijena barela takvih proizvoda ne premašuje cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci;
na sirovu naftu ili naftne derivate, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, ako je ta roba podrijetlom iz treće zemlje i samo se utovaruje u Rusiji, izlazi iz nje ili se provozi kroz nju, pod uvjetom da ni podrijetlo ni vlasnik te robe nisu ruski;
na prijevoz ili tehničku pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s takvim prijevozom, proizvoda navedenih u Prilogu XII. ovoj Odluci u treće zemlje koje su u njemu navedene, u trajanju navedenom u tom prilogu;
od 5. prosinca 2022. na sirovu naftu obuhvaćenu oznakom KN 2709 00 , koja je podrijetlom iz Rusije ili je izvezena iz Rusije i kupljena je iznad cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci, te je utovarena na plovilo u luci utovara prije 5. prosinca 2022. i istovarena u konačnoj odredišnoj luci prije 19. siječnja 2023.;
od 5. veljače 2023. na naftne derivate obuhvaćene oznakom KN 2710 koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije i kupljeni su iznad odgovarajuće cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci te su utovareni na plovilo u luci utovara prije 5. veljače 2023. i istovareni u konačnoj odredišnoj luci prije 1. travnja 2023.
Vijeće, odlučujući jednoglasno na prijedlog Visokog predstavnika uz potporu Komisije, mijenja:
Prilog XI., na temelju cijena koje je dogovorila Koalicije za ograničavanje cijena;
Prilog XII., na temelju objektivnih kriterija prihvatljivosti koje je dogovorila Koalicija za ograničavanje cijena kako bi se izuzeli određeni energetski projekti ključni za energetsku sigurnost određenih trećih zemalja.
Sve informacije dostavljene ili primljene u skladu s ovim člankom smiju se upotrebljavati samo u svrhe za koje su dostavljene ili primljene, među ostalim u cilju djelotvornosti mjere.
Pri preispitivanju u obzir se uzima djelotvornost te mjere u odnosu na njezine očekivane rezultate, njezinu provedbu, međunarodno poštovanje mehanizma ograničavanja cijena i neformalno usklađivanje s tim mehanizmom i njezin mogući učinak na Uniju i njezine države članice. Njime se odgovara na kretanja na tržištu, uključujući moguće poremećaje.
Kako bi se postigli ciljevi gornje granice cijena, uključujući njezinu sposobnost smanjenja ruskih prihoda od nafte, gornja granica cijena mora biti najmanje 5 % niža od prosječne tržišne cijene ruske nafte i naftnih derivata, izračunane na temelju podataka koje je dostavila Međunarodna agencija za energiju.
Članak 4.q
Zabranjuje se:
pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom iz stavaka 1., 2. i 3. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe, izravno ili neizravno u vezi sa zabranom iz stavaka 1., 2. i 3.
financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom iz stavaka 1., 2. i 3. za svaku kupnju, uvoz ili prijenos te robe ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno u vezi sa zabranom iz stavaka 1., 2. i 3.
Članak 4.r
Odstupajući od članaka 3., 3.a, 4., 4.c, 4.d, 4.g, 4.j i 4.m, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu ili prijenos robe i tehnologije navedenih u prilozima II, VII., X., XI., XVI., XVIII., XX. i XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014 te Prilogu I. Uredbi (EU) 2021/821 do 30. rujna 2023. ako su takva prodaja, opskrba ili prijenos nužni za prodaju imovine u Rusiji ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
roba i tehnologija u vlasništvu su državljanina države članice ili pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice ili pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice; i
nadležna tijela koja odlučuju o zahtjevima za izdavanje odobrenja nemaju opravdane razloge vjerovati da bi ta roba mogla biti namijenjena vojnom krajnjem korisniku ili za krajnju uporabu u vojne svrhe u Rusiji; i
dotična roba i tehnologija fizički su se nalazile u Rusiji prije nego što su za tu robu i tehnologiju stupile na snagu relevantne zabrane iz članka 3., 3.a, 4., 4.c, 4.d, 4.g, 4.j ili 4.m.
Odstupajući od članaka 4.i i 4.k, nadležna tijela mogu odobriti uvoz ili prijenos robe navedene u prilozima XVII. i XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014 do 30. rujna 2023. ako su takav uvoz ili prijenos nužni za prodaju imovine u Rusiji ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
roba je u vlasništvu državljanina države članice ili pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice ili pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice; i
dotična roba fizički se nalazila u Rusiji prije nego što su za tu robu stupile na snagu relevantne zabrane iz članaka 4.i i 4.k.
Odstupajući od članka 1.k, nadležna tijela mogu odobriti nastavak pružanja u njemu navedenih usluga do 31. prosinca 2023. ako je takvo pružanje usluga nužno za prodaju imovine u Rusiji ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
takve se usluge pružaju pravnim osobama, subjektima ili tijelima nastalima prodajom te isključivo u njihovu korist; i
nadležna tijela koja odlučuju o zahtjevima za odobrenje nemaju opravdane razloge vjerovati da bi se te usluge mogle izravno ili neizravno pružati Vladi Rusije ili vojnom krajnjem korisniku ili bi mogle biti namijenjene za krajnju uporabu u vojne svrhe u Rusiji.
Članak 4.s
Zabrane pružanja tehničke pomoći utvrđene u ovoj Odluci ne primjenjuju se na pružanje usluga peljarenja plovilima u neškodljivom prolasku, kako je definiran u međunarodnom pravu, potrebnih radi pomorske sigurnosti.
Članak 4.t
Članak 5.
Kako bi se u najvećoj mogućoj mjeri povećao učinak mjera iz ove Odluke, Unija potiče treće države da donesu mjere ograničavanja slične mjerama predviđenima u ovoj Odluci.
Članak 6.
Djelovanja fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela ne podrazumijevaju nikakvu odgovornost s njihove strane ako nisu bili svjesni ili nisu imali razloga sumnjati da bi njihove aktivnosti mogle značiti kršenje mjera iz ove Odluke.
Članak 7.
Ne udovoljava se zahtjevima u vezi s ugovorom ili transakcijom na čije su izvršenje izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, utjecale mjere uvedene ovom Odlukom, uključujući zahtjeve za odštetu ili bilo koje druge zahtjeve te vrste, kao što je zahtjev za naknadu štete ili zahtjev na temelju jamstva, a posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, osobito financijskog jamstva ili financijske odštete, u bilo kojem obliku, ako ih podnesu:
pravne osobe, subjekti ili tijela navedeni u prilozima ovoj Odluci ili pravne osobe, subjekti ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima oni imaju izravno ili neizravno više od 50 % vlasništva;
bilo koja druga osoba, subjekt ili tijelo iz Rusije; ili
bilo koja osoba, subjekt ili tijelo koji djeluju preko ili za račun jedne od osoba, subjekata ili tijela iz točke (a) ili (b) ovog stavka.
Članak 8.
Zabranjuje se svjesno ili namjerno sudjelovanje u djelatnostima čiji je cilj ili učinak zaobilaženje zabrana navedenih u ovoj Odluci, što uključuje djelovanje kao zamjena za fizičke ili pravne osobe, subjekte ili tijela koji podliježu tim zabranama odnosno djelovanje u njihovu korist primjenom bilo koje iznimke predviđene u ovoj Odluci.
Članak 8.a
Članak 9.
Članak 10.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
PRILOG I.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 1. točke (a)
SBERBANK
VTB BANK
GAZPROMBANK
VNESHECONOMBANK (VEB)
ROSSELKHOZBANK
PRILOG II.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 3. točke (a)
PRILOG III.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 3. točke (b)
PRILOG IV.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 3. stavka 7., članka 3.a stavka 7. i članka 3.b stavka 1.
PRILOG V.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 2. točke (a)
PRILOG VI.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 4. točke (a)
PRILOG VII.
Popis partnerskih zemalja iz članka 1.k. stavka 7., članka 3. stavka 9., članka 4.j stavka 3. i članka 4.m stavka 4.
SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE
JAPAN
Ujedinjena Kraljevina
Južna Koreja
PRILOG VIII.
POPIS PRAVNIH OSOBA, SUBJEKATA ILI TIJELA IZ ČLANKA 1.e
Naziv pravne osobe, subjekta ili tijela |
Datum početka primjene |
Bank Otkritie |
12. ožujka 2022. |
Novikombank |
12. ožujka 2022. |
Promsvyazbank |
12. ožujka 2022. |
Bank Rossiya |
12. ožujka 2022. |
Sovcombank |
12. ožujka 2022. |
VNESHECONOMBANK (VEB) |
12. ožujka 2022. |
VTB BANK |
12. ožujka 2022. |
Sberbank |
14. lipnja 2022. |
Credit Bank of Moscow |
14. lipnja 2022. |
Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank |
14. lipnja 2022. |
PRILOG IX.
POPIS PRAVNIH OSOBA, SUBJEKATA ILI TIJELA IZ ČLANKA 4.g
PRILOG X.
Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1.aa
DIO A
DIO B
RUSSIAN MARITIME REGISTER OF SHIPPING (RMRS)
DIO C
RUSKA BANKA ZA REGIONALNI RAZVOJ
PRILOG XI.
Cijene navedene u članku 4.p stavku 9. točki (a)
Cijena sirove nafte
Oznaka KN |
Opis |
Cijena barela (USD) |
Datum početka primjene |
2709 00 |
Naftna ulja i ulja dobivena iz bitumenskih minerala, sirova |
60 |
5. prosinca 2022. |
Cijene naftnih derivata
Oznaka KN |
Opis |
Naftni derivati s premijom/ naftni derivati s diskontom |
Cijena barela (USD) |
Datum početka primjene |
|
Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala (osim sirovih) i proizvodi koji nisu navedeni ni uključeni na drugim mjestima, s masenim udjelom od 70 % ili više naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, ako su ta ulja osnovni sastojci tih proizvoda, osim onih koji sadrže biodizel i osim otpadnih ulja |
|
||
2710 12 |
Laka ulja i proizvodi |
|||
2710 12 11 |
Za uporabu u specifičnim procesima |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 12 15 |
Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 12 11 |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
|
Za ostale namjene Specijalni benzini |
|
||
2710 12 21 |
White spirit |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 12 25 |
Ostalo |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
|
Ostalo Motorni benzin |
|
||
2710 12 31 |
Benzin za zrakoplove |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
|
Ostali, s olovom Najviše 0,013 g po litri |
|
||
2710 12 41 |
S oktanskim brojem (RON) manjim od 95 |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 12 45 |
S oktanskim brojem (RON) 95 ili većim, ali manjim od 98 |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 12 49 |
S oktanskim brojem (RON) 98 ili većim |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 12 50 |
Više od 0,013 g po litri |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 12 70 |
Mlazno gorivo benzinskog tipa |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 12 90 |
Ostala laka ulja |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 19 |
Ostalo |
|
||
|
Srednja ulja |
|||
2710 19 11 |
Za uporabu u specifičnim procesima |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 19 15 |
Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 11 |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
|
Za ostale namjene Kerozin |
|
||
2710 19 21 |
Mlazno gorivo |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 19 25 |
Ostalo |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 19 29 |
Ostalo |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
|
Teška ulja Plinska ulja |
|
||
2710 19 31 |
Za uporabu u specifičnim procesima |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 19 35 |
Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 31 |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
|
Za ostale namjene |
|
||
2710 19 43 |
S masenim udjelom sumpora od najviše 0,001 % |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 19 46 |
S masenim udjelom sumpora većim od 0,001 %, ali ne većim od 0,002 % |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 19 47 |
S masenim udjelom sumpora većim od 0,002 %, ali ne većim od 0,1 %; |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 19 48 |
S masenim udjelom sumpora većim od 0,1 % |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
|
Loživa ulja |
|
||
2710 19 51 |
Za uporabu u specifičnim procesima |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 19 55 |
Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 51 |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
|
Za ostale namjene |
|
||
2710 19 62 |
S masenim udjelom sumpora od najviše 0,1 % |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 19 66 |
S masenim udjelom sumpora većim od 0,1 %, ali ne većim od 0,5 % |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 19 67 |
S masenim udjelom sumpora većim od 0,5 % |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
|
Ulja za podmazivanje; ostala ulja |
|
||
2710 19 71 |
Za uporabu u specifičnim procesima |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 19 75 |
Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 71 |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
|
Za ostale namjene |
|
||
2710 19 81 |
Motorna ulja, kompresorska ulja za podmazivanje, turbinska ulja za podmazivanje |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 19 83 |
Ulja za hidrauliku |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 19 85 |
Bijela ulja, tekući parafin |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 19 87 |
Ulja za mjenjače i reduktore |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 19 91 |
Ulja za obradu kovina, za odjeljivanje kalupa, ulja protiv korozije |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 19 93 |
Elektroizolacijska ulja |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 19 99 |
Ostala ulja za podmazivanje i ostala ulja i masti |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 20 |
Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala (osim sirovih) i proizvodi koji nisu navedeni ni uključeni na drugim mjestima, s masenim udjelom od 70 % ili više naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, ako su ta ulja osnovni sastojci tih proizvoda, sadrže biodizel, osim otpadnih ulja |
|
||
|
Plinska ulja |
|||
2710 20 11 |
S masenim udjelom sumpora od najviše 0,001 % |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 20 16 |
S masenim udjelom sumpora većim od 0,001 %, ali ne većim od 0,1 % |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
2710 20 19 |
S masenim udjelom sumpora većim od 0,1 % |
Naftni derivati s premijom |
100 |
5. veljače 2023. |
|
Loživa ulja |
|
||
2710 20 32 |
S masenim udjelom sumpora od najviše 0,5 % |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 20 38 |
S masenim udjelom sumpora većim od 0,5 % |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 20 90 |
Ostala ulja |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
|
Otpadna ulja |
|
||
2710 91 |
Koja sadrže poliklorirane bifenile (PCB), poliklorirane terfenile (PCT) ili polibromirane bifenile (PBB) |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
2710 99 |
Ostalo |
Naftni derivati s diskontom |
45 |
5. veljače 2023. |
PRILOG XII.
Popis projekata iz članka 4.p stavka 9. točke (b)
Područje primjene izuzeća |
Datum početka primjene |
Datum isteka |
Prijevoz brodom u Japan, tehnička pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći povezani s takvim prijevozom, sirove nafte obuhvaćene oznakom KN 2709 00 pomiješane s kondenzatom, koja dolazi iz projekta Sahalin-2 (Сахалин-2), smještenog u Rusiji. |
5. prosinca 2022. |
5. lipnja 2023. |
PRILOG XIII.
Popis sirove nafte i naftnih derivata iz članaka 4.o i 4.p
Oznaka KN |
Opis |
ex 2709 00 |
Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, sirova osim kondenzata prirodnog plina iz podbroja KN 2709 00 10 iz postrojenja za proizvodnju ukapljenog prirodnog plina |
2710 |
Naftna ulja i ulja dobivena iz bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi koji nisu navedeni niti uključeni na drugom mjestu, s masenim udjelom od 70 % ili više naftnih ulja ili ulja dobivenih iz bitumenskih minerala, ako su ta ulja osnovni sastojci tih proizvoda; otpadna ulja |
( 1 ) Odluka Vijeća 2014/145/ZVSP od 17. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine (SL L 78, 17.3.2014., str. 16.).
( 2 ) Direktiva 2009/15/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o zajedničkim pravilima i normama za organizacije koje obavljaju pregled i nadzor brodova te za odgovarajuće aktivnosti pomorskih uprava (SL L 131, 28.5.2009., str. 47.).
( 3 ) Uredba (EZ) br. 391/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o zajedničkim pravilima i normama za organizacije koje obavljaju pregled i nadzor brodova (SL L 131, 28.5.2009., str. 11.).
( 4 ) Direktiva (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o utvrđivanju tehničkih pravila za plovila unutarnje plovidbe, izmjeni Direktive 2009/100/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2006/87/EZ (SL L 252, 16.9.2016., str. 118.).
( 5 ) Uredba (EZ) br. 725/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o jačanju sigurnosne zaštite brodova i luka (SL L 129, 29.4.2004., str. 6.).
( 6 ) Direktiva 2005/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o jačanju sigurnosne zaštite luka (SL L 310, 25.11.2005., str. 28.).
( *1 ) Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.)
( 7 ) Direktiva 2014/23/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovorâ o koncesiji (SL L 94, 28.3.2014., str. 1.).
( 8 ) Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (SL L 94, 28.3.2014., str. 65.).
( 9 ) Direktiva 2014/25/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o nabavi subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga i stavljanju izvan snage Direktive 2004/17/EZ (SL L 94, 28.3.2014., str. 243.).
( 10 ) Direktiva 2009/81/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju postupaka nabave za određene ugovore o radovima, ugovore o nabavi robe i ugovore o uslugama koje sklapaju javni naručitelji ili naručitelji u području obrane i sigurnosti te izmjeni direktiva 2004/17/EZ i 2004/18/EZ (SL L 216, 20.8.2009., str. 76.).
( 11 ) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).
( 12 ) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).
( 13 ) Uredba (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (SL L 211, 14.8.2009., str. 36.).
( 14 ) Direktiva 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 2003/55/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 94.).
( *2 ) Uredba (EU) 2021/821 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2021. o uspostavi režima Unije za kontrolu izvoza, brokeringa, tehničke pomoći, provoza i prijenosa robe s dvojnom namjenom (SL L 206, 11.6.2021., str. 1.)
( 15 ) Uredba (EU) br. 258/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2012. o provedbi članka 10. Protokola Ujedinjenih naroda protiv nezakonite proizvodnje i trgovanja vatrenim oružjem, njegovim dijelovima i komponentama te streljivom, kojim se dopunjuje Konvencija Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnog organiziranog kriminaliteta (Protokol UN-a o vatrenom oružju), utvrđivanju odobrenja za izvoz vatrenog oružja, mjera za uvoz i provoz vatrenog oružja, njegovih dijelova i komponenata i streljiva (SL L 94, 30.32012., str. 1.).
( 16 ) Uredba Vijeća (EU) br. 833/2014 od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini (SL L 229, 31.7.2014., str. 1.).
( 17 ) Direktiva 2013/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o rekreacijskim plovilima i osobnim plovilima na vodomlazni pogon i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 94/25/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 90.).
( 18 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
( 19 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
( 20 ) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
( *3 ) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.)