Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D1415

    Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/1415 оd 18. kolovoza 2022. o djelomičnom odobrenju u skladu s člankom 19. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća izmijenjenih pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo) (priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 5783) (Vjerodostojan je samo tekst na talijanskom jeziku)

    C/2022/5783

    SL L 217, 22.8.2022, p. 88–92 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/1415/oj

    22.8.2022   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 217/88


    PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/1415

    оd 18. kolovoza 2022.

    o djelomičnom odobrenju u skladu s člankom 19. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća izmijenjenih pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo)

    (priopćeno pod brojem dokumenta C(2022) 5783)

    (Vjerodostojan je samo tekst na talijanskom jeziku)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici (1), a posebno njezin članak 19. stavak 3.,

    nakon savjetovanja s odborom uspostavljenim člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1008/2008,

    budući da:

    1.   POSTUPAK

    (1)

    Talijanska nadležna tijela obavijestila su 22. veljače 2022. Komisiju, u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008, o novom nacrtu odluke o izmjeni pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo) (dalje u tekstu: „nacrt Giovanninijeve odluke”).

    2.   KONTEKST I OPIS MJERE

    2.1.   Nacrt Giovanninijeve odluke

    (2)

    U članku 1. nacrta Giovanninijeve odluke mijenja se članak 4. odluke od 3. ožujka 2000. o pravilima o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo), kako je izmijenjena, na sljedeći način:

    „Stavak 1.:

    Zračni prijevoznici smiju prometovati redovnim izravnim linijama („od točke do točke”), zrakoplovima uskog trupa, između zračne luke Milano Linate i drugih zračnih luka u Europskoj uniji ili zračnih luka koje pripadaju državi koja je sklopila vertikalni sporazum s Europskom unijom kojim se uređuju njezine usluge zračnog prijevoza i koje se usto nalaze u radijusu od 1 500 km – mjereno na temelju metode za određivanje ortodromske rute – iz zračne luke Milano Linate, u granicama utvrđenog operativnog kapaciteta zračne luke Milano Linate. Samo sljedeći zračni prijevoznici smiju prometovati na tim linijama:

    (a)

    prijevoznici definirani kao zračni prijevoznici Zajednice u skladu s člankom 2. stavcima 10. i 11. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. koji ispunjavaju zahtjeve koje su utvrdila nadležna zrakoplovna tijela u skladu s tom uredbom;

    (b)

    prijevoznici koje je određena zemlja odredila za pružanje usluga zračnog prijevoza na temelju vertikalnog sporazuma koji je ta zemlja sklopila s Europskom unijom, pod uvjetom da se ta linija odnosi na zračnu luku u radijusu od 1 500 km – mjereno na temelju metode za određivanje ortodromske rute – iz zračne luke Milano Linate.”

    (3)

    U članku 1. nacrta Giovanninijeve odluke mijenja se i članak 4. odluke od 3. ožujka 2000. o pravilima o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo), kako je izmijenjena, na sljedeći način:

    „Stavak 2.:

    Kako bi se zajamčila usklađenost s odredbama iz stavka 1., distribucija i prodaja karata te prijevoz putnika na izravnim linijama koje lete iz zračne luke Milano Linