Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014D0512-20230226

    Consolidated text: Odluka Vijeća 2014/512/ZVSP od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/512/2023-02-26

    02014D0512 — HR — 26.02.2023 — 030.001


    Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

    ►B

    ODLUKA VIJEĆA 2014/512/ZVSP

    od 31. srpnja 2014.

    o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini

    ( L 229 31.7.2014, 13)

    Koju je izmijenila:

     

     

      br.

    stranica

    datum

    ►M1

    ODLUKA VIJEĆA 2014/659/ZVSP od 8. rujna 2014.

      L 271

    54

    12.9.2014

    ►M2

    ODLUKA VIJEĆA 2014/872/ZVSP od 4. prosinca 2014.

      L 349

    58

    5.12.2014

     M3

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/971 od 22. lipnja 2015.

      L 157

    50

    23.6.2015

    ►M4

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1764 od 1. listopada 2015.

      L 257

    42

    2.10.2015

     M5

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/2431 od 21. prosinca 2015.

      L 334

    22

    22.12.2015

     M6

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/1071 od 1. srpnja 2016.

      L 178

    21

    2.7.2016

     M7

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/2315 od 19. prosinca 2016.

      L 345

    65

    20.12.2016

     M8

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/1148 od 28. lipnja 2017.

      L 166

    35

    29.6.2017

    ►M9

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/2214 od 30. studenoga 2017.

      L 316

    20

    1.12.2017

     M10

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/2426 od 21. prosinca 2017.

      L 343

    77

    22.12.2017

     M11

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/964 od 5. srpnja 2018.

      L 172

    3

    9.7.2018

     M12

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/2078 od 21. prosinca 2018.

      L 331

    224

    28.12.2018

     M13

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/1108 od 27. lipnja 2019.

      L 175

    38

    28.6.2019

     M14

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/2192 od 19. prosinca 2019.

      L 330

    71

    20.12.2019

     M15

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/907 od 29. lipnja 2020.

      L 207

    37

    30.6.2020

     M16

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/2143 od 17. prosinca 2020.

      L 430

    26

    18.12.2020

     M17

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2021/1144 od 12. srpnja 2021.

      L 247

    99

    13.7.2021

     M18

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/52 od 13. siječnja 2022.

      L 9

    43

    14.1.2022

    ►M19

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/264 od 23. veljače 2022.

      L 42I

    95

    23.2.2022

    ►M20

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/327 od 25. veljače 2022.

      L 48

    1

    25.2.2022

    ►M21

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/335 od 28. veljače 2022.

      L 57

    4

    28.2.2022

    ►M22

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/346 od 1. ožujka 2022.

      L 63

    5

    2.3.2022

    ►M23

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/351 od 1. ožujka 2022.

      L 65

    5

    2.3.2022

    ►M24

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/395 od 9. ožujka 2022.

      L 81

    8

    9.3.2022

    ►M25

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/430 od 15. ožujka 2022.

      L 87I

    56

    15.3.2022

    ►M26

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/578 od 8. travnja 2022.

      L 111

    70

    8.4.2022

    ►M27

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/884 od 3. lipnja 2022.

      L 153

    128

    3.6.2022

    ►M28

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/1271 od 21. srpnja 2022.

      L 193

    196

    21.7.2022

     M29

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/1313 od 26. srpnja 2022.

      L 198

    17

    27.7.2022

    ►M30

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/1909 od 6. listopada 2022.

      L 259I

    122

    6.10.2022

    ►M31

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2369 od 3. prosinca 2022.

      L 311I

    8

    3.12.2022

    ►M32

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2478 od 16. prosinca 2022.

      L 322I

    614

    16.12.2022

    ►M33

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2023/191 od 27. siječnja 2023.

      L 26

    44

    30.1.2023

    ►M34

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2023/252 od 4. veljače 2023.

      L 32I

    11

    4.2.2023

    ►M35

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2023/434 od 25. veljače 2023.

      L 59I

    593

    25.2.2023


    Koju je ispravio:

     C1

    Ispravak,  L 204, 4.8.2022,  16 (2022/1313)




    ▼B

    ODLUKA VIJEĆA 2014/512/ZVSP

    od 31. srpnja 2014.

    o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini



    ▼M20

    Članak 1.

    1.  

    Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju ili bilo kakvom drugom poslovanju s obveznicama, vlasničkim papirima ili sličnim financijskim instrumentima s rokom dospijeća duljim od 90 dana, izdanima nakon 1. kolovoza 2014. do 12. rujna 2014., ili s rokom dospijeća duljim od 30 dana, izdanima nakon 12. rujna 2014. do 12. travnja 2022. ili svim prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca izdanima nakon … 12. travnja 2022. od strane:

    (a) 

    velikih kreditnih institucija ili institucija za financijski razvoj s poslovnim nastanom u Rusiji s više od 50 % javnog vlasništva ili kontrole od 1. kolovoza 2014., kako su navedene u Prilogu I.;

    (b) 

    bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije čijeg više od 50 % vlasništva pripada jednom od subjekata iz Priloga I.; ili

    (c) 

    bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta unutar kategorije iz točke (b) ovog stavka ili navedenog u Prilogu I.

    2.  

    Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca, izdanima nakon 12. travnja 2022. od strane:

    (a) 

    bilo koje velike kreditne institucije ili druge institucije s više od 50 % javnog vlasništva ili kontrole od 26. veljače 2022. ili bilo koje druge kreditne institucije koja ima znatnu ulogu u podupiranju aktivnosti Rusije i njezine vlade te Ruske središnje banke, s poslovnim nastanom u Rusiji, kako su navedene u Prilogu V.;

    (b) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima jedan od subjekata iz Priloga V. ima izravno ili neizravno više od 50 % udjela; ili

    (c) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili (b) ovog stavka.

    3.  

    Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca s rokom dospijeća duljim od 30 dana, izdanima nakon 12. rujna 2014. do 12. travnja 2022. ili svim prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca koje su nakon 12. travnja 2022. od strane:

    (a) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji, kako su navedeni u Prilogu V., koji se pretežito bave i imaju velike aktivnosti u projektiranju, proizvodnji, prodaji ili izvozu vojne opreme ili usluga, osim pravnih osoba, subjekata ili tijela koji su aktivni u sektoru svemira i sektoru nuklearne energije;

    (b) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva i čija se ukupna imovina procjenjuje na više od 1 bilijun RUB i koji najmanje 50 % procijenjenih prihoda ostvaruju od prodaje ili prijevoza sirove nafte ili naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu III.;

    (c) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima subjekt iz točke (a) ili (b) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili

    (d) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a), (b) ili (c) ovog stavka.

    4.  

    Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca, izdanima nakon 12. travnja 2022. od strane:

    (a) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva i u kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju pravo sudjelovati u dobiti ili s kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju druge bitne ekonomske odnose, kako su navedeni u Prilogu VI.;

    (b) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima neki od subjekata iz Priloga VI. ima izravno ili neizravno više od 50 % udjela; ili

    (c) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili (b) ovog stavka.

    ▼M32

    5.  
    Zabranjuje se uvrštavanje i pružanje usluga od 12. travnja 2022. i uvrštavanje za trgovanje od 29. siječnja 2023., na mjestima trgovanja koja su registrirana ili priznata u Uniji, za prenosive vrijednosne papire bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su više od 50 % u javnom vlasništvu.

    ▼M20

    6.  

    Zabranjuje se izravno ili neizravno davanje, ili sudjelovanje u bilo kakvom aranžmanu za davanje:

    i. 

    novih zajmova ili kredita s rokom dospijeća duljim od 30 dana bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1. ili 3. nakon 12. rujna 2014. do 26. veljače 2022.; ili

    ii. 

    novih zajmova ili kredita bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1., 2., 3. ili 4. nakon 26. veljače 2022.

    Ta se zabrana ne primjenjuje na:

    (a) 

    zajmove ili kredite s posebnim i dokumentiranim ciljem financiranja uvoza ili izvoza robe i nefinancijskih usluga koje nisu obuhvaćene zabranom, između Unije i trećih država, uključujući izdatke za robu i usluge iz neke druge treće države potrebne za izvršenje ugovorâ o izvozu ili uvozu; ili

    (b) 

    zajmove s posebnim i dokumentiranim ciljem hitnog financiranja radi ispunjenja kriterija solventnosti i likvidnosti za pravne osobe s poslovnim nastanom u Uniji u čijim vlasničkim pravima neki od subjekata iz Priloga I. ima više od 50 % udjela.

    7.  

    Zabrana iz stavka 6. ne primjenjuje se na povlačenje u ratama ili isplate provedene na temelju ugovora sklopljenog prije 26. veljače 2022. ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    svi uvjeti takvog povlačenja u ratama ili takvih isplata:

    i. 

    dogovoreni su prije 26. veljače 2022.; i

    ii. 

    nisu izmijenjeni na taj datum ili nakon njega; i

    (b) 

    prije 26. veljače 2022. ugovorom je bio utvrđen datum dospijeća za potpunu otplatu svih sredstava stavljenih na raspolaganje i za otkazivanje svih preuzetih obveza, prava i obveza na temelju tog ugovora; i

    (c) 

    tim ugovorom u trenutku sklapanja nisu se kršile zabrane utvrđene u ovoj Odluci.

    Uvjeti povlačenjâ u ratama i isplata iz točke (a) uključuju odredbe o roku otplate za svako povlačenje u ratama ili isplatu, primjenjivu kamatnu stopu ili metodu izračuna kamatne stope i najviši mogući iznos.

    ▼M19

    Članak 1.a

    1.  

    Izravna ili neizravna kupnja ili prodaja, izravno ili neizravno pružanje investicijskih usluga za ili pomoći pri izdavanju, ili bilo kakvo drugo postupanje s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca koji su izdani nakon 9. ožujka 2022 od strane:

    (a) 

    Rusije i njezine vlade;

    (b) 

    ruske središnje banke; ili

    (c) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun subjekta iz točke (b) ili prema njegovim uputama

    zabranjuje se.

    2.  
    Zabranjuje se izravno ili neizravno davanje, ili sudjelovanje u bilo kakvom aranžmanu za davanje, bilo kojih novih zajmova ili kredita bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1. nakon 23. veljače 2022. Ta se zabrana ne primjenjuje na zajmove ili kredite s posebnim i dokumentiranim ciljem pružanja financiranja za uvoz ili izvoz, koji nisu zabranjeni, robe i nefinancijskih usluga između Unije i bilo koje treće države, uključujući izdatke za robu i usluge iz druge treće države koji su potrebni za izvršenje ugovora o izvozu ili uvozu.
    3.  

    Zabrana iz stavka 2. ne primjenjuje se na povlačenje u ratama ili isplate provedene na temelju ugovora sklopljenog prije 23. veljače 2022 ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    svi uvjeti takvog povlačenja u ratama ili takvih isplata:

    i. 

    dogovoreni su prije 23. veljače 2022; i

    ii. 

    nisu izmijenjeni na taj dan ili nakon njega; i

    (b) 

    prije 23. veljače 2022 ugovorom je bio utvrđen dan dospjelosti za potpunu otplatu svih sredstava stavljenih na raspolaganje i za otkazivanje svih preuzetih obveza, prava i obveza na temelju ugovora.

    Uvjeti povlačenjâ u ratama i isplata iz točke (a) uključuju odredbe o roku otplate za svako povlačenje u ratama ili isplatu, primjenjivu kamatnu stopu ili metodu izračuna kamatne stope i najviši mogući iznos.

    ▼M24

    4.  
    Zabranjene su transakcije povezane s upravljanjem pričuvom i imovinom Središnje banke Rusije, uključujući transakcije s bilo kojom pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji djeluju u ime Središnje banke Rusije ili prema njezinim uputama, kao što je Ruski državni investicijski fond (Russian National Wealth Fund).

    ▼M21

    5.  
    Odstupajući od stavka 4., nadležna tijela mogu odobriti transakciju pod uvjetom da je to neophodno za osiguravanje financijske stabilnosti Unije kao cjeline ili dotične države članice.
    6.  
    Dotična država članica odmah obavješćuje druge države članice i Komisiju o svojoj namjeri izdavanja odobrenja na temelju stavka 5.

    ▼M25

    Članak 1.aa

    1.  

    Zabranjeno je izravno ili neizravno sudjelovanje u bilo kojoj transakciji s:

    (a) 

    pravnom osobom, subjektom ili tijelom s poslovnim nastanom u Rusiji, koji su pod javnom kontrolom ili u kojima država ima više od 50 % vlasništva ili u kojima Rusija, njezina vlada ili Ruska središnja banka imaju pravo sudjelovati u dobiti ili s kojima Rusija, njezina vlada ili Ruska središnja banka imaju druge značajne gospodarske odnose, kako su navedeni u Prilogu X.;

    (b) 

    pravnom osobom, subjektom ili tijelom s poslovnim nastanom izvan Unije, u čijim vlasničkim pravima subjekt naveden u Prilogu X. ima, izravno ili neizravno, više od 50 % udjela; ili

    (c) 

    pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji djeluju za račun subjekta iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka ili prema njegovim uputama.

    ▼M30

    1.a  
    Od 22. listopada 2022. zabranjeno je obnašanje bilo koje dužnosti u upravljačkim tijelima bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela iz stavka 1.

    ▼M32

    1.b  

    Od 16. siječnja 2023. zabranjuje se obnašanje bilo koje dužnosti u upravljačkim tijelima:

    (a) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su pod javnom kontrolom ili su više od 50 % u javnom vlasništvu ili u kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju pravo sudjelovati u dobiti ili s kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju druge značajne gospodarske odnose;

    (b) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji u čijim vlasničkim pravima subjekt iz točke (a) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili

    (c) 

    pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka.

    Ta se zabrana ne primjenjuje na pravne osobe, subjekte ni tijela iz stavka 1., na koje se primjenjuje stavak 1.a.

    1.c  

    Odstupajući od stavka 1.b, nadležna tijela mogu odobriti obnašanje dužnosti u upravljačkom tijelu pravne osobe, subjekta ili tijela iz stavka 1.b nakon što utvrde da su pravna osoba, subjekt ili tijelo:

    (a) 

    zajednički pothvat ili sličan pravni aranžman koji uključuje pravnu osobu, subjekt ili tijelo iz stavka 1.b i koji je sklopila pravna osoba, subjekt ili tijelo koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice prije 17. prosinca 2022.; ili

    (b) 

    pravna osoba, subjekt ili tijelo iz stavka 1.b koji su imali poslovni nastan u Rusiji prije 17. prosinca 2022. i koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice.

    1.d  
    Odstupajući od stavka 1.b, nadležna tijela mogu odobriti obnašanje dužnosti mjesta u upravljačkom tijelu pravne osobe, subjekta ili tijela iz stavka 1.b nakon što utvrde da je obnašanje takve dužnosti potrebno za osiguravanje ključne opskrbe energijom.
    1.e  
    Odstupajući od stavka 1.b, nadležna tijela mogu odobriti obnašanje dužnosti u upravljačkom tijelu pravne osobe, subjekta ili tijela iz stavka 1.b nakon što utvrde da su pravna osoba, subjekt ili tijelo uključeni u provoz kroz Rusiju nafte podrijetlom iz treće zemlje i da je obnašanje takve dužnosti namijenjeno za postupke koji nisu zabranjeni na temelju članaka 4.o i 4.p.

    ▼M30

    2.  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na izvršenje, do 15. svibnja 2022., ugovora sklopljenih s pravnom osobom, subjektom ili tijelom iz dijela A Priloga X. prije 16. ožujka 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
    2.a  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na primanje plaćanja od pravnih osoba, subjekata ili tijela iz dijela A Priloga X. koja dospijevaju na temelju ugovora izvršenih prije 15. svibnja 2022.

    ▼M30

    2.b  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na izvršenje, do 8. siječnja 2023., ugovora sklopljenih s pravnom osobom, subjektom ili tijelom iz dijela B Priloga X. prije 7. listopada 2022.ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
    2.c  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na primanje plaćanja od pravnih osoba, subjekata ili tijela iz dijela B Priloga X. koja dospijevaju na temelju ugovora izvršenih prije 8. siječnja 2023.

    ▼M32

    2.d  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na izvršenje, do 18. ožujka 2023., ugovora sklopljenih s pravnom osobom, subjektom ili tijelom iz dijela C Priloga X. prije 17. prosinca 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
    2.e  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na primanje plaćanja od pravnih osoba, subjekata ili tijela iz dijela C Priloga X. koja dospijevaju na temelju ugovora izvršenih prije 18. ožujka 2023..

    ▼M25

    3.  

    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na:

    ▼M28

    (a) 

    transakcije koje su nužne za izravnu ili neizravnu kupnju, uvoz ili prijevoz prirodnog plina, titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rudače iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju, zemlju članicu Europskoga gospodarskog prostora, Švicarsku ili zapadni Balkan;

    ▼M28

    (aa) 

    osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili članka 4.p, transakcije koje su nužne za izravnu ili neizravnu kupnju, uvoz ili prijevoz nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, iz Rusije ili kroz Rusiju;

    ▼M25

    (b) 

    transakcije povezane s energetskim projektima izvan Rusije u kojima je pravna osoba, subjekt ili tijelo iz Priloga X. manjinski dioničar;

    ▼M26

    (c) 

    transakcije za kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju ugljena i drugih krutih fosilnih goriva do 10. kolovoza 2022;

    ▼M35

    (d) 

    transakcije, uključujući prodaju, koje su nužne za likvidaciju, do 31. prosinca 2023., zajedničkog pothvata ili sličnog pravnog aranžmana sklopljenog prije 16. ožujka 2022., koji uključuje pravnu osobu, subjekt ili tijelo iz stavka 1.;

    ▼M27

    (e) 

    transakcije povezane s pružanjem elektroničkih komunikacijskih usluga, usluga podatkovnih centara i pružanjem usluga i opreme potrebne za njihov rad, održavanje, sigurnost, uključujući pružanje usluga vatrozida i pozivnog centra, pravnoj osobi, subjektu ili tijelu navedenom u Prilogu X;

    ▼M28

    (f) 

    transakcije koje su nužne za kupnju, uvoz ili prijevoz farmaceutskih, medicinskih, poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, uključujući pšenicu i gnojiva, čiji su uvoz, kupnja i prijevoz dopušteni na temelju ove Odluke;

    (g) 

    transakcije koje su nužne za osiguravanje pristupa sudskim, upravnim ili arbitražnim postupcima u državi članici, kao i za priznavanje ili izvršenje presude ili arbitražnog pravorijeka donesenih u državi članici i ako su takve transakcije u skladu s ciljevima ove Odluke i Odluke Vijeća 2014/145/ZVSP ( 1 );

    ▼M35

    (h) 

    pružanje usluga peljarenja plovilima u neškodljivom prolasku, kako je definiran u međunarodnom pravu, potrebnih radi pomorske sigurnosti.

    ▼M35

    3.a  
    Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, transakcije koje su nužne za prodaju imovine i povlačenje do 31. prosinca 2023. subjekata iz stavka 1. ili njihovih društava kćeri u Uniji iz pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Uniji.

    ▼M26

    4.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    ▼M32

    5.  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavaka 1.c, 1.d., 1.e i 3.a u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    ▼M30

    Članak 1.ab

    1.  
    Države članice koje su ovlastile ruski pomorski registar brodova (Russian Maritime Register of Shipping) za potpuno ili djelomično obavljanje pregleda i nadzora povezanih sa statutarnim svjedodžbama i, prema potrebi, za izdavanje ili obnavljanje odgovarajućih svjedodžbi u skladu s člankom 3. stavkom 2. i člankom 5. Direktive 2009/15/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 2 ) povlače ta ovlaštenja u skladu s člankom 8. te direktive prije 5. siječnja 2023..

    Tijekom razdoblja do povlačenja takvih odobrenja države članice ne dopuštaju niti odobravaju delegiranje ruskom pomorskom registru brodova obavljanje bilo koje od zadaća koje su, u skladu s pravilima Unije o pomorskoj sigurnosti, rezervirane za organizacije koje priznaje Unija, uključujući obavljanje pregleda i nadzora povezanih sa statutarnim svjedodžbama te izdavanje, ovjeru ili obnavljanje povezanih svjedodžbi.

    2.  
    Sve statutarne svjedodžbe koje je u ime države članice izdao ruski pomorski registar brodova prije 7. listopada 2022. relevantna država članica, koja djeluje kao država zastave, povlači i ukida prije 8. travnja 2023.
    3.  
    Odstupajući od postupka utvrđenog u članku 7. stavku 3. Uredbe (EZ) br. 391/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 3 ) te u članku 21. stavku 3. Direktive (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća ( 4 ), povlači se Unijino priznanje ruskog pomorskog registra brodova u skladu s Uredbom (EZ) br. 391/2009 i Direktivom (EU) 2016/1629.
    4.  
    Države članice koje su ruskom pomorskom registru brodova delegirale bilo kakve dužnosti povezane s pregledima, kako je definirano u članku 20. stavku 3. Direktive (EU) 2016/1629, osobito s provedbom tehničkih pregleda za provjeru usklađenosti plovnog ili plutajućeg objekta s tehničkim pravilima iz Direktive (EU) 2016/1629, osobito iz njezinih priloga II. i V., ta odobrenja povlače prije 6. studenoga 2022.
    5.  
    Države članice koje su ruskom pomorskom registru brodova delegirale bilo kakve dužnosti povezane sa sigurnosnom zaštitom u skladu s točkom 4.3 Priloga II. Uredbi (EZ) br. 725/2004 Europskog parlamenta i Vijeća ( 5 ) ili člankom 11. Direktive 2005/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 6 ), osobito u vezi s izdavanjem ili obnavljanjem međunarodne potvrde o sigurnosnoj zaštiti broda i svim povezanim provjerama u skladu s točkama 19.1.2. i 19.2.2. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 725/2004, ta odobrenja povlače prije 5. siječnja 2023.
    6.  
    Sve međunarodne potvrde o sigurnosnoj zaštiti broda koje je u ime države članice izdao ruski pomorski registar brodova prije 7. listopada 2022. relevantna država članica, koja djeluje kao ugovorna vlada, povlači i ukida prije 8. travnja 2023.

    ▼M26

    Članak 1.b

    ▼M28

    1.  
    Zabranjuje se primanje svih depozita od ruskih državljana ili fizičkih osoba s boravištem u Rusiji ili od pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji ili od pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima ruski državljani ili fizičke osobe s boravištem u Rusiji izravno ili neizravno imaju više od 50 % udjela ako ukupna vrijednost depozita te fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela po kreditnoj instituciji premašuje 100 000  EUR.

    ▼M30

    2.  
    Zabranjuje se pružanje usluga lisnice, vođenja računa ili skrbništva u vezi s kriptoimovinom ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

    ▼M26

    3.  
    Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na državljane države članice, zemlje članice Europskoga gospodarskog područja ni Švicarske, niti na fizičke osobe koje imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka u državi članici, zemlji članici Europskoga gospodarskog područja ili Švicarskoj.

    ▼M28 —————

    ▼M27

    5.  

    Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvog depozita ili pružanje usluga lisnice, vođenja računa ili skrbništva, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je prihvaćanje takvog depozita ili pružanje usluga lisnice, vođenja računa ili skrbništva:

    (a) 

    potrebno za zadovoljenje osnovnih potreba fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela iz stavka 1. i njihovih uzdržavanih članova obitelji, uključujući plaćanja za hranu, stanarinu ili hipoteku, lijekove i zdravstvenu skrb, poreze, premije osiguranja te komunalne naknade;

    (b) 

    namijenjeno isključivo za plaćanje opravdanih honorara ili za nadoknadu nastalih troškova povezanih s pružanjem pravnih usluga;

    (c) 

    namijenjeno isključivo za plaćanje pristojbi ili naknada za usluge redovitog čuvanja ili održavanja zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih sredstava;

    (d) 

    potrebno za izvanredne troškove, pod uvjetom da je relevantno nadležno tijelo najmanje dva tjedna prije izdavanja odobrenja obavijestilo nadležna tijela ostalih država članica i Komisiju o razlozima zbog kojih smatra da bi određeno odobrenje trebalo izdati; ili

    (e) 

    potrebno za službene potrebe diplomatske misije ili konzularnog ureda ili međunarodne organizacije; ili

    ▼M28

    (f) 

    potrebno za nezabranjenu prekograničnu trgovinu robom i uslugama između Unije i Rusije.

    ▼M27

    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju točke (a), (b), (c) ili (e) ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    ▼M26

    6.  

    Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvog depozita ili pružanje takve usluge lisnice, vođenja računa ili skrbništva, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je prihvaćanje takvog depozita ili pružanje takve usluge lisnice, vođenja računa ili skrbništva:

    (a) 

    potrebno za humanitarne svrhe, kao što je pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinsku opremu i hranu, ili transfer humanitarnih djelatnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije; ili

    (b) 

    potrebno za aktivnosti civilnog društva kojima se izravno promiču demokracija, ljudska prava ili vladavina prava u Rusiji.

    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    ▼M20

    Članak 1.c

    1.  
    Zabranjuje se središnjim depozitorijima vrijednosnih papira u Uniji pružanje bilo kojih usluga definiranih u Prilogu Uredbi (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća ( *1 ) za prenosive vrijednosne papire izdane nakon 12. travnja 2022. svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

    ▼M28

    2.  
    Stavak 1. ne primjenjuje se na državljane države članice, zemlje članice Europskoga gospodarskog područja ni Švicarske, ni na fizičke osobe koje imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka u državi članici, u zemlji članici Europskoga gospodarskog područja ili u Švicarskoj.

    ▼M20

    Članak 1.d

    ▼M26

    1.  
    Zabranjuje se prodaja prenosivih vrijednosnih papira denominiranih u bilo kojoj službenoj valuti države članice izdanih nakon 12. travnja 2022., ili jedinica u subjektima za zajednička ulaganja kojima se stvara izloženost prema takvim vrijednosnim papirima, bilo kojem ruskom državljaninu ili fizičkoj osobi s boravištem u Rusiji ili bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu s poslovnim nastanom u Rusiji.

    ▼M27

    2.  
    Stavak 1. ne primjenjuje se na državljane države članice, zemlje članice Europskog gospodarskog prostora ili Švicarske, ni na fizičke osobe koje imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka u državi članici, u zemlji članici Europskog gospodarskog prostora ili u Švicarskoj.

    Članak 1.e

    1.  
    Zabranjuje se pružanje specijaliziranih usluga financijske komunikacije, koje se upotrebljavaju za razmjenu financijskih podataka, pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu VIII. ili bilo kojoj pravnoj osobi, bilo kojem subjektu ili bilo kojem tijelu s poslovnim nastanom u Rusiji u čijim vlasničkim pravima subjekt naveden u Prilogu VIII. izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela.
    2.  
    Za svaku pravnu osobu, subjekt ili tijelo navedene u Prilogu VIII. zabrana utvrđena u stavku 1. primjenjuje se od datuma koji je za nju naveden u tom prilogu. Zabrana se od tog istog datuma primjenjuje na sve pravne osobe, subjekte ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji u čijim vlasničkim pravima subjekt naveden u Prilogu VIII. izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela.

    ▼M26

    Članak 1.f

    1.  
    Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz novčanica denominiranih u bilo kojoj službenoj valuti države članice Rusiji ili bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji, uključujući vladu i Rusku središnju banku, ili za upotrebu u Rusiji.
    2.  

    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz novčanica denominiranih u bilo kojoj službenoj valuti države članice ako su ta prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz potrebni:

    (a) 

    za osobnu upotrebu fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju; ili

    (b) 

    za službene potrebe diplomatskih misija, konzularnih ureda ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom.

    ▼M25

    Članak 1.g

    ▼M28

    1.  
    Zabranjeno je pružati usluge povezane s kreditnim rejtingom svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji ili u odnosu na njih.

    ▼M25

    2.  
    Od 15. travnja 2022. zabranjeno je pružati pristup svim uslugama pretplate u vezi s aktivnostima vezanima uz kreditni rejting svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.
    3.  
    Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na državljane države članice ili fizičke osobe koje imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka u državi članici.

    ▼M26

    Članak 1.h

    ▼M28

    1.  

    Zabranjuje se dodjela bilo kojeg ugovora o javnoj nabavi ili ugovora o koncesiji koji su obuhvaćeni područjem primjene direktiva 2014/23/EU ( 7 ), 2014/24/EU ( 8 ) 2014/25/EU ( 9 ), 2009/81/EZ ( 10 ) Europskog parlamenta i Vijeća, kao i članka 10. stavaka 1. i 3., članka 10. stavka 6. točaka od (a) do (e) i članka 10. stavaka 8., 9. i 10. te članaka 11., 12., 13. i 14. Direktive 2014/23/EU, članka 7. točaka od (a) do (d) i članka 8., članka 10. točaka od (b) do (f) te od (h) do (j) Direktive 2014/24/EU, članka 18., članka 21. točaka od (b) do (e) te od (g) do (i) i članaka 29. i 30. Direktive 2014/25/EU te članka 13. točaka od (a) do (d) i od (f) do (h) i točke (j) Direktive 2009/81/EZ i glave VII. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 ( 11 ) Europskog parlamenta i Vijeća sljedećim osobama, subjektima ili tijelima, ili nastavak izvršavanja bilo kojeg takvog ugovora sa sljedećim osobama, subjektima ili tijelima:

    (a) 

    ruskim državljaninom, fizičkom osobom s boravištem u Rusiji ili pravnom osobom, subjektom ili tijelom s poslovnim nastanom u Rusiji;

    (b) 

    pravnom osobom, subjektom ili tijelom u čijim vlasničkim pravima subjekt iz točke (a) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili

    (c) 

    fizičkom ili pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka, uključujući, ako oni čine više od 10 % vrijednosti ugovora, podugovaratelje, dobavljače ili subjekte na čije se kapacitete oslanja u smislu direktiva 2009/81/EZ, 2014/23/EU, 2014/24/EU i 2014/25/EU.

    ▼M26

    2.  

    Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti dodjelu i nastavak izvršavanja ugovora namijenjenih za:

    (a) 

    rad, održavanje, razgradnju i zbrinjavanje radioaktivnog otpada, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, kao i opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja;

    (b) 

    međuvladinu suradnju u svemirskim programima;

    (c) 

    pružanje nužne robe ili usluga koje mogu pružiti samo osobe iz stavka 1. ili ih samo te osobe mogu pružiti u dovoljnim količinama;

    (d) 

    rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom;

    ▼M27

    (e) 

    osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, kupnju, uvoz ili prijevoz prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, te titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rudače, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju; ili

    ▼M26

    (f) 

    kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju ugljena i drugih krutih fosilnih goriva do 10. kolovoza 2022.

    3.  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog članka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
    4.  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na izvršenje, do 10. listopada 2022., ugovora sklopljenih prije 9. travnja 2022.
    5.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    Članak 1.i

    1.  
    Zabranjuje se pružanje izravne ili neizravne potpore, uključujući financiranje i financijsku pomoć ili bilo koju drugu korist u okviru programa Unije ili Euratoma ili nacionalnog programa države članice te ugovorâ u smislu Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 ( 12 ), bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu s poslovnim nastanom u Rusiji, koji je više od 50 % u javnom vlasništvu ili pod javnom kontrolom.
    2.  

    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na:

    (a) 

    humanitarne svrhe, izvanredna stanja u području javnog zdravlja, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;

    (b) 

    fitosanitarne i veterinarske programe;

    (c) 

    međuvladinu suradnju u svemirskim programima i u okviru Međunarodnog sporazuma o termonuklearnom eksperimentalnom reaktoru;

    (d) 

    rad, održavanje, razgradnju i zbrinjavanje radioaktivnog otpada, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, kao i opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja;

    (e) 

    razmjene pojedinaca u području mobilnosti i međuljudske kontakte;

    (f) 

    programe u području klime i okoliša, uz iznimku potpore u kontekstu istraživanja i inovacija;

    (g) 

    rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom.

    ▼M27

    Članak 1.j

    1.  

    Zabranjuje se registrirati, pružiti registrirani ured, poslovnu ili administrativnu adresu kao i usluge upravljanja trustu ili bilo kojem sličnom pravnom aranžmanu kojemu su osnivač trusta ili korisnik:

    (a) 

    ruski državljani ili fizičke osobe s boravištem u Rusiji;

    (b) 

    pravne osobe, subjekti ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji

    (c) 

    pravne osobe, subjekti ili tijela u čijim vlasničkim pravima fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz točke (a) ili (b) imaju izravno ili neizravno više od 50 % udjela;

    (d) 

    pravne osobe, subjekti ili tijela pod kontrolom fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela iz točke (a), (b) ili (c);

    (e) 

    fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo koji djeluju za račun ili prema uputama fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela iz točke (a), (b), (c) ili (d).

    2.  
    Zabranjuje se od 5. srpnja 2022. obavljati funkciju ili postaviti drugu osobu da obavlja funkciju beneficijara, nominalnog imatelja udjela, direktora, tajnika ili sličnu funkciju, za trust ili sličan pravni aranžman iz stavka 1.
    3.  
    Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na djelovanja koja su nužna za dovršetak, do 5. srpnja 2022., ugovora koji nisu u skladu s ovim člankom, sklopljenih prije 9. travnja 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

    ▼M30

    4.  
    Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se kad je osnivač trusta ili korisnik državljanin države članice, zemlje članice Europskoga gospodarskog područja ili Švicarske, ili fizička osoba koja ima dozvolu privremenog ili stalnog boravka u državi članici, u zemlji članici Europskoga gospodarskog prostora ili u Švicarskoj.

    ▼M27

    5.  

    Odstupajući od stavka 2., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, da se usluge navedene u stavku 2. nastave nakon 5. srpnja 2022.:

    (a) 

    radi dovršetka, do 5. rujna 2022., djelovanja koja su nužna za dovršetak ugovorâ iz stavka 3., pod uvjetom da su ta djelovanja započeta prije 11. svibnja 2022.; ili

    (b) 

    zbog drugih razloga, pod uvjetom da pružatelji usluga, izravno ili neizravno, ne prihvaćaju financijska sredstva ili gospodarske resurse od osoba navedenih u stavku 1. ili da im ne stavljaju financijska sredstva ili gospodarske resurse na raspolaganje ili da takvim osobama ni na koji drugi način ne omogućuju ostvarivanje koristi od imovine koja se nalazi u trustu.

    6.  

    Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti usluge navedene u tim stavcima, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za:

    (a) 

    humanitarne svrhe, kao što je pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinsku opremu i hranu, ili transfer humanitarnih djelatnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije;

    (b) 

    aktivnosti civilnog društva kojima se izravno promiču demokracija, ljudska prava ili vladavina prava u Rusiji; ili

    (c) 

    djelovanje trustova čiji je cilj upravljanje strukovnim mirovinskim sustavima, policama osiguranja ili programom dioničarstva zaposlenih, ili djelovanje dobrotvornih organizacija, amaterskih sportskih klubova i fondova za maloljetnike ili ranjive odrasle osobe.

    7.  
    Dotična država članica obavješćuje Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 5. ili 6. u roku od dva tjedna od izdavanja takvog odobrenja

    ▼M32

    Članak 1.k

    1.  

    Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje računovodstvenih ili revizorskih usluga, uključujući zakonsku reviziju, knjigovodstvenih usluga ili usluga poreznog savjetovanja, ili usluga poslovnog savjetovanja i savjetovanja u vezi s upravljanjem ili usluga odnosa s javnošću:

    (a) 

    Vladi Rusije; ili

    (b) 

    pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

    2.  

    Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje arhitektonskih i inženjerskih usluga, usluga pravnog savjetovanja i usluga savjetovanja u području IT-a:

    (a) 

    Vladi Rusije; ili

    (b) 

    pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

    2.a  

    Zabranjuje se pružanje usluga istraživanja tržišta i ispitivanja javnog mnijenja, usluga tehničkog ispitivanja i analize te usluga oglašavanja:

    (a) 

    Vladi Rusije; ili

    (b) 

    pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

    3.  
    Stavak 1. ne primjenjuje se na pružanje usluga koje su nužne za dovršetak, do 5. srpnja 2022., ugovora koji nisu u skladu s ovim člankom, sklopljenih prije 4. lipnja 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
    4.  
    Stavak 2. ne primjenjuje se na pružanje usluga koje su nužne za dovršetak, do 8. siječnja 2023., ugovora koji nisu u skladu s ovim člankom, sklopljenih prije 7. listopada 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
    4.a  
    Stavak 2.a ne primjenjuje se na pružanje usluga koje su nužne za dovršetak, do 16. siječnja 2023., ugovora koji nisu u skladu s ovim člankom, sklopljenih prije 17. prosinca 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
    5.  
    Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na pružanje usluga koje su nužne za ostvarivanje prava na obranu u sudskom postupku i prava na djelotvoran pravni lijek.
    6.  
    Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na pružanje usluga koje su nužne za osiguravanje pristupa sudskim, upravnim ili arbitražnim postupcima u državi članici, ili za priznavanje ili izvršenje presude ili arbitražnog pravorijeka donesenih u državi članici, pod uvjetom da je takvo pružanje usluga u skladu s ciljevima ove Odluke i Odluke 2014/145/ZVSP.
    7.  
    Stavci 1., 2. i 2.a ne primjenjuju se na pružanje usluga namijenjenih za isključivu upotrebu pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice, zemlje članice Europskoga gospodarskog prostora, Švicarske ili partnerske zemlje navedene u Prilogu VII.
    8.  
    Stavci 2. i 2.a ne primjenjuju se na pružanje usluga potrebnih u izvanrednim stanjima u području javnog zdravlja, hitnom sprečavanju ili ublažavanju događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe.
    9.  
    Stavak 2. ne primjenjuje se na pružanje usluga potrebnih za ažuriranja softvera za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, dopuštenih člankom 3. stavkom 3. točkom (d) i člankom 3.a stavkom 3. točkom (d).
    10.  

    Odstupajući od stavaka 1., 2. i 2.a, nadležna tijela mogu odobriti usluge navedene u tim stavcima, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za:

    (a) 

    humanitarne svrhe, kao što je pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinsku opremu i hranu, ili transfer humanitarnih djelatnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije;

    (b) 

    aktivnosti civilnog društva kojima se izravno promiču demokracija, ljudska prava ili vladavina prava u Rusiji;

    (c) 

    rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica ili partnerskih zemalja u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom;

    (d) 

    osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije i kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rudače;

    (e) 

    osiguravanje neprekidnog rada infrastruktura, hardvera i softvera koji su ključni za ljudsko zdravlje i sigurnost ili za sigurnost okoliša;

    (f) 

    uspostavu, rad, održavanje, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ili ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja; ili

    (g) 

    pružanje elektroničkih komunikacijskih usluga od strane telekomunikacijskih operatera Unije potrebnih za rad, održavanje i sigurnost, uključujući kibersigurnost, elektroničkih komunikacijskih usluga, u Rusiji, u Ukrajini, u Uniji, između Rusije i Unije i između Ukrajine i Unije, te za usluge podatkovnih centara u Uniji.

    11.  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 10. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    ▼M35

    Članak 1.l

    1.  
    Od 27. ožujka 2023. zabranjeno je ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji dopustiti obnašanje bilo koje dužnosti u upravljačkim tijelima vlasnikâ ili operaterâ kritične infrastrukture, europske kritične infrastrukture i kritičnih subjekata.
    2.  
    Stavak 1. ne primjenjuje se na državljane države članice, zemlje članice Europskoga gospodarskog prostora ni Švicarske.

    Članak 1.m

    1.  

    Zabranjeno je pružati skladišni kapacitet kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki 28. Uredbe (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 13 ) u sustavu skladišta plina kako je definiran u članku 2. točki 9. Direktive 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 14 ), osim dijela terminala za ukapljeni prirodni plin koji se koristi za skladištenje:

    (a) 

    ruskom državljaninu, fizičkoj osobi s boravištem u Rusiji ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu s poslovnim nastanom u Rusiji;

    (b) 

    pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u čijim vlasničkim pravima pravna osoba, subjekt ili tijelo iz točke (a) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili

    (c) 

    fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji djeluju za račun ili prema uputama pravne osobe, subjekta ili tijela iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka.

    2.  
    Stavak 1. ne primjenjuje se na djelovanja koja su nužna za dovršetak, do 27. ožujka 2023., ugovora koji nisu u skladu s ovim člankom, sklopljenih prije 26. veljače 2023. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
    3.  
    Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, pružanje skladišnog kapaciteta iz stavka 1. nakon što utvrde da je to potrebno za osiguravanje kritične opskrbe energijom u Uniji.
    4.  
    Dotična država članica odnosno dotične države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 3. u roku od dva tjedna od odobrenja.

    ▼B

    Članak 2.

    1.  
    Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz oružja i povezanog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, paravojnu opremu te njihove zamjenske dijelove, Rusiji od strane državljana država članica ili s područja država članica ili korištenjem plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom, bez obzira na to potječu li oni s njihovih državnih područja ili ne.
    2.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s vojnim aktivnostima te pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom oružja i povezanog materijala svih vrsta, između ostalog oružja i streljiva, vojnih vozila i opreme, paravojne opreme te njihovih zamjenskih dijelova, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

    (b) 

    pružanje financiranja ili financijske pomoći povezane s vojnim aktivnostima, između ostalog bespovratnih sredstava, zajmova i osiguranja izvoznih kredita ili jamstva, kao i osiguranja i reosiguranja za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz oružja i povezanog materijala ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

    ▼M30

    3.  
    Zabranjuje se izravan ili neizravan uvoz, kupnja ili prijevoz oružja i povezanog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, paravojnu opremu te njihove zamjenske dijelove, iz Rusije od strane državljana država članica ili korištenjem plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom.

    ▼M2

    4.  
    Zabrana iz ►M26  stavka 3. ◄ ne dovodi u pitanje izvršavanje ugovora sklopljenih prije 1. kolovoza 2014. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršavanje takvih ugovora ni pružanje zamjenskih dijelova i usluga potrebnih za održavanje i sigurnost postojećih sposobnosti unutar Unije.

    ▼M26

    4.a  
    Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na pružanje zamjenskih dijelova i usluga potrebnih za održavanje, popravak i sigurnost postojećih sposobnosti unutar Unije.

    ▼M4

    5.  

    Zabrane iz stavaka 1. i 3. ne primjenjuju se na:

    (a) 

    prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te na uvoz, kupnju ili prijevoz hidrazina (CAS 302-01-2) koncentracije 70 % ili veće;

    (b) 

    uvoz kupnju ili prijevoz nesimetričnog dimetil hidrazina (CAS 57-14-7);

    (c) 

    prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te na uvoz, kupnju ili prijevoz monometil hidrazina (CAS 60-34-4),

    za uporabu lansera kojima upravljaju europski pružatelji usluga lansiranja ili za potrebe lansiranjâ u sklopu Europskih svemirskih programa ili za napajanje satelita gorivom od strane Europskih proizvođača satelita.

    Količina svakog izvoza hidrazina izračunava se u skladu s lansiranjem odnosno lansiranjima ili satelitima za koje je izrađen i ne smije prelaziti ukupnu količinu od 800 kg za svako pojedinačno lansiranje satelita. Količina za svaki izvoz monometil hidrazina izračunava se u skladu s lansiranjem odnosno lansiranjima ili satelitima za koje je izrađen.

    ▼M9

    5.a  

    Zabrane iz stavaka 1. i 3. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijevoz ili izvoz i uvoz, kupnju ili prijevoz hidrazina (CAS 302-01-2) u koncentraciji od 70 % ili više za ispitivanja i let modula za spuštanje ExoMars i let modula nosača ExoMars u okviru misije ExoMars 2020. na temelju sljedećih uvjeta:

    (a) 

    količina hidrazina namijenjena za ispitivanja i let modula za spuštanje ExoMars u okviru misije ExoMars 2020., izračunana u skladu s potrebama svake faze te misije, ne premašuje ukupan iznos od 5 000  kg za cjelokupno trajanje misije;

    (b) 

    količina hidrazina namijenjena za let modula nosača ExoMars u okviru misije ExoMars 2020. ne premašuje ukupan iznos od 300 kg.

    ▼M9

    6.  
    Zabrane iz stavka 2. ne primjenjuju se na pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga ni na pružanje financiranja ili financijske pomoći povezanih s operacijama iz stavaka 5. i 5.a.
    7.  
    Operacije iz stavaka 5., 5.a i 6. podliježu prethodnom odobrenju nadležnih tijela država članica. Države članice propisno obavješćuju Vijeće u svim slučajevima kada izdaju odobrenje. To obavješćivanje uključuje pojedinosti o prevezenim količinama i o krajnjoj upotrebi.

    ▼M20

    Članak 3.

    1.  
    Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz sve robe I tehnologije s dvojnom namjenom navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) 2021/821 Europskog parlamenta i Vijeća ( *2 ) bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji od strane državljana država članica ili s državnih područja država članica ili s pomoću plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom, bez obzira na to potječu li oni s njihovih državnih područja ili ne.

    ▼M35

    1.a  
    Zabranjuje se provoz preko državnog područja Rusije robe i tehnologije s dvojnom namjenom iz stavka 1. koja se izvozi iz Unije.

    ▼M20

    2.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

    (b) 

    financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

    3.  

    Ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ni izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom niti na povezano pružanje tehničke i financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, namijenjene za:

    (a) 

    humanitarne svrhe, zdravstvene krize, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na zdravlje i sigurnost ljudi ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;

    (b) 

    medicinske ili farmaceutske svrhe;

    (c) 

    privremeni izvoz proizvoda za uporabu u informativnim medijima;

    (d) 

    ažuriranja softvera;

    (e) 

    uporabu kao potrošački komunikacijski uređaji; ili

    ▼M28 —————

    ▼M20

    (g) 

    osobnu uporabu od strane fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju, što je ograničeno na osobne predmete, kućanske predmete, vozila ili profesionalne alate u vlasništvu tih pojedinaca, koji nisu namijenjeni za prodaju.

    ▼M28

    Uz iznimku prvog podstavka točke (g), izvoznik u carinskoj deklaraciji iskazuje da se ti proizvodi izvoze na temelju relevantnog izuzeća utvrđenog u ovom stavku te, u roku od 30 dana od datuma prvog izvoza, obavješćuje nadležno tijelo države članice u kojoj je izvoznik rezident ili u kojoj ima poslovni nastan o prvoj primjeni relevantnog izuzeća.

    ▼M35

    3.a  
    Ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvola u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, zabrana iz stavka 1.a ovog članka ne primjenjuje se na provoz preko državnog područja Rusije robe i tehnologije s dvojnom namjenom namijenjene u svrhe iz stavka 3. točaka od (a) do (e) ovog članka.

    ▼M20

    4.  

    Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da je takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć:

    (a) 

    namijenjena za suradnju između Unije, vlada država članica i vlade Rusije u isključivo civilnim pitanjima;

    (b) 

    namijenjena za međuvladinu suradnju u svemirskim programima;

    (c) 

    namijenjena za rad, održavanje, preradu goriva i sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta te za civilnu nuklearnu suradnju, osobito u području istraživanja i razvoja;

    (d) 

    namijenjena za pomorsku sigurnost;

    ▼M26

    (e) 

    namijenjena za civilne javno nedostupne elektroničke komunikacijske mreže, koje nisu vlasništvo subjekta pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva;

    ▼M20

    (f) 

    namijenjena za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili uspostavljeni na temelju prava države članice ili partnerske zemlje;

    (g) 

    namijenjena za diplomatska predstavništva Unije, država članica i partnerskih zemalja, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije;

    ▼M28

    (h) 

    namijenjena za osiguravanje kibersigurnosti i informacijske sigurnosti fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela u Rusiji, uz iznimku njezine vlade i poduzeća koja su pod izravnom ili neizravnom kontrolom te vlade.

    ▼M35

    4.a  
    Odstupajući od stavka 1.a i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvola na temelju Uredbe (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti provoz preko državnog područja Rusije robe i tehnologije s dvojnom namjenom nakon što utvrde da su takva roba ili tehnologija namijenjene u svrhe iz stavka 4. točaka (b), (c), (d) i (h) ovog članka.

    ▼M20

    5.  
    Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je dozvola zatražena prije 1. svibnja 2022.
    6.  
    Nadležna tijela sve dozvole koje se zahtijevaju na temelju ovog članka izdaju u skladu s pravilima i postupcima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji.

    ▼M25

    7.  

    Prilikom odlučivanja o zahtjevima za odobrenja u skladu sa stavcima 4. i 5. nadležna tijela ne izdaju odobrenje ako imaju opravdane razloge za sumnju:

    ▼M26

    i. 

    da bi krajnji korisnik mogao biti vojni krajnji korisnik, fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo navedeni u Prilogu IV. ili da bi roba mogla biti namijenjena za krajnju uporabu u vojne svrhe, osim ako su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju članka 3.b stavka 1. točke (a);

    ii. 

    da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za zrakoplovstvo ili svemirsku industriju, osim ako su takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju stavka 4. točke (b); ili

    ▼M25

    iii. 

    da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za energetski sektor osim ako su takva prodaja, opskrba, prijevoz ili izvoz ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć dopušteni na temelju iznimki iz članka 4. stavaka od 3. do 6.

    ▼M20

    8.  
    Nadležna tijela država članica mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavcima 4. i 5. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv potrebni za učinkovitu provedbu ove Odluke.
    9.  
    Partnerske zemlje, kako su navedene u ovom članku te u članku 3.a stavku 4. točkama (f) i (g), koje primjenjuju u bitnom istovjetne mjere kontrole izvoza, navedene su u Prilogu VII.

    Članak 3.a

    1.  
    Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije koje bi mogle doprinijeti ruskom vojnom i tehnološkom napretku ili razvoju sektora obrane i sigurnosti, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
    2.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

    (b) 

    financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

    3.  

    Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ni na povezano pružanje tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, namijenjene za:

    (a) 

    humanitarne svrhe, zdravstvene krize, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;

    (b) 

    medicinske ili farmaceutske svrhe;

    (c) 

    privremeni izvoz robe za uporabu u informativnim medijima;

    (d) 

    ažuriranja softvera;

    (e) 

    uporabu kao potrošački komunikacijski uređaji; ili

    ▼M28 —————

    ▼M20

    (g) 

    osobnu uporabu od strane fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju, što je ograničeno na osobne predmete, kućanske predmete, vozila ili profesionalne alate u vlasništvu tih pojedinaca, koji nisu namijenjeni za prodaju.

    ▼M28

    Uz iznimku prvog podstavka točke (g), izvoznik u carinskoj deklaraciji iskazuje da se ti proizvodi izvoze na temelju relevantnog izuzeća utvrđenog u ovom stavku te, u roku od 30 dana od datuma prvog izvoza, obavješćuje nadležno tijelo države članice u kojoj je izvoznik rezident ili u kojoj ima poslovni nastan o prvoj primjeni relevantnog izuzeća.

    ▼M20

    4.  

    Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da je takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć:

    (a) 

    namijenjena za suradnju između Unije, vlada država članica i vlade Rusije u isključivo civilnim pitanjima;

    (b) 

    namijenjena za međuvladinu suradnju u svemirskim programima;

    (c) 

    namijenjena za rad, održavanje, preradu goriva i sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta te za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja;

    (d) 

    namijenjena za pomorsku sigurnost;

    ▼M26

    (e) 

    namijenjena za civilne javno nedostupne elektroničke komunikacijske mreže, koje nisu vlasništvo subjekta pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva;

    ▼M20

    (f) 

    namijenjena za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod samostalnom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili uspostavljeni na temelju prava države članice ili partnerske zemlje; ili

    (g) 

    namijenjena za diplomatska predstavništva Unije, država članica i partnerskih zemalja, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije; ili

    ▼M28

    (h) 

    namijenjena za osiguravanje kibersigurnosti i informacijske sigurnosti fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela u Rusiji, uz iznimku njezine vlade i poduzeća koja su pod izravnom ili neizravnom kontrolom te vlade.

    ▼M20

    5.  
    Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je dozvola zatražena prije 1. svibnja 2022.
    6.  
    Nadležna tijela sve dozvole koje se zahtijevaju na temelju ovog članka izdaju u skladu s pravilima i postupcima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji.

    ▼M25

    7.  

    Pri odlučivanju o zahtjevima za odobrenje u skladu sa stavcima 4. i 5. ovog članka nadležna tijela ne izdaju odobrenje ako imaju opravdane razloge za sumnju:

    ▼M26

    i. 

    da bi krajnji korisnik mogao biti vojni krajnji korisnik, fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo navedeni u Prilogu IV. ili da bi roba mogla biti namijenjena za krajnju uporabu u vojne svrhe, osim ako su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju članka 3.b stavka 1.;

    ii. 

    da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za zrakoplovstvo ili svemirsku industriju, osim ako su takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju stavka 4. točke (b); ili

    ▼M25

    iii. 

    da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za energetski sektor osim ako su takva prodaja, opskrba, prijevoz ili izvoz ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć dopušteni na temelju iznimki iz članka 4. stavaka od 3. do 6.

    ▼M20

    8.  
    Nadležna tijela država članica mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavcima 4. i 5. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv potrebni za učinkovitu provedbu ove Odluke.
    9.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    ▼M30

    Članak 3.aa

    1.  
    Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, vatrenog oružja, njegovih dijelova i bitnih komponenti te streljiva kako su navedeni u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 258/2012 Europskog parlamenta i Vijeća ( 15 ), neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

    ▼M35

    1.a  
    Zabranjuje se provoz preko državnog područja Rusije vatrenog oružja, njegovih dijelova i bitnih komponenti te streljiva iz stavka 1. koji se izvoze iz Unije.

    ▼M30

    2.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe, izravno ili neizravno, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

    (b) 

    financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

    ▼M20

    Članak 3.b

    ▼M25

    1.  

    Kad je riječ o fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu IV., odstupajući od članaka 3. i 3.a ove Odluke i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela država članica mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom te robe i tehnologije iz članka 3.a ove Odluke, ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći tek nakon što su utvrdila:

    (a) 

    da su takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć potrebne za hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao imati ozbiljan i značajan utjecaj na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš; ili

    (b) 

    da takva roba ili tehnologija ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili dodatnih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je odobrenje zatraženo prije 1. svibnja 2022.

    ▼M20

    2.  
    Nadležna tijela sve dozvole koje se zahtijevaju na temelju ovog članka izdaju u skladu s pravilima i postupcima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji.
    3.  
    Nadležna tijela mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavkom 1. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv potrebni za učinkovitu provedbu ove Odluke.

    ▼M25

    Članak 4.

    1.  
    Zabranjeni su izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz određene robe i tehnologije pogodnih za određene kategorije projekata istraživanja i projekata proizvodnje, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji, što uključuje njezin isključivi gospodarski pojas i njezin epikontinentalni pojas, ili za upotrebu u Rusiji, što uključuje njezin isključivi gospodarski pojas i njezin epikontinentalni pojas.

    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim stavkom.

    2.  

    Zabranjeno je:

    (a) 

    izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe i tehnologije bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

    (b) 

    financiranje ili pružanje financijske pomoći povezane s robom i tehnologijom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

    3.  

    Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe ili tehnologije ni na pružanje tehničke ili financijske pomoći koji su potrebni za:

    ▼M27

    (a) 

    prijevoz prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju; ili

    ▼M25

    (b) 

    hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao imati ozbiljan i značajan utjecaj na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš.

    4.  
    Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje, do 17. rujna 2022., obveze koja proizlazi iz ugovora sklopljenog prije 16. ožujka 2022. ili dodatnih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je nadležno tijelo obaviješteno najmanje pet radnih dana unaprijed.
    5.  
    Zabrane iz stavka 2. ne primjenjuju se na pružanje osiguranja ili reosiguranja pravnim osobama, subjektima ili tijelima osnovanima ili registriranima u skladu s pravom države članice u odnosu na njihove aktivnosti izvan energetskog sektora u Rusiji.
    6.  

    Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te pružanje tehničke ili financijske pomoći nakon što su utvrdila:

    (a) 

    da je to potrebno za osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije; ili

    (b) 

    da je to namijenjeno za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod samostalnom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice.

    7.  
    Dotična država članica ili dotične države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 6. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    ▼M32

    Članak 4.a

    1.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    stjecanje novih ili povećanje postojećih udjela u bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji;

    (b) 

    odobravanje bilo kojeg aranžmana za odobravanje bilo kakvog novog zajma ili kredita ili osiguravanje financiranja na drugi način, uključujući vlasnički kapital, ili sudjelovanje u takvom aranžmanu, bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji, ili u dokumentiranu svrhu financiranja takve pravne osobe, subjekta ili tijela;

    (c) 

    osnivanje novog zajedničkog pothvata s bilo kojom pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji;

    (d) 

    pružanje investicijskih usluga izravno povezanih s aktivnostima iz točaka (a), (b) i (c).

    2.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    stjecanje novih ili povećanje postojećih udjela u bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u sektoru rudarstva i vađenja u Rusiji;

    (b) 

    odobravanje bilo kojeg aranžmana za odobravanje bilo kakvog novog zajma ili kredita ili osiguravanje financiranja na drugi način, uključujući vlasnički kapital, ili sudjelovanje u takvom aranžmanu, bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u sektoru rudarstva i vađenja u Rusiji, ili u dokumentiranu svrhu financiranja takve pravne osobe, subjekta ili tijela;

    (c) 

    osnivanje novog zajedničkog pothvata s bilo kojom pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u sektoru rudarstva i vađenja u Rusiji;

    (d) 

    pružanje investicijskih usluga izravno povezanih s aktivnostima iz točaka (a), (b) i (c).

    3.  

    Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, svaku aktivnost iz stavka 1. nakon što utvrde:

    (a) 

    da je ona potrebna za osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije te prijevoza prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne proizvode, osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju; ili

    (b) 

    da se ona odnosi isključivo na pravnu osobu, subjekt ili tijelo koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji, a u vlasništvu su pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice.

    4.  
    Dotična država članica ili dotične države članice obavješćuju ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 3. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
    5.  
    Zabrana iz stavka 2. ne primjenjuje se na aktivnosti rudarstva i vađenja u kojima najveću vrijednost donosi, ili kojima je primarni cilj, proizvodnja određenih materijala. Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim stavkom.

    ▼M20

    Članak 4.b

    1.  
    Zabranjuje se javno financiranje ili pružanje financijske pomoći za trgovinu s Rusijom ili ulaganja u Rusiji.
    2.  

    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na:

    (a) 

    preuzete obveze financiranja ili pružanja financijske pomoći utvrđene prije 26. veljače 2022.;

    ▼M24

    (b) 

    javno financiranje ili pružanje financijske pomoći do ukupne vrijednosti od 10 000 000  EUR po projektu u korist malih i srednjih poduzeća s poslovnim nastanom u Uniji; ili

    ▼M20

    (c) 

    javno financiranje ili pružanje financijske pomoći za trgovinu hranom te za poljoprivredne, medicinske ili humanitarne namjene.

    ▼M22

    3.  
    Zabranjuje se ulaganje u projekte koji se sufinanciraju iz Ruskog fonda za izravna ulaganja (Russian Direct Investment Fund), sudjelovanje u tim projektima ili doprinošenje tim projektima na drugi način.
    4.  
    Odstupajući od stavka 3., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, sudjelovanje u ulaganju u projekte koji se sufinanciraju iz Ruskog fonda za izravna ulaganja ili doprinošenje tim projektima nakon što utvrde da takvo sudjelovanje u ulaganju ili doprinošenje proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 2. ožujka 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

    ▼M20

    Članak 4.c

    ▼M26

    1.  
    Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije prikladne za uporabu u rafinerijama nafte i ukapljivanju prirodnog plina, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

    ▼M20

    2.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

    (b) 

    financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

    3.  
    Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne dovode u pitanje izvršenje do 27. svibnja 2022. ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
    4.  
    Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela država članica mogu, pod uvjetima koje smatraju potrebnima, odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, nakon što utvrde da su takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć potrebne za hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš.

    U opravdanim hitnim slučajevima prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz može se izvršiti bez prethodne dozvole, pod uvjetom da izvoznik obavijesti nadležno tijelo u roku od pet radnih dana od obavljanja prodaje, opskrbe, prijenosa ili izvoza, dostavljajući pojedinosti o odgovarajućem opravdanju za prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz bez prethodne dozvole.

    ▼M28

    4.a.  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    ▼M20

    5.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    Članak 4.d

    ▼M26

    1.  
    Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije prikladne za uporabu u zrakoplovstvu ili svemirskoj industriji, kao i mlaznoga goriva i aditiva za gorivo, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

    ▼M20

    2.  
    Zabranjuje se pružanje usluga osiguranja i reosiguranja, izravno ili neizravno, u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
    3.  
    Zabranjuje se obavljanje bilo koje od sljedećih aktivnosti ili bilo koje kombinacije sljedećih aktivnosti: obnova, popravak, pregled, zamjena, preinaka ili otklanjanje kvara na zrakoplovu ili sastavnim dijelovima, uz iznimku pretpoletnog pregleda, u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1., izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
    4.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

    (b) 

    financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

    ▼M30

    5.  
    Za robu navedenu u dijelu A Priloga XI. Uredbi Vijeća (EU) br. 833/2014 ( 16 ) zabrane iz stavaka 1. i 4. ne primjenjuju se na izvršenje, do 28. ožujka 2022., ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

    ▼M30

    5.a  
    Za robu navedenu u dijelu B Priloga XI. Uredbi (EU) br. 833/2014 zabrane iz stavaka 1. i 4. ne primjenjuju se na izvršenje, do 6. studenoga 2022., ugovora sklopljenih prije 7. listopada 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora

    ▼M32

    5.b  
    Za robu navedenu u dijelu C Priloga XI. Uredbi (EU) br. 833/2014 zabrane iz stavaka 1. i 4. ne primjenjuju se na izvršenje, do 16. siječnja 2023., ugovora sklopljenih prije 17. prosinca 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršavanje takvih ugovora.

    ▼M35

    5.c.  
    Za robu navedenu u dijelu D Priloga XI. Uredbi (EU) br. 833/2014 zabrane iz stavaka 1. i 4. ovog članka ne primjenjuju se na izvršenje, do 27. ožujka 2023., ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2023. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

    ▼M26

    6.  

    Odstupajući od stavaka 1. i 4., nacionalna nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, izvršenje financijskog leasinga zrakoplova ugovorenog prije 26. veljače 2022., nakon što utvrde:

    (a) 

    da je to nužno radi osiguravanja otplate leasinga pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice, a koji nisu obuhvaćeni nijednom mjerom ograničavanja predviđenom ovom Odlukom; i

    (b) 

    da se ruskom partneru neće staviti na raspolaganje gospodarska sredstva, uz iznimku prijenosa vlasništva nad zrakoplovom nakon potpunog povrata financijskog leasinga.

    ▼M30

    6.a  
    Odstupajući od stavaka 1. i 4., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe navedene u dijelu B Priloga XI. Uredbi (EU) br. 833/2014 ili povezanu tehničku pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći, nakon što utvrde da je to potrebno za proizvodnju robe od titanija koja je potrebna u zrakoplovnoj industriji, a za koju nije dostupna alternativna opskrba.

    ▼M32

    6.b  
    Odstupajući od stavka 4., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, pružanje tehničke pomoći u vezi s upotrebom robe i tehnologije iz stavka 1. nakon što utvrde da je pružanje takve tehničke pomoći potrebno radi izbjegavanja sudara satelita ili njihova neželjenog ponovnog ulaska u atmosferu.
    6.c  
    Odstupajući od stavaka 1. i 4., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe obuhvaćene oznakama KN 8517 71 00 , 8517 79 00 i 9026 00 00 iz dijela B Priloga XI. Uredbi (EU) br. 833/2014 ili povezanu tehničku pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći, nakon što utvrde da je to potrebno za medicinske ili farmaceutske svrhe ili za humanitarne svrhe, kao što su pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinske potrepštine, hranu ili transfer humanitarnih djelatnika i povezane pomoći, ili za evakuacije.

    Prilikom odlučivanja o zahtjevima za izdavanje odobrenja za medicinske, farmaceutske ili humanitarne svrhe u skladu s ovim stavkom nacionalna nadležna tijela ne izdaju izvoznu dozvolu nijednoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji ako imaju opravdane razloge vjerovati da bi roba mogla biti namijenjena za krajnju uporabu u vojne svrhe.

    ▼M26

    7.  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog članka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
    8.  
    Zabranom iz stavka 1. ne dovodi se u pitanje članak 3. stavak 4. točku (b) ni članak 3.a stavak 4. točku (b).

    ▼M28

    8.a.  
    Zabrana iz stavka 4. točke (a) ne primjenjuje se na razmjenu informacija čiji je cilj utvrđivanje tehničkih standarda u okviru Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1.

    ▼M26

    9.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    ▼M21

    Članak 4.e

    1.  
    Države članice, u skladu sa svojim nacionalnim pravilima i svojim nacionalnim pravom te u skladu s međunarodnim pravom, a posebno u skladu s relevantnim međunarodnim sporazumima o civilnom zrakoplovstvu, svim zrakoplovima kojima upravljaju ruski zračni prijevoznici, uključujući marketinške prijevoznike u okviru dogovora o letovima pod skupnom oznakom ili o rezervaciji kapaciteta, ili za bilo koji zrakoplov registriran u Rusiji, ili za zrakoplove koji nisu registrirani u Rusiji, a koji su u vlasništvu ili zakupu ili pod drugim nadzorom bilo koje ruske fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela, uskraćuje se odobrenje za slijetanje na područje Unije, uzlijetanje s njega ili njegovo prelijetanje.
    2.  
    Stavak 1. ne primjenjuje se u slučaju prisilnog slijetanja ili prisilnog prelijetanja.
    3.  
    Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti slijetanje zrakoplova na područje Unije, uzlijetanje s tog područja ili prelijetanje preko njega ako su nadležna tijela prethodno utvrdila da je takvo slijetanje, uzlijetanje ili prelijetanje potrebno u humanitarne svrhe ili za bilo koju drugu svrhu koja je u skladu s ciljevima ove Odluke.
    4.  
    Dotična država članica ili dotične države članice obavješćuju ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju stavka 3. u roku od dva tjedna od dodjele odobrenja.

    ▼M35

    5.  
    Operateri zrakoplova na izvanrednim letovima između Rusije i Unije, bilo izravnima ili preko treće zemlje, dostavljaju svojim nadležnim tijelima sve relevantne informacije o letu najmanje 48 sati prije leta.
    6.  
    Nakon odbijanja leta prijavljenog u skladu sa stavkom 5. dotična država članica odmah obavješćuje druge države članice, upravitelja mreže i Komisiju.

    ▼M21

    Članak 4.f

    ▼M25

    1.  
    Upravitelj mreže za mrežne funkcije za upravljanje zračnim prometom jedinstvenog europskog neba podupire Komisiju i države članice u osiguravanju provedbe članka 4.e i usklađenosti s njime. Upravitelj mreže osobito odbija sve planove leta koje dostave operatori zrakoplova i u kojima se ukazuje na namjeru obavljanja aktivnosti nad područjem Unije, a koje predstavljaju kršenje ove Uredbe, tako da pilotu nije dopušteno letjeti.

    ▼M21

    2.  
    Upravitelj mreže Komisiji i državama članicama, na temelju analize planova leta, redovito dostavlja izvješća o provedbi članka 4.e.

    ▼M23

    Članak 4.g

    1.  
    Operatorima je zabranjeno emitiranje, ili omogućivanje, olakšavanje ili drugi doprinos emitiranju, bilo kojeg sadržaja pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih u Prilogu IX., među ostalim prijenosom ili distribuiranjem putem bilo kojeg sredstva, kao što su kabel, satelit, IP-TV, pružatelji internetskih usluga, platforme ili aplikacije za razmjenu videozapisa na internetu, neovisno o tome jesu li nove ili prethodno instalirane.
    2.  
    Suspendiraju se sve dozvole ili odobrenja za emitiranje te aranžmani za prijenos i distribuciju s pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu IX.

    ▼M27

    3.  
    Zabranjuje se oglašavanje proizvoda ili usluga bilo kojeg sadržaja koji proizvode ili emitiraju pravne osobe, subjekti ili tijela navedeni u Prilogu IX., među ostalim prijenosom ili distribuiranjem putem bilo kojeg sredstva iz stavka 1.

    ▼M24

    Članak 4.h

    1.  
    Zabranjena je izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije za pomorsku plovidbu, neovisno o tome potječe li iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji, za uporabu u Rusiji ili za ugradnju na plovilo pod ruskom zastavom.
    2.  

    Zabranjeno je:

    (a) 

    izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s dobavom, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

    (b) 

    financiranje ili pružanje financijske pomoći povezane s robom i tehnologijom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

    3.  
    Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ni izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ni na povezano pružanje tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, namijenjene za humanitarne svrhe, zdravstvene krize, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe.
    4.  
    Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrdi da su takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć namijenjeni za pomorsku sigurnost.

    ▼M28

    4.a  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 4. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    ▼M24

    5.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    ▼M26

    Članak 4.ha

    ▼M28

    1.  
    „Nakon 16. travnja 2022. zabranjuje se pružati pristup lukama, a nakon 29. srpnja 2022. brodskim prevodnicama na području Unije, svakom plovilu registriranom pod zastavom Rusije, uz iznimku pristupa brodskim prevodnicama u svrhu napuštanja područja Unije.”;

    ▼M30

    1.a  
    Zabrana iz stavka 1. također se primjenjuje, nakon 8. travnja 2023., na sva plovila sa svjedodžbama koje je izdao ruski pomorski registar brodova.

    ▼M26

    2.  
    Stavak 1. primjenjuje se na plovila koja su promijenila svoju rusku zastavu ili registraciju, u zastavu ili registraciju bilo koje druge države nakon 24. veljače 2022.

    ▼M30

    3.  

    Za potrebe ovog članka, uz iznimku stavka 1.a, plovilo znači:

    ▼M26

    (a) 

    brod koji je obuhvaćen područjem primjene relevantnih međunarodnih konvencija;

    (b) 

    jahta duljine 15 metara ili više, koja ne prenosi teret i ima najviše 12 putnika; ili

    (c) 

    rekreacijsko plovilo ili osobno plovilo na vodomlazni pogon, kako je definirano u Direktivi 2013/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća ( 17 ).

    ▼M30

    4.  
    Stavci 1. i 1.a ne primjenjuju se na plovilo kojemu je potrebna pomoć u traženju mjesta zakloništa, hitnom pristajanju u luku iz razloga pomorske sigurnosti ili zbog spašavanja života na moru.
    5.  

    Odstupajući od stavaka 1. i 1.a, nadležna tijela mogu plovilu odobriti pristup luci ili brodskoj prevodnici pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što su utvrdila da je pristup potreban za:

    ▼M27

    (a) 

    osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija, željezne rudače, kao i određenih kemijskih proizvoda i proizvoda od željeza;

    ▼M26

    (b) 

    kupnju, uvoz ili prijevoz farmaceutskih, medicinskih, poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, uključujući pšenicu i gnojiva čiji su uvoz, kupnja i prijevoz dopušteni na temelju ove Odluke;

    (c) 

    humanitarne svrhe;

    (d) 

    prijevoz nuklearnoga goriva i druge robe nužne za funkcioniranje civilnih nuklearnih kapaciteta; ili

    (e) 

    kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju ugljena i drugih krutih fosilnih goriva do 10. kolovoza 2022.

    ▼M28

    5.a  

    Odstupajući od stavka 2., nadležna tijela mogu odobriti pristup luci ili brodskoj prevodnici plovilima koja su promijenila svoju rusku zastavu ili registraciju u zastavu ili registraciju bilo koje druge države prije 16. travnja 2022., pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što su utvrdila:

    (a) 

    da se ruska zastava ili registracija zahtijeva na temelju ugovora; i

    (b) 

    da je pristup potreban za istovar robe koja je nužna za dovršetak projekata u području energije iz obnovljivih izvora u Uniji, pod uvjetom da uvoz takve robe nije na drugi način zabranjen ovom Odlukom.

    ▼M30

    5.b  

    Odstupajući od stavka 2., nadležna tijela mogu plovilu odobriti pristup luci ili brodskoj prevodnici pod uvjetima koje smatraju primjerenima, ako su za to plovilo ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    plovilo je pod zastavom Ruske Federacije na temelju registracije najma broda bez posade koja je prvotno izvršena prije 24. veljače 2022.;

    (b) 

    obnovilo je svoje pravo da plovi pod zastavom registra države članice prije 31. siječnja 2023.; i

    (c) 

    nije u vlasništvu ili zakupu niti pod upravljanjem ili drugom kontrolom ruskog državljanina ili bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Ruske Federacije.

    ▼M32

    6.  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavaka 5., 5.a i 5.b u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    ▼M26

    7.  

    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    ▼M25

    Članak 4.i

    1.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    izravni ili neizravni uvoz proizvoda od željeza i čelika u Uniju ako su:

    i. 

    podrijetlom iz Rusije; ili

    ii. 

    izvezeni iz Rusije;

    (b) 

    izravna ili neizravna kupnja proizvoda od željeza i čelika koji se nalaze u Rusiji ili su podrijetlom iz Rusije;

    (c) 

    prijevoz proizvoda od željeza i čelika ako su podrijetlom iz Rusije ili se izvoze iz Rusije u bilo koju drugu zemlju;

    ▼M32

    (d) 

    izravni ili neizravni uvoz ili kupnja, od 30. rujna 2023., proizvoda od željeza i čelika, navedenih u Prilogu XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014 ako su obrađeni u trećoj zemlji tako da su u njih ugrađeni proizvodi od željeza i čelika podrijetlom iz Rusije, navedeni u Prilogu XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014; za proizvode navedene u Prilogu XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014 koji su obrađeni u trećoj zemlji tako da su u njih ugrađeni proizvodi od čelika podrijetlom iz Rusije s oznakom KN 7207 11 ili 7207 12 10 ili 7224 90 , ta se zabrana primjenjuje od 1. travnja 2024. za oznaku KN 7207 11 te od 1. listopada 2024. za oznake KN 7207 12 10 i 7224 90 ;

    ▼M30

    (e) 

    izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga, financiranja ili financijske pomoći, uključujući financijske izvedenice, te osiguranja i reosiguranja, u vezi sa zabranama iz točaka (a), (b), (c) i (d).

    ▼M25

    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim stavkom.

    ▼M30

    2.  
    Za robu navedenu u dijelu B Priloga XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014, bez obzira na to je li uvrštena u dio B tog priloga, zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na izvršenje, do 17. lipnja 2022., ugovora sklopljenih prije 16. ožujka 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

    ▼M32

    3.  
    Za robu navedenu u dijelu B Priloga XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014 koja nije uvrštena u dio A tog priloga, te ne dovodeći u pitanje stavak 4., zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na izvršenje, do 8. siječnja 2023., ugovora sklopljenih prije 7. listopada 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora. Ova se odredba ne primjenjuje na robu obuhvaćenu oznakama KN 7207 11 , 7207 12 10 i 7224 90 , na koju se primjenjuju stavci 4., 5. i 5.a.

    ▼M30

    4.  

    Zabrane iz stavka 1. točaka (a), (b), (c) i (e) ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, sljedećih količina i robe obuhvaćene oznakom KN 7207 12 10 :

    (a) 

    3 747 905 metričkih tona između 7. listopada 2022. i 30. rujna 2023.;

    (b) 

    3 747 905 metričkih tona između 1. listopada 2023. i 30. rujna 2024.

    5.  

    Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, sljedećih količina i robe obuhvaćene oznakom KN 7207 11 :

    (a) 

    487 202 metričkih tona između 7. listopada 2022. i 30. rujna 2023.;

    (b) 

    85 260 metričkih tona između 1. listopada 2023. i 31. prosinca 2023.;

    (c) 

    48 720 metričkih tona između 1. siječnja 2024. i 31. ožujka 2024.

    ▼M32

    5.a.  

    Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, sljedećih količina robe obuhvaćene oznakom KN 7224 90 :

    (a) 

    147 007 metričkih tona između 17. prosinca 2022. i 31. prosinca 2023.;

    (b) 

    110 255 metričkih tona između 1. siječnja 2024. i 30. rujna 2024.

    ▼M32

    6.  
    Uvoznim kvotama utvrđenima u stavcima 4., 5. i 5.a upravljaju Komisija i države članice u skladu sa sustavom upravljanja carinskim kvotama predviđenim u člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 ( 18 ).

    ▼M30

    7.  
    Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti kupnju, uvoz ili prijenos robe navedene u dijelu B Priloga XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za uspostavu, rad, održavanje, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ili ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja.
    8.  

    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 8. u roku od dva tjedna od odobrenja.

    ▼M25

    Članak 4.j

    1.  
    Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz luksuzne robe bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.
    2.  
    Zabrana iz stavka 1. primjenjuje se na luksuznu robu ako njezina vrijednost premašuje 300 EUR po komadu.
    3.  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na robu koja je potrebna za službene potrebe diplomatskih ili konzularnih misija država članica ili partnerskih država u Rusiji ili međunarodnih organizacija koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom ni na osobne predmete njihova osoblja.

    ▼M28

    3.a  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na luksuznu robu za osobnu upotrebu od strane fizičkih osoba koje putuju iz Europske unije ili članova njihove uže obitelji koji putuju s njima, koja je u vlasništvu tih osoba i nije namijenjena prodaji.

    ▼M26

    4.  
    Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti prijenos ili izvoz u Rusiju kulturnih dobara koja su na posudbi u kontekstu službene kulturne suradnje s Rusijom.
    5.  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 4. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
    6.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    ▼M26

    Članak 4.k

    1.  
    Zabranjuju se izravna ili neizravna kupnja, uvoz ili prijenos u Uniju robe koja je podrijetlom iz Rusije ili je izvezena iz Rusije, a kojom se ostvaruju znatni prihodi za Rusiju čime se omogućuju njezina djelovanja kojima se destabilizira stanje u Ukrajini.
    2.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe i tehnologije, u vezi sa zabranom iz stavka 1.;

    (b) 

    izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju kupnju, uvoz ili prijenos te robe i tehnologije ili za pružanje s time povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, u vezi sa zabranom iz stavka 1.

    ▼M30

    3.  
    Za robu navedenu u dijelu A Priloga XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014 zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje, do 10. srpnja 2022., ugovora sklopljenih prije 9. travnja 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

    ▼M30

    3.a  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na kupnje u Rusiji koje su potrebne za rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili za osobnu uporabu državljana država članica i članova njihove uže obitelji.

    ▼M32

    3.b  
    Za robu navedenu u dijelu B Priloga XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014 zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje, do 8. siječnja 2023., ugovora sklopljenih prije 7. listopada 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

    Ova se odredba ne primjenjuje na robu obuhvaćenu oznakom KN 2905 11 , navedenu u dijelu B Priloga XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014, na koju se primjenjuje stavak 3.ba.

    ▼M32

    3.ba  
    Za robu obuhvaćenu oznakom KN 2905 11 , navedenu u dijelu B Priloga XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014, zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje, do 18. lipnja 2023., ugovora sklopljenih prije 7. listopada 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

    ▼M30

    3.c.  
    Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti kupnju, uvoz ili prijenos robe navedene u Prilogu XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014 ili pružanje povezane tehničke i financijske pomoći, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za uspostavu, rad, održavanje, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ili ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja.

    ▼M35

    3.d  
    Za robu navedenu u dijelu C Priloga XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014 zabrane iz stavaka 1. i 2. ovog članka ne primjenjuju se na izvršenje, do 27. svibnja 2023., ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2023. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

    Ova se odredba ne primjenjuje na robu obuhvaćenu oznakama KN 2803 i 4002 , navedenu u dijelu C Priloga XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014, na koju se primjenjuje stavak 3.da ovog članka.

    3.da  

    Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, koji su potrebni za uvoz u Uniju, do 30. lipnja 2024., sljedećih količina:

    (a) 

    752 475 metričkih tona za robu obuhvaćenu oznakom KN 2803 ;

    (b) 

    562 973 metričkih tona za robu obuhvaćenu oznakom KN 4002 .

    ▼M26

    4.  

    Od 10. srpnja 2022. zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuje se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, koji su potrebni za uvoz u Uniju:

    (a) 

    837 570 metričkih tona kalijeva klorida pod KN 3104 20 od 10. srpnja zadane godine do 9. srpnja sljedeće godine;

    (b) 

    1 577 807 metričkih tona kombiniranih s ostalim proizvodima pod KN 3105 20 , 3105 60 i 3105 90 od 10. srpnja zadane godine do 9. srpnja sljedeće godine.

    ▼M35

    5.  
    Uvoznim kvotama iz stavaka 3.da i 4. upravljaju Komisija i države članice u skladu sa sustavom upravljanja tarifnim kvotama predviđenim u člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 ( 19 ).

    ▼M30

    5.a  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 3.c. u roku od dva tjedna od odobrenja.

    ▼M26

    6.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    Članak 4.l

    ▼M30

    1.  
    Zabranjuju se izravna ili neizravna kupnja, uvoz ili prijenos u Uniju ugljena i drugih proizvoda ako su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije.

    ▼M26

    2.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe i tehnologije, u vezi sa zabranom iz stavka 1.

    (b) 

    izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju kupnju, uvoz ili prijenos te robe i tehnologije ili za pružanje s time povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, u vezi sa zabranom iz stavka 1.

    3.  
    Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje, do 10. kolovoza 2022., ugovora sklopljenih prije 9. travnja 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
    4.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    Članak 4.m

    1.  
    Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe koja bi mogla doprinijeti osobito unapređivanju ruskih industrijskih kapaciteta bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.
    2.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

    (b) 

    izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje s time povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

    ▼M32

    3.  
    Za robu navedenu u dijelu A Priloga XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014 zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje, do 10. srpnja 2022., ugovora sklopljenih prije 9. travnja 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
    3.a  
    Za robu obuhvaćenu oznakama KN 2701 , 2702 , 2703 i 2704 , navedenu u dijelu A Priloga XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014, zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje, do 8. siječnja 2023., ugovora sklopljenih prije 7. listopada 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

    ▼M32

    3.b  
    Za robu navedenu u dijelu B Priloga XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014 zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje, do 16. siječnja 2023., ugovora sklopljenih prije 17. prosinca 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršavanje takvih ugovora.

    ▼M35

    3.c  
    Za robu navedenu u dijelu C Priloga XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014 zabrane iz stavaka 1. i 2. ovog članka ne primjenjuju se na izvršenje, do 27. ožujka 2023., ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2023. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

    Ova se odredba ne primjenjuje na robu obuhvaćenu oznakama KN 7208 25 , 7208 90 , 7209 25 , 7209 28 i 7219 24 , navedenu u dijelu C Priloga XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014, na koju se primjenjuje stavak 3.

    ▼M26

    4.  
    Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na robu koja je potrebna za službene potrebe diplomatskih ili konzularnih misija država članica ili partnerskih država u Rusiji ili međunarodnih organizacija koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom ni na osobne predmete njihova osoblja.

    ▼M35

    4.a  
    Nadležna tijela država članica mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe obuhvaćene oznakom KN 8417 20 , ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, nakon što utvrde da su takva roba ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći potrebni za osobnu uporabu fizičkih osoba u kućanstvu.

    ▼M35

    4.b.  
    Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka, nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe navedene u dijelu C Priloga XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014 ili povezanu tehničku pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći, nakon što utvrde da je to nužno za proizvodnju robe od titanija koja je potrebna u zrakoplovnoj industriji, a za koju nije dostupna alternativna opskrba.

    ▼M28

    5.  

    Nadležna tijela država članica mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije obuhvaćene ovim člankom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, nakon što su utvrdila da su takva roba ili tehnologija ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći potrebni za:

    (a) 

    medicinske ili farmaceutske svrhe ili za humanitarne svrhe, kao što su pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinske potrepštine, hranu ili transfer humanitarnih djelatnika i povezanu pomoć, ili za evakuacije; ili

    (b) 

    za isključivu upotrebu države članice koja izdaje odobrenje i pod punom kontrolom te države članice te radi ispunjavanja njezinih obveza održavanja na područjima koja su obuhvaćena dugoročnim ugovorom o zakupu sklopljenim između te države članice i Ruske Federacije; ili

    ▼M30

    (c) 

    uspostavu, rad, održavanje, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ili ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja.

    ▼M35

    5.a  
    Prilikom odlučivanja o zahtjevima za izdavanje odobrenja iz stavaka 4.a, 4.b i 5. nadležna tijela ne izdaju izvoznu dozvolu nijednoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji ako imaju opravdane razloge vjerovati da bi roba mogla biti namijenjena za krajnju uporabu u vojne svrhe.

    ▼M28

    5.b.  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 5. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    ▼M26

    6.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    Članak 4.n

    1.  
    Svim cestovnim prijevoznicima s poslovnim nastanom u Rusiji zabranjuje se cestovni prijevoz robe na području Unije, među ostalim i u provozu.
    2.  

    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na cestovne prijevoznike koji prevoze:

    (a) 

    poštu kao univerzalnu uslugu;

    (b) 

    robu u provozu kroz Uniju između Kalinjingradske oblasti i Rusije, pod uvjetom da prijevoz takve robe nije već zabranjen ovom Odlukom.

    3.  

    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se, do 16. travnja 2022., na prijevoz robe koji je počeo prije 9. travnja 2022., pod uvjetom da je vozilo cestovnog prijevoznika:

    (a) 

    već bilo na području Unije 9. travnja 2022.; ili

    (b) 

    treba proći kroz Uniju da bi se vratilo u Rusiju.

    4.  

    Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela država članica mogu cestovnom prijevozniku s poslovnim nastanom u Rusiji odobriti prijevoz robe ako ta nadležna tijela utvrde da je takav prijevoz potreban za:

    ▼M27

    (a) 

    osim ako je to zabranjeno na temelju članaka 4.o ili 4.p, kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, te titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rudače;

    ▼M26

    (b) 

    kupnju, uvoz ili prijevoz farmaceutskih, medicinskih, poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, uključujući pšenicu i gnojiva čiji su uvoz, kupnja i prijevoz dopušteni na temelju ove Odluke;

    (c) 

    humanitarne svrhe;

    ▼M27

    (d) 

    „rad diplomatskih i konzularnih predstavništava u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom; ili

    ▼M26

    (e) 

    prijenos ili izvoz u Rusiju kulturnih dobara koja su na posudbi u kontekstu službene kulturne suradnje s Rusijom.

    5.  

    Dotična država članica obavješćuje druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 4. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    ▼M27

    Članak 4.o

    ▼M34

    1.  
    Zabranjuju se izravna ili neizravna kupnja, uvoz ili prijenos sirove nafte ili naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, ako su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije.

    ▼M27

    2.  
    Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga, financiranja ili financijske pomoći ili bilo kojih drugih usluga u vezi sa zabranom iz stavka 1.
    3.  

    Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se:

    (a) 

    do 5. prosinca 2022. na jednokratne transakcije za kratkoročnu isporuku, sklopljene i izvršene prije tog datuma, ili na izvršenje ugovora za kupnju, uvoz ili prijenos sirove nafte sklopljenih prije 4. lipnja 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora, pod uvjetom da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o tim ugovorima do 24. lipnja 2022. i da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o jednokratnim transakcijama za kratkoročnu isporuku u roku od 10 dana od njihova dovršetka;

    (b) 

    do 5. veljače 2023. na jednokratne transakcije za kratkoročnu isporuku, sklopljene i izvršene prije tog datuma, ili na izvršenje ugovora za kupnju, uvoz ili prijenos naftnih derivata sklopljenih prije 4. lipnja 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora, pod uvjetom da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o tim ugovorima do 24. lipnja 2022. i da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o jednokratnim transakcijama za kratkoročnu isporuku u roku od 10 dana od njihova dovršetka;

    ▼M34

    (c) 

    na kupnju, uvoz ili prijenos sirove nafte koja se prevozi morskim putem i naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, ako je ta roba podrijetlom iz treće zemlje i samo se utovaruje u Rusiji, izlazi iz nje ili se provozi kroz nju, pod uvjetom da ni podrijetlo ni vlasnik te robe nisu ruski;

    ▼M27

    (d) 

    na sirovu naftu koja se isporučuje naftovodom iz Rusije u države članice, sve dok Vijeće, na prijedlog Visokog predstavnika uz potporu Komisije, jednoglasno ne odluči da se primjenjuju zabrane iz stavaka 1. i 2.

    4.  
    Ako se opskrba sirovom naftom putem naftovoda iz Rusije u državu članicu bez izlaza na more prekine iz razloga koji su izvan kontrole te države članice, sirova nafta iz Rusije koja se prevozi morskim putem može se uvoziti u tu državu članicu na temelju iznimnog privremenog odstupanja od stavaka 1. i 2. do ponovne uspostave opskrbe ili do početka primjene odluke Vijeća iz stavka 3. točke (d) u odnosu na tu državu članicu, ovisno o tome što nastupi ranije.

    ▼M34

    5.  
    Od 5. prosinca 2022. i odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela Bugarske mogu odobriti izvršenje do 31. prosinca 2024. ugovora sklopljenih prije 4. lipnja 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora, za kupnju, uvoz ili prijenos sirove nafte koja se prevozi morskim putem i naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije.

    ▼M27

    6.  

    Od 5. veljače 2023. i odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela Hrvatske mogu odobriti do 31. prosinca 2023. kupnju, uvoz ili prijenos vakumskog plinskog ulja koje je podrijetlom iz Rusije ili je izvezeno iz Rusije pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    nije dostupna alternativna opskrba vakuumskim plinskim uljem; i

    (b) 

    Hrvatska je najmanje dva tjedna prije odobrenja obavijestila Komisiju o razlozima zbog kojih smatra da bi trebalo dodijeliti posebno odobrenje, a Komisija u tom roku nije uložila prigovor.

    7.  
    Roba uvezena na temelju izuzeća koje je izdalo nadležno tijelo na temelju stavka 5. ili 6. ne smije se prodavati kupcima koji se nalaze u drugoj državi članici ili u trećoj zemlji.

    ▼M32

    Od 5. veljače 2023. zabranjuje se prijenos ili prijevoz naftnih derivata obuhvaćenih oznakom KN 2710 dobivenih od sirove nafte uvezene na temelju odstupanja koje je odobrilo bugarsko nadležno tijelo na temelju stavka 5., u druge države članice ili treće zemlje ili prodaja takvih naftnih derivata kupcima u drugim državama članicama ili u trećim zemljama.

    Odstupajući od zabrane iz drugog podstavka, nadležna tijela Bugarske mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz u Ukrajinu određenih naftnih derivata koji su dobiveni od sirove nafte uvezene na temelju stavka 5., nakon što utvrde:

    (a) 

    da su proizvodi namijenjeni za isključivu uporabu u Ukrajini;

    (b) 

    da takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz nisu namijenjeni zaobilaženju zabrana iz drugog podstavka.

    Odstupajući od zabrane iz drugog podstavka, nadležna tijela Bugarske mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz u bilo koju treću zemlju određenih naftnih derivata koji su dobiveni od sirove nafte uvezene na temelju stavka 5., u okviru izvoznih kvota navedenih u Prilogu XXXII. Uredbi (EU) br. 833/2014, nakon što utvrde:

    (a) 

    da se ti proizvodi ne mogu skladištiti u Bugarskoj zbog rizika za okoliš i sigurnost;

    (b) 

    da takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz nisu namijenjeni zaobilaženju zabrana iz drugog podstavka.

    Bugarska obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju trećeg i četvrtog podstavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti odstupanjima utvrđenim u trećem i četvrtom podstavku.

    ▼M27

    8.  
    Zabranjuje se prijenos ili prijevoz sirove nafte koja se isporučuje naftovodom u države članice, kako je navedeno u stavku 3. točki (d), drugim državama članicama ili trećim zemljama, kao i prodaja te sirove nafte kupcima u drugim državama članicama ili u trećim zemljama.

    Sve pošiljke i kontejneri s takvom sirovom naftom jasno se označavaju natpisom ,REBCO: izvoz zabranjen’.

    Od 5. veljače 2023., ako je sirova nafta isporučena naftovodom u državu članicu kako je navedeno u stavku 3. točki (d), zabranjuje se prijenos ili prijevoz naftnih derivata koji su dobiveni od takve sirove nafte drugim državama članicama ili trećim zemljama, kao i prodaja tih naftnih derivata kupcima u drugim državama članicama ili u trećim zemljama.

    Privremeno odstupajući od navedenog, zabrane iz trećeg podstavka primjenjuju se od 5. prosinca 2023. na uvoz i prijevoz u Češku, kao i na prodaju kupcima u Češkoj, naftnih derivata dobivenih od sirove nafte isporučene naftovodom u drugu državu članicu, kako je navedeno u stavku 3. točki (d). Ako alternativni izvori opskrbe takvih naftnih derivata budu dostupni Češkoj prije tog datuma, Vijeće jednoglasno donosi odluku o ukidanju tog privremenog odstupanja. Tijekom razdoblja do 5. prosinca 2023. obujam takvih naftnih derivata koji se uvozi u Češku iz drugih država članica ne smije premašiti prosječni obujam koji se u Češku uvozio iz tih drugih država članica u istom razdoblju tijekom prethodnih pet godina.

    ▼M32

    Od 5. veljače 2023., odstupajući od zabrana iz trećeg podstavka, nadležna tijela Mađarske i Slovačke mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz u Ukrajinu određenih naftnih derivata koji su dobiveni od sirove nafte uvezene na temelju stavka 3. točke (d), nakon što utvrde:

    (a) 

    da su proizvodi namijenjeni za isključivu uporabu u Ukrajini;

    (b) 

    da takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz nisu namijenjeni izbjegavanju zabrana iz trećeg podstavka.

    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti odstupanjem utvrđenim u petom podstavku.

    ▼M34

    9.  
    Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na kupnju u Rusiji sirove nafte ili naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, koji su potrebni kako bi se zadovoljile osnovne potrebe kupca u Rusiji ili humanitarnih projekata u Rusiji.

    ▼M27

    10.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    Članak 4.p

    ▼M34

    1.  
    Zabranjeno je izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili financiranja ili financijske pomoći u vezi s trgovinom, brokeringom ili prijevozom u treće zemlje, uključujući prijenos s broda na brod, sirove nafte ili naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, koji su podrijetlom iz Rusije ili koji su izvezeni iz Rusije.

    ▼M30

    2.  

    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na izvršenje ugovora sklopljenih prije 4. lipnja 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora do:

    (a) 

    5. prosinca 2022., za sirovu naftu obuhvaćenu oznakom KN 2709 00 ;

    (b) 

    5. veljače 2023., za naftne derivate obuhvaćene oznakom KN 2710 .

    ▼M30

    3.  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na isplatu odštetnih zahtjeva nakon 5. prosinca 2022. za sirovu naftu obuhvaćenu oznakom KN 2709 00 , ili nakon 5. veljače 2023. za naftne derivate obuhvaćene oznakom KN 2710 , na temelju ugovora o osiguranju sklopljenih prije 4. lipnja 2022. i pod uvjetom da je osiguranje prestalo do relevantnog datuma.

    ▼M31

    4.  
    Zabranjena je trgovina, brokering ili prijevoz u treće zemlje, uključujući prijenos s broda na brod, sirove nafte obuhvaćene oznakom KN 2709 00 od 5. prosinca 2022., ili naftnih derivata obuhvaćenih oznakom KN 2710 od 5. veljače 2023., kako su navedeni ►M34  u Prilogu XIII. ovoj Odluci ◄ , koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije.
    5.  

    Zabrana iz stavka 4. ovog članka primjenjuje se od datuma stupanja na snagu prve odluke Vijeća o izmjeni Priloga XI. u skladu sa stavkom 9. točkom (a) ovog članka.

    Od datuma stupanja na snagu svake sljedeće odluke Vijeća o izmjeni Priloga XI. ovoj Odluci zabrane iz stavaka 1. i 4. ovog članka ne primjenjuju se, tijekom razdoblja od 90 dana, na prijevoz proizvoda navedenih ►M34  u Prilogu XIII. ovoj Odluci ◄ koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije, ni na izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili financiranja ili pružanja financijske pomoći u vezi s tim prijevozom, pod uvjetom:

    (a) 

    da se prijevoz ili pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili financiranja ili financijske pomoći u vezi s tim prijevozom temelje na ugovoru sklopljenom prije datuma stupanja na snagu svake sljedeće odluke Vijeća o izmjeni Priloga XI. ovoj Odluci; i

    (b) 

    da nabavna cijena barela nije bila veća od cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci na datum sklapanja tog ugovora.

    ▼M34

    6.  

    Zabrane iz stavaka 1. i 4. ne primjenjuju se:

    (a) 

    od 5. prosinca 2022. na sirovu naftu obuhvaćenu oznakom KN 2709 00 , i od 5. veljače 2023. na naftne derivate obuhvaćene oznakom KN 2710 , koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije, pod uvjetom da nabavna cijena barela takvih proizvoda ne premašuje cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci;

    (b) 

    na sirovu naftu ili naftne derivate, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, ako je ta roba podrijetlom iz treće zemlje i samo se utovaruje u Rusiji, izlazi iz nje ili se provozi kroz nju, pod uvjetom da ni podrijetlo ni vlasnik te robe nisu ruski;

    (c) 

    na prijevoz ili tehničku pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s takvim prijevozom, proizvoda navedenih u Prilogu XII. ovoj Odluci u treće zemlje koje su u njemu navedene, u trajanju navedenom u tom prilogu;

    (d) 

    od 5. prosinca 2022. na sirovu naftu obuhvaćenu oznakom KN 2709 00 , koja je podrijetlom iz Rusije ili je izvezena iz Rusije i kupljena je iznad cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci, te je utovarena na plovilo u luci utovara prije 5. prosinca 2022. i istovarena u konačnoj odredišnoj luci prije 19. siječnja 2023.;

    (e) 

    od 5. veljače 2023. na naftne derivate obuhvaćene oznakom KN 2710 koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije i kupljeni su iznad odgovarajuće cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci te su utovareni na plovilo u luci utovara prije 5. veljače 2023. i istovareni u konačnoj odredišnoj luci prije 1. travnja 2023.

    ▼M30

    7.  
    Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na pružanje usluga pilota potrebnih zbog pomorske sigurnosti.

    ▼M31

    8.  
    U slučaju da je, nakon stupanja na snagu odluke Vijeća o izmjeni Priloga XI., plovilom prevezena ruska sirova nafta ili naftni derivati iz stavka 4., i subjekt odgovoran za prijevoz je bio svjestan ili je imao razloga sumnjati da su ta sirova nafta ili naftni derivati kupljeni po cijeni višoj od cijene utvrđene u Prilogu XI. na datum sklapanja ugovora o takvoj kupnji, zabranjuje se tim plovilom pružati usluge iz stavka 1. koje se odnose na prijevoz sirove nafte ili naftnih derivata podrijetlom iz Rusije ili izvezenih iz Rusije, kako su navedeni u stavku 4., tijekom 90 dana od datuma istovara tereta kupljenog po cijeni višoj od gornje granice cijena.

    ▼M30

    9.  

    Vijeće, odlučujući jednoglasno na prijedlog Visokog predstavnika uz potporu Komisije, mijenja:

    (a) 

    Prilog XI., na temelju cijena koje je dogovorila Koalicije za ograničavanje cijena;

    (b) 

    Prilog XII., na temelju objektivnih kriterija prihvatljivosti koje je dogovorila Koalicija za ograničavanje cijena kako bi se izuzeli određeni energetski projekti ključni za energetsku sigurnost određenih trećih zemalja.

    ▼M31

    10.  
    Zabrane iz stavaka 1. i 4. ne primjenjuju se na prijevoz ili pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili financiranja ili pružanja financijske pomoći u vezi s prijevozom potrebnim za hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe, pod uvjetom da je nacionalno nadležno tijelo obaviješteno odmah nakon što je događaj utvrđen.
    11.  
    Države članice i Komisija međusobno se obavješćuju o otkrivenim slučajevima kršenja ili izbjegavanja zabrana utvrđenih u ovom članku.

    Sve informacije dostavljene ili primljene u skladu s ovim člankom smiju se upotrebljavati samo u svrhe za koje su dostavljene ili primljene, među ostalim u cilju djelotvornosti mjere.

    ▼M34

    12.  
    Funkcioniranje mehanizma ograničavanja cijena, uključujući Prilog XI. te zabrane iz stavaka 1. i 4. ovog članka, preispituje se do sredine ožujka 2023. i svaka dva mjeseca nakon toga.

    Pri preispitivanju u obzir se uzima djelotvornost te mjere u odnosu na njezine očekivane rezultate, njezinu provedbu, međunarodno poštovanje mehanizma ograničavanja cijena i neformalno usklađivanje s tim mehanizmom i njezin mogući učinak na Uniju i njezine države članice. Njime se odgovara na kretanja na tržištu, uključujući moguće poremećaje.

    Kako bi se postigli ciljevi gornje granice cijena, uključujući njezinu sposobnost smanjenja ruskih prihoda od nafte, gornja granica cijena mora biti najmanje 5 % niža od prosječne tržišne cijene ruske nafte i naftnih derivata, izračunane na temelju podataka koje je dostavila Međunarodna agencija za energiju.

    ▼M28

    Članak 4.q

    1.  
    Zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijenos, izravno ili neizravno, zlata ako je podrijetlom iz Rusije i izvezeno je iz Rusije u Uniju ili u bilo koju treću zemlju nakon 22. srpnja 2022.
    2.  
    Zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijenos, izravno ili neizravno, proizvoda koji su obrađeni u trećoj zemlji tako da je u njih ugrađen proizvod zabranjen u skladu sa stavkom 1.
    3.  
    Zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijenos, izravno ili neizravno, zlatnog nakita ako je podrijetlom iz Rusije i izvezen je iz Rusije u Uniju nakon 22. srpnja 2022.
    4.  

    Zabranjuje se:

    (a) 

    pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom iz stavaka 1., 2. i 3. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe, izravno ili neizravno u vezi sa zabranom iz stavaka 1., 2. i 3.

    (b) 

    financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom iz stavaka 1., 2. i 3. za svaku kupnju, uvoz ili prijenos te robe ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno u vezi sa zabranom iz stavaka 1., 2. i 3.

    5.  
    Zabrane iz stavaka 1., 2. i 3. ne primjenjuju se na zlato koje je potrebno za službene potrebe diplomatskih misija, konzularnih ureda ili međunarodnih organizacija u Rusiji koji uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom.
    6.  
    Zabrana iz stavka 3. ne primjenjuje se na zlatni nakit za osobnu upotrebu od strane fizičkih osoba koje putuju iz Europske unije ili članova njihove uže obitelji koji putuju s njima, koja je u vlasništvu tih osoba i nije namijenjena prodaji.
    7.  
    Odstupajući od stavaka 1., 2. i 3., nadležna tijela mogu odobriti prijenos ili uvoz kulturnih dobara koja su na posudbi u kontekstu službene kulturne suradnje s Rusijom.
    8.  
    Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

    ▼M32

    Članak 4.r

    1.  

    Odstupajući od članaka 3., 3.a, 4., 4.c, 4.d, 4.g, 4.j i 4.m, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu ili prijenos robe i tehnologije navedenih u prilozima II, VII., X., XI., XVI., XVIII., XX. i XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014 te Prilogu I. Uredbi (EU) 2021/821 do 30. rujna 2023. ako su takva prodaja, opskrba ili prijenos nužni za prodaju imovine u Rusiji ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    roba i tehnologija u vlasništvu su državljanina države članice ili pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice ili pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice; i

    (b) 

    nadležna tijela koja odlučuju o zahtjevima za izdavanje odobrenja nemaju opravdane razloge vjerovati da bi ta roba mogla biti namijenjena vojnom krajnjem korisniku ili za krajnju uporabu u vojne svrhe u Rusiji; i

    (c) 

    dotična roba i tehnologija fizički su se nalazile u Rusiji prije nego što su za tu robu i tehnologiju stupile na snagu relevantne zabrane iz članka 3., 3.a, 4., 4.c, 4.d, 4.g, 4.j ili 4.m.

    2.  

    Odstupajući od članaka 4.i i 4.k, nadležna tijela mogu odobriti uvoz ili prijenos robe navedene u prilozima XVII. i XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014 do 30. rujna 2023. ako su takav uvoz ili prijenos nužni za prodaju imovine u Rusiji ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    roba je u vlasništvu državljanina države članice ili pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice ili pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice; i

    (b) 

    dotična roba fizički se nalazila u Rusiji prije nego što su za tu robu stupile na snagu relevantne zabrane iz članaka 4.i i 4.k.

    ▼M35

    2.a  

    Odstupajući od članka 1.k, nadležna tijela mogu odobriti nastavak pružanja u njemu navedenih usluga do 31. prosinca 2023. ako je takvo pružanje usluga nužno za prodaju imovine u Rusiji ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    takve se usluge pružaju pravnim osobama, subjektima ili tijelima nastalima prodajom te isključivo u njihovu korist; i

    (b) 

    nadležna tijela koja odlučuju o zahtjevima za odobrenje nemaju opravdane razloge vjerovati da bi se te usluge mogle izravno ili neizravno pružati Vladi Rusije ili vojnom krajnjem korisniku ili bi mogle biti namijenjene za krajnju uporabu u vojne svrhe u Rusiji.

    ▼M32

    3.  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavaka 1. i 2. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

    ▼M35

    4.  
    Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 1., 2. ili 2.a u roku od dva tjedna od odobrenja.

    Članak 4.s

    Zabrane pružanja tehničke pomoći utvrđene u ovoj Odluci ne primjenjuju se na pružanje usluga peljarenja plovilima u neškodljivom prolasku, kako je definiran u međunarodnom pravu, potrebnih radi pomorske sigurnosti.

    Članak 4.t

    1.  
    Za potrebe zabrana uvoza robe predviđenih u ovoj Odluci, carinska tijela robu koja se fizički nalazi u Uniji mogu pustiti, kako je predviđeno u članku 5. točki 26. Carinskog zakonika Unije ( 20 ), ako je predočena carini u skladu s člankom 134. Carinskog zakonika Unije prije datuma stupanja na snagu ili početka primjene odgovarajuće uvozne zabrane, ovisno o tome što nastupi kasnije.
    2.  
    Dopušteni su svi postupovni koraci potrebni za puštanje relevantne robe navedeno u stavcima 1. i 5. na temelju Carinskog zakonika Unije.
    3.  
    Carinska tijela ne smiju dopustiti puštanje robe ako imaju opravdani razlog za sumnju na izbjegavanje mjera i ne smiju odobriti ponovni izvoz robe u Rusiju.
    4.  
    Plaćanja povezana s takvom robom moraju biti u skladu s odredbama i ciljevima ove Odluke, posebno sa zabranom kupnje, te Odluke 2014/145/ZVSP.
    5.  
    Robu koja je fizički u Uniji i predočena je carini prije 26. veljače 2023., a zaustavljena je zbog primjene ove Odluke, carinska tijela mogu pustiti u promet pod uvjetima predviđenima u stavcima 1., 2., 3. i 4.

    ▼B

    Članak 5.

    Kako bi se u najvećoj mogućoj mjeri povećao učinak mjera iz ove Odluke, Unija potiče treće države da donesu mjere ograničavanja slične mjerama predviđenima u ovoj Odluci.

    Članak 6.

    Djelovanja fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela ne podrazumijevaju nikakvu odgovornost s njihove strane ako nisu bili svjesni ili nisu imali razloga sumnjati da bi njihove aktivnosti mogle značiti kršenje mjera iz ove Odluke.

    ▼M20

    Članak 7.

    1.  

    Ne udovoljava se zahtjevima u vezi s ugovorom ili transakcijom na čije su izvršenje izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, utjecale mjere uvedene ovom Odlukom, uključujući zahtjeve za odštetu ili bilo koje druge zahtjeve te vrste, kao što je zahtjev za naknadu štete ili zahtjev na temelju jamstva, a posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, osobito financijskog jamstva ili financijske odštete, u bilo kojem obliku, ako ih podnesu:

    ▼M26

    (a) 

    pravne osobe, subjekti ili tijela navedeni u prilozima ovoj Odluci ili pravne osobe, subjekti ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima oni imaju izravno ili neizravno više od 50 % vlasništva;

    ▼M20

    (b) 

    bilo koja druga osoba, subjekt ili tijelo iz Rusije; ili

    (c) 

    bilo koja osoba, subjekt ili tijelo koji djeluju preko ili za račun jedne od osoba, subjekata ili tijela iz točke (a) ili (b) ovog stavka.

    2.  
    U svakom postupku za izvršenje zahtjeva teret dokazivanja da udovoljavanje zahtjevu nije zabranjeno stavkom 1. leži na osobi koja traži izvršenje tog zahtjeva.
    3.  
    Ovim člankom ne dovodi se u pitanje pravo osoba, subjekata i tijela iz stavka 1. na sudsko preispitivanje zakonitosti neizvršenja ugovornih obveza u skladu s ovom Odlukom.

    ▼M21

    Članak 8.

    Zabranjuje se svjesno ili namjerno sudjelovanje u djelatnostima čiji je cilj ili učinak zaobilaženje zabrana navedenih u ovoj Odluci, što uključuje djelovanje kao zamjena za fizičke ili pravne osobe, subjekte ili tijela koji podliježu tim zabranama odnosno djelovanje u njihovu korist primjenom bilo koje iznimke predviđene u ovoj Odluci.

    ▼M20

    Članak 8.a

    1.  
    Vijeće i Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) mogu obrađivati osobne podatke radi obavljanja svojih zadaća na temelju ove Odluke, posebno u vezi s izradom i provedbom izmjena ove Odluke i njezinih priloga.
    2.  
    Za potrebe ove Odluke Vijeće i Visoki predstavnik određuju se kao „voditelji obrade” u smislu članka 3. točke 8. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta I Vijeća ( *3 ) u vezi s aktivnostima obrade koje su potrebne za obavljanje zadaća iz stavka 1.

    ▼M20

    Članak 9.

    ▼M33

    1.  
    Ova se Odluka primjenjuje do 31. srpnja 2023.

    ▼M20

    2.  
    Ova se Odluka stalno preispituje. Ona se prema potrebi produljuje ili mijenja ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.

    ▼B

    Članak 10.

    Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.




    ▼M20

    PRILOG I.

    Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 1. točke (a)

    ▼B

    1. 

    SBERBANK

    2. 

    VTB BANK

    3. 

    GAZPROMBANK

    4. 

    VNESHECONOMBANK (VEB)

    5. 

    ROSSELKHOZBANK




    ▼M20

    PRILOG II.

    Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 3. točke (a)

    ▼M1

    OPK OBORONPROM
    UNITED AIRCRAFT CORPORATION
    URALVAGONZAVOD




    ▼M20

    PRILOG III.

    Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 3. točke (b)

    ▼M1

    ROSNEFT
    TRANSNEFT
    GAZPROM NEFT

    ▼M32




    PRILOG IV.

    Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 3. stavka 7., članka 3.a stavka 7. i članka 3.b stavka 1.

    JSC Sirius
    OJSC Stankoinstrument
    OAO JSC Chemcomposite
    JSC Kalashnikov
    JSC Tula Arms Plant
    NPK Technologii Maschinostrojenija
    OAO Wysokototschnye Kompleksi
    OAO Almaz Antey
    OAO NPO Bazalt
    Admiralty Shipyard JSC
    Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (Znanstveno-istraživačko-tehnološki institut Aleksandrov (NITI))
    Argut OOO
    Komunikacijski centar Ministarstva obrane
    Federalni istraživački centar, Institut za katalizu Boreskov
    Federalno državno proračunsko poduzeće u okviru administracije predsjednika Ruske Federacije
    Federalno državno proračunsko poduzeće „Special Flight Unit Rossiya” u okviru administracije predsjednika Ruske Federacije
    Federalno državno unitarno poduzeće „Dukhov Automatics Research Institute” (VNIIA)
    Vanjska obavještajna služba (SVR)
    Forenzički centar regije Nizhniy Novgorod, glavna uprava Ministarstva unutarnjih poslova
    International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (ruski kvantni centar)
    Irkut Corporation
    Javno dioničko društvo „Irkut Research and Production Corporation” (Istraživački i proizvodni centar Irkut)
    Dioničko društvo „Scientific Research Institute of Computing Machinery” (Institut za znanstvena istraživanja računalnih uređaja)
    JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash)
    JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service
    JSC Shipyard Zaliv (brodogradilište Zaliv)
    JSC Rocket and Space Centre – Progress
    Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co.
    Kazan Helicopter Plant PJSC
    Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO)
    Ministarstvo obrane Ruske Federacije
    Moskovski institut za fiziku i tehnologiju
    NPO High Precision Systems JSC
    NPO Splav JSC
    OPK Oboronprom
    PJSC Beriev Aircraft Company
    PJSC Irkut Corporation
    PJSC Kazan Helicopters
    POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company (Istraživački institut POLYUS M.F. Stelmakh)
    Promtech-Dubna, JSC
    Javno dioničko društvo „United Aircraft Corporation”
    Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern
    Rapart Services LLC;
    Rosoboronexport OJSC (ROE)
    Rostec (državna korporacija za ruske tehnologije)
    Rostekh – Azimut
    Russian Aircraft Corporation MiG
    Russian Helicopters JSC
    SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii)
    Sukhoi Aviation JSC
    Sukhoi Civil Aircraft
    Tactical Missiles Corporation JSC
    Tupolev JSC
    UEC-Saturn
    United Aircraft Corporation
    JSC AeroKompozit
    United Engine Corporation
    UEC-Aviadvigatel JSC
    United Instrument Manufacturing Corporation
    United Shipbuilding Corporation
    JSC PO Sevmash
    Krasnoye Sormovo Shipyard (brodogradilište Krasnoje Sormovo)
    Severnaya Shipyard (brodogradilište Severnaja)
    Shipyard Yantar (brodogradilište Jantar)
    UralVagonZavod.
    Baikal Electronics
    Center for Technological Competencies in Radiophtonics (Centar za tehnološku stručnost u radiofoniji)
    Central Research and Development Institute Tsiklon (Središnji institut za istraživanja i razvoj Tziklon)
    Crocus Nano Electronics
    Dalzavod Ship-Repair Center (Centar za popravak brodova Dalzavod)
    Elara
    Electronic Computing and Information Systems
    ELPROM
    Engineering Center Ltd.
    Forss Technology Ltd.
    Integral SPB
    JSC Element
    JSC Pella-Mash
    JSC Shipyard Vympel
    Kranark LLC
    Lev Anatolyevich Yershov (Ershov)
    LLC Center
    MCST Lebedev
    Miass Machine-Building Factory (Strojo-građevna tvornica Miass)
    Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (Centar za istraživanja i razvoj u mikroelektronici Novosibirsk)
    MPI VOLNA
    N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (institut za istraživanja i projektiranje u elektroenergetici)
    Nerpa Shipyard
    NM-Tekh
    Novorossiysk Shipyard JSC
    NPO Electronic Systems
    NPP Istok
    NTC Metrotek
    OAO GosNIIkhimanalit
    OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era
    OJSC TSRY
    OOO Elkomtekh (Elkomtex)
    OOO Planar
    OOO Sertal
    Photon Pro LLC
    PJSC Zvezda
    Amur Shipbuilding Factory PJSC
    AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC (centar za brodogradnju i popravak brodova)
    AO Kronshtadt
    Avant Space LLC
    Production Association Strela
    Radioavtomatika
    Research Center Module (Istraživački centar Module)
    Robin Trade Limited
    R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (središnji ured za projektiranje hidroglisera)
    Rubin Sever Design Bureau
    Russian Space Systems
    Rybinsk Shipyard Engineering
    Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Institut za znanstvena istraživanja u primijenjenoj kemiji)
    Scientific-Research Institute of Electronics (Institut za znanstvena istraživanja u elektronici)
    Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Institut za znanstvena istraživanja u hipersoničkim sustavima)
    Scientific Research Institute NII Submikron
    Sergey IONOV
    Serniya Engineering
    Severnaya Verf Shipbuilding Factory
    Ship Maintenance Center Zvezdochka
    State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS) (Državno i vladino područje za ispitivanje zrakoplovnih sustava)
    State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya
    State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute
    State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Državni institut za istraživanje strojogradnje Bakhirev)
    Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center
    UAB Pella-Fjord
    United Shipbuilding Corporation JSC „35th Shipyard”
    United Shipbuilding Corporation JSC „Astrakhan Shipyard”
    United Shipbuilding Corporation JSC „Aysberg Central Design Bureau”
    United Shipbuilding Corporation JSC „Baltic Shipbuilding Factory”
    United Shipbuilding Corporation JSC „Krasnoye Sormovo Plant OJSC”
    United Shipbuilding Corporation JSC SC „Zvyozdochka”
    United Shipbuilding Corporation „Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar”
    United Shipbuilding Corporation „Scientific Research Design Technological Bureau Onega”
    United Shipbuilding Corporation „Sredne-Nevsky Shipyard”
    Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Uralski institut znanstvenih istraživanja kompozitnih materijala)
    Urals Project Design Bureau Detal
    Vega Pilot Plant
    Vertikal LLC
    Vladislav Vladimirovich Fedorenko
    VTK Ltd
    Yaroslavl Shipbuilding Factory
    ZAO Elmiks-VS
    ZAO Sparta
    ZAO Svyaz Inzhiniring.
    46th TSNII Central Scientific Research Institute (46. središnji institut za znanstvena istraživanja)
    Alagir Resistor Factory
    All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements
    All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC
    Almaz JSC
    Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia
    Automated Procurement System for State Defense Orders LLC
    Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC)
    Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC
    Electrosignal JSC
    Energiya JSC
    Engineering Center Moselectronproekt
    Etalon Scientific and Production Association
    Evgeny Krayushin
    Foreign Trade Association Mashpriborintorg
    Ineko LLC
    Informakustika JSC
    Institut za visokoenergetsku fiziku
    Institut za teoretsku i eksperimentalnu fiziku
    Inteltech PJSC
    ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics
    Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC
    Kulon Scientific-Research Institute JSC
    Lutch Design Office JSC
    Meteor Plant JSC
    Moscow Communications Research Institute JSC
    Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC
    NPO Elektromechaniki JSC
    Omsk Production Union Irtysh JSC
    Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC
    Optron, JSC
    Pella Shipyard OJSC
    Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC
    Pskov Distance Communications Equipment Plant
    Radiozavod JSC
    Razryad JSC
    Research Production Association Mars
    Ryazan Radio-Plant
    Scientific Production Center Vigstar JSC
    Scientific Production Enterprise „Radiosviaz”
    Scientific Research Institute Ferrite-Domen
    Scientific Research Institute of Communication Management Systems (znanstveno-istraživački institut za sustave za upravljanje komunikacijama)
    Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio- Components (znanstveno-proizvodno udruženje i znanstveno-istraživački institut za radiokomponente)
    Scientific-Production Enterprise „Kant”
    Scientific-Production Enterprise „Svyaz”
    Scientific-Production Enterprise Almaz JSC
    Scientific-Production Enterprise Salyut JSC
    Scientific-Production Enterprise Volna
    Scientific-Production Enterprise Vostok JSC
    Scientific-Research Institute „Argon”
    Scientific-Research Institute and Factory Platan
    Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC
    Special Design and Technical Bureau for Relay Technology
    Special Design Bureau Salute JSC
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Salute”
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company „State Machine Building Design Bureau „Vympel” By Name I.I.Toropov”
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company „URALELEMENT”
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Plant Dagdiesel”
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering”
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant
    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press
    Tactical Missile Company, Joint-Stock Company „Research Center for Automated Design”
    Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya
    Tactical Missile Company, NPO Electromechanics
    Tactical Missile Company, NPO Lightning
    Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant „Molot”
    Tactical Missile Company, PJSC „MBDB „ISKRA”
    Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia
    Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau
    Tactical Missile Corporation, „Central Design Bureau of Automation”
    Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant
    Tactical Missile Corporation, AO GNPP „Region”
    Tactical Missile Corporation, AO TMKB „Soyuz”
    Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant
    Tactical Missile Corporation, Concern „MPO – Gidropribor”
    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company „KRASNY GIDROPRESS”
    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard
    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron
    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga
    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash
    Tactical Missile Corporation, RKB Globus
    Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant
    Tactical Missile Corporation, TRV Engineering
    Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau „Detal”
    Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company
    Tambov Plant (TZ) „October”
    United Shipbuilding Corporation „Production Association Northern Machine Building Enterprise”
    United Shipbuilding Corporation „5th Shipyard”
    Federalni centar za tehnologiju s dvojnom namjenom (FTsDT) Soyuz
    Turayev Machine Building Design Bureau Soyuz
    Centralni aerohidrodinamički institut Nikolaj Žukovski (TsAGI)
    Rosatomflot
    Lyulki Experimental-Design Bureau
    Lyulki Science and Technology Center
    AO Aviaagregat
    Central Aerohydrodynamic Institute (TsAGI)
    Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus)
    Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM)
    Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute)
    Federal State Unitary Enterprise „State Scientific-Research Institute for Aviation Systems” (GosNIIAS)
    Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ)
    Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ)
    Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ)
    Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ)
    Joint Stock Company 766 UPTK
    Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ)
    Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont)
    Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov)
    Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara)
    Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise named after V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev)
    JSC NII Steel
    Joint Stock Company Remdizel
    Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka)
    Joint Stock Company STAR
    Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant
    Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory
    Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash)
    Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion)
    Lytkarino Machine-Building Plant
    Moscow Aviation Institute
    Moscow Institute of Thermal Technology
    Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau
    Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP)
    Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ)
    Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ)
    Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ)
    Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP)
    Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ)
    Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ)
    Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ)
    Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP)
    Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO)
    Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat)
    Salute Gas Turbine Research and Production Center
    Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint)
    Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA)
    Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA)
    Software Research Institute
    Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant)
    Tula Arms Plant
    Russian Institute of Radio Navigation and Time
    Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart)
    Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN)
    Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI)
    Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI)
    The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP)
    Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS)
    UEC-Perm Engines, JSC
    Ural Works of Civil Aviation, JSC
    Central Design Bureau for Marine Engineering „Rubin”, JSC
    „Aeropribor-Voskhod”, JSC
    Aerospace Equipment Corporation, JSC
    Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC
    Aerospace Systems Design Bureau, JSC
    Afanasyev Technomac, JSC
    Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC
    AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC
    Almaz Central Marine Design Bureau, JSC
    Joint Stock Company Eleron
    AO Rubin
    Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant
    Branch of PAO II – Aviastar
    Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol
    Chkalov Novosibirsk Aviation Plant
    Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient
    Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP)
    Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika in the name of P.A. Efimov
    Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau
    Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau
    Joint Stok Company Microtechnology
    Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering
    Joint Stock Company Radiopribor
    Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau
    Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN
    Joint Stock Company Rychag
    Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel
    Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics named after V.I. Shimko
    Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute
    Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant
    Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support
    Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant
    Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant
    Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation
    Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal
    Public Joint Stock Company Techpribor
    Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant
    V.V. Tarasov Avia Avtomatika
    Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM
    Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center
    Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant
    Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences
    Irkutsk Aviation Plant
    Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant
    Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A.S. Yakovlev
    Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai
    Joint Stock Company „Head Special Design Bureau Prozhektor”
    Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex
    Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau
    Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek
    Joint Stock Company SPMDB Malachite
    Joint Stock Company Votkinsky Zavod
    Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG
    Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation (Glavna uprava za istraživanje otvorenog mora Ministarstva obrane Ruske Federacije)
    NPP Start
    OAO Radiofizika
    P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, podružnica poduzeća RSK MiG
    Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau
    Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company
    Radio Technical Institute named after A. L. Mints
    Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics
    Shvabe JSC
    Special Technological Center LLC
    St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit
    St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz
    St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov 45
    Strategic Control Posts Corporation
    V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of Russian Academy of Sciences
    Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC
    Voentelecom JSC
    A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS)
    Ak Bars Holding
    Special Research Bureau for Automation of Marine Researches Far East Branch Russian Academy of Sciences (Posebni istraživački ured za automatizaciju pomorskih istraživanje, ogranak za Daleki istok Ruske akademije znanosti)
    Systems of Biological Synthesis LLC
    Borisfen, JSC
    Barnaul cartridge plant, JSC
    Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC
    Bryansk Automobile Plant, JSC
    Burevestnik Central Research Institute, JSC
    Research Institute of Space Instrumentation, JSC
    Arsenal Machine-building plant, OJSC
    Central Design Bureau of Automatics, JSC
    Zelenodolsk Design Bureau, JSC
    Zavod Elecon, JSC
    VMP „Avitec”, JSC
    JSC V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design
    Tulatochmash, JSC
    PJSC „I.S. Brook” INEUM
    SPE „Krasnoznamenets”, JSC
    SPA Pribor named after S.S. Golembiovsky, SC
    SPA „Impuls”, JSC
    RusBITech
    ROTOR 43
    Rostov optical and mechanical plant, PJSC
    RATEP, JSC
    PLAZ
    OKB „Technika”
    Ocean Chips
    Nudelman Precision Engineering Design Bureau
    Angstrem JSC
    NPCAP
    Novosibirsk Plant of Artificial Fibre
    Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (alias: SIBFIRE), Новосибирский Патронный Завод
    Novator DB
    NIMI named after V.V. BAHIREV, JSC
    NII Stali JSC
    Nevskoe Design Bureau, JSC
    Neva Electronica JSC
    ENICS
    The JSC Makeyev Design Bureau
    KURGANPRIBOR, JSC

    ▼M20




    PRILOG V.

    Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 2. točke (a)

    Alfa Bank
    Bank Otkritie
    Bank Rossiya
    Promsvyazbank




    PRILOG VI.

    Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 4. točke (a)

    Almaz-Antey
    Kamaz
    Novorossiysk Commercial Sea Port
    Rostec (državna korporacija za ruske tehnologije)
    Russian Railways

    ▼M24

    Russian Maritime Register of Shipping (ruski pomorski registar brodova)

    ▼M20

    JSC PO Sevmash
    Sovcomflot
    United Shipbuilding Corporation




    PRILOG VII.

    ▼M30

    Popis partnerskih zemalja iz članka 1.k. stavka 7., članka 3. stavka 9., članka 4.j stavka 3. i članka 4.m stavka 4.

    ▼M20

    SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE

    ▼M26

    JAPAN

    ▼M27

    Ujedinjena Kraljevina

    Južna Koreja

    ▼M27




    PRILOG VIII.

    POPIS PRAVNIH OSOBA, SUBJEKATA ILI TIJELA IZ ČLANKA 1.e



    Naziv pravne osobe, subjekta ili tijela

    Datum početka primjene

    Bank Otkritie

    12. ožujka 2022.

    Novikombank

    12. ožujka 2022.

    Promsvyazbank

    12. ožujka 2022.

    Bank Rossiya

    12. ožujka 2022.

    Sovcombank

    12. ožujka 2022.

    VNESHECONOMBANK (VEB)

    12. ožujka 2022.

    VTB BANK

    12. ožujka 2022.

    Sberbank

    14. lipnja 2022.

    Credit Bank of Moscow

    14. lipnja 2022.

    Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank

    14. lipnja 2022.

    ▼M23




    PRILOG IX.

    POPIS PRAVNIH OSOBA, SUBJEKATA ILI TIJELA IZ ČLANKA 4.g

    RT – Russia Today English
    RT – Russia Today UK
    RT – Russia Today Germany
    RT – Russia Today France
    RT– Russia Today Spanish
    Sputnik

    ▼M27

    Rossiya RTR / RTR Planeta
    Rossiya 24 / Russia 24
    TV Centre International

    ▼M32

    NTV/NTV Mir
    Rossiya 1
    REN TV
    Pervyi Kanal

    ▼M32




    PRILOG X.

    Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1.aa

    DIO A

    OPK OBORONPROM
    UNITED AIRCRAFT CORPORATION
    URALVAGONZAVOD
    ROSNEFT
    TRANSNEFT
    GAZPROM NEFT
    ALMAZ-ANTEY
    KAMAZ
    ROSTEC (DRŽAVNA KORPORACIJA ZA RUSKE TEHNOLOGIJE)
    JSC PO SEVMASH
    SOVCOMFLOT
    UNITED SHIPBUILDING CORPORATION

    DIO B

    RUSSIAN MARITIME REGISTER OF SHIPPING (RMRS)

    DIO C

    RUSKA BANKA ZA REGIONALNI RAZVOJ

    ▼M30




    PRILOG XI.

    Cijene navedene u članku 4.p stavku 9. točki (a)

    ▼M34

    Cijena sirove nafte

    ▼M31



    Oznaka KN

    Opis

    Cijena barela (USD)

    Datum početka primjene

    2709 00

    Naftna ulja i ulja dobivena iz bitumenskih minerala, sirova

    60

    5. prosinca 2022.

    ▼M34

    Cijene naftnih derivata



    Oznaka KN

    Opis

    Naftni derivati s premijom/

    naftni derivati s diskontom

    Cijena barela (USD)

    Datum početka primjene

     

    Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala (osim sirovih) i proizvodi koji nisu navedeni ni uključeni na drugim mjestima, s masenim udjelom od 70  % ili više naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, ako su ta ulja osnovni sastojci tih proizvoda, osim onih koji sadrže biodizel i osim otpadnih ulja

     

    2710 12

    Laka ulja i proizvodi

    2710 12 11

    Za uporabu u specifičnim procesima

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 12 15

    Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 12 11

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

     

    Za ostale namjene

    Specijalni benzini

     

    2710 12 21

    White spirit

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 12 25

    Ostalo

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

     

    Ostalo

    Motorni benzin

     

    2710 12 31

    Benzin za zrakoplove

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

     

    Ostali, s olovom

    Najviše 0,013  g po litri

     

    2710 12 41

    S oktanskim brojem (RON) manjim od 95

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 12 45

    S oktanskim brojem (RON) 95 ili većim, ali manjim od 98

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 12 49

    S oktanskim brojem (RON) 98 ili većim

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 12 50

    Više od 0,013  g po litri

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 12 70

    Mlazno gorivo benzinskog tipa

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 12 90

    Ostala laka ulja

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 19

    Ostalo

     

     

    Srednja ulja

    2710 19 11

    Za uporabu u specifičnim procesima

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 19 15

    Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 11

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

     

    Za ostale namjene

    Kerozin

     

    2710 19 21

    Mlazno gorivo

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 19 25

    Ostalo

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 19 29

    Ostalo

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

     

    Teška ulja

    Plinska ulja

     

    2710 19 31

    Za uporabu u specifičnim procesima

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 19 35

    Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 31

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

     

    Za ostale namjene

     

    2710 19 43

    S masenim udjelom sumpora od najviše 0,001  %

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 19 46

    S masenim udjelom sumpora većim od 0,001  %, ali ne većim od 0,002  %

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 19 47

    S masenim udjelom sumpora većim od 0,002  %, ali ne većim od 0,1  %;

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 19 48

    S masenim udjelom sumpora većim od 0,1  %

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

     

    Loživa ulja

     

    2710 19 51

    Za uporabu u specifičnim procesima

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 19 55

    Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 51

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

     

    Za ostale namjene

     

    2710 19 62

    S masenim udjelom sumpora od najviše 0,1  %

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 19 66

    S masenim udjelom sumpora većim od 0,1  %, ali ne većim od 0,5  %

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 19 67

    S masenim udjelom sumpora većim od 0,5  %

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

     

    Ulja za podmazivanje; ostala ulja

     

    2710 19 71

    Za uporabu u specifičnim procesima

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 19 75

    Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 71

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

     

    Za ostale namjene

     

    2710 19 81

    Motorna ulja, kompresorska ulja za podmazivanje, turbinska ulja za podmazivanje

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 19 83

    Ulja za hidrauliku

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 19 85

    Bijela ulja, tekući parafin

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 19 87

    Ulja za mjenjače i reduktore

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 19 91

    Ulja za obradu kovina, za odjeljivanje kalupa, ulja protiv korozije

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 19 93

    Elektroizolacijska ulja

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 19 99

    Ostala ulja za podmazivanje i ostala ulja i masti

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 20

    Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala (osim sirovih) i proizvodi koji nisu navedeni ni uključeni na drugim mjestima, s masenim udjelom od 70  % ili više naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, ako su ta ulja osnovni sastojci tih proizvoda, sadrže biodizel, osim otpadnih ulja

     

     

    Plinska ulja

    2710 20 11

    S masenim udjelom sumpora od najviše 0,001  %

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 20 16

    S masenim udjelom sumpora većim od 0,001  %, ali ne većim od 0,1  %

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

    2710 20 19

    S masenim udjelom sumpora većim od 0,1  %

    Naftni derivati s premijom

    100

    5. veljače 2023.

     

    Loživa ulja

     

    2710 20 32

    S masenim udjelom sumpora od najviše 0,5  %

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 20 38

    S masenim udjelom sumpora većim od 0,5  %

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 20 90

    Ostala ulja

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

     

    Otpadna ulja

     

    2710 91

    Koja sadrže poliklorirane bifenile (PCB), poliklorirane terfenile (PCT) ili polibromirane bifenile (PBB)

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    2710 99

    Ostalo

    Naftni derivati s diskontom

    45

    5. veljače 2023.

    ▼M30




    PRILOG XII.

    Popis projekata iz članka 4.p stavka 9. točke (b)



    Područje primjene izuzeća

    Datum početka primjene

    Datum isteka

    Prijevoz brodom u Japan, tehnička pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći povezani s takvim prijevozom, sirove nafte obuhvaćene oznakom KN 2709 00 pomiješane s kondenzatom, koja dolazi iz projekta Sahalin-2 (Сахалин-2), smještenog u Rusiji.

    5. prosinca 2022.

    5. lipnja 2023.

    ▼M34




    PRILOG XIII.

    Popis sirove nafte i naftnih derivata iz članaka 4.o i 4.p



    Oznaka KN

    Opis

    ex 2709 00

    Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, sirova osim kondenzata prirodnog plina iz podbroja KN 2709 00 10 iz postrojenja za proizvodnju ukapljenog prirodnog plina

    2710

    Naftna ulja i ulja dobivena iz bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi koji nisu navedeni niti uključeni na drugom mjestu, s masenim udjelom od 70  % ili više naftnih ulja ili ulja dobivenih iz bitumenskih minerala, ako su ta ulja osnovni sastojci tih proizvoda; otpadna ulja



    ( 1 ) Odluka Vijeća 2014/145/ZVSP od 17. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine (SL L 78, 17.3.2014., str. 16.).

    ( 2 ) Direktiva 2009/15/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o zajedničkim pravilima i normama za organizacije koje obavljaju pregled i nadzor brodova te za odgovarajuće aktivnosti pomorskih uprava (SL L 131, 28.5.2009., str. 47.).

    ( 3 ) Uredba (EZ) br. 391/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o zajedničkim pravilima i normama za organizacije koje obavljaju pregled i nadzor brodova (SL L 131, 28.5.2009., str. 11.).

    ( 4 ) Direktiva (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o utvrđivanju tehničkih pravila za plovila unutarnje plovidbe, izmjeni Direktive 2009/100/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2006/87/EZ (SL L 252, 16.9.2016., str. 118.).

    ( 5 ) Uredba (EZ) br. 725/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o jačanju sigurnosne zaštite brodova i luka (SL L 129, 29.4.2004., str. 6.).

    ( 6 ) Direktiva 2005/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o jačanju sigurnosne zaštite luka (SL L 310, 25.11.2005., str. 28.).

    ( *1 ) Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.)

    ( 7 ) Direktiva 2014/23/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovorâ o koncesiji (SL L 94, 28.3.2014., str. 1.).

    ( 8 ) Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (SL L 94, 28.3.2014., str. 65.).

    ( 9 ) Direktiva 2014/25/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o nabavi subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga i stavljanju izvan snage Direktive 2004/17/EZ (SL L 94, 28.3.2014., str. 243.).

    ( 10 ) Direktiva 2009/81/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju postupaka nabave za određene ugovore o radovima, ugovore o nabavi robe i ugovore o uslugama koje sklapaju javni naručitelji ili naručitelji u području obrane i sigurnosti te izmjeni direktiva 2004/17/EZ i 2004/18/EZ (SL L 216, 20.8.2009., str. 76.).

    ( 11 ) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).

    ( 12 ) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).

    ( 13 ) Uredba (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (SL L 211, 14.8.2009., str. 36.).

    ( 14 ) Direktiva 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 2003/55/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 94.).

    ( *2 ) Uredba (EU) 2021/821 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2021. o uspostavi režima Unije za kontrolu izvoza, brokeringa, tehničke pomoći, provoza i prijenosa robe s dvojnom namjenom (SL L 206, 11.6.2021., str. 1.)

    ( 15 ) Uredba (EU) br. 258/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2012. o provedbi članka 10. Protokola Ujedinjenih naroda protiv nezakonite proizvodnje i trgovanja vatrenim oružjem, njegovim dijelovima i komponentama te streljivom, kojim se dopunjuje Konvencija Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnog organiziranog kriminaliteta (Protokol UN-a o vatrenom oružju), utvrđivanju odobrenja za izvoz vatrenog oružja, mjera za uvoz i provoz vatrenog oružja, njegovih dijelova i komponenata i streljiva (SL L 94, 30.32012., str. 1.).

    ( 16 ) Uredba Vijeća (EU) br. 833/2014 od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini (SL L 229, 31.7.2014., str. 1.).

    ( 17 ) Direktiva 2013/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o rekreacijskim plovilima i osobnim plovilima na vodomlazni pogon i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 94/25/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 90.).

    ( 18 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).

    ( 19 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).

    ( 20 ) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).

    ( *3 ) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.)

    Top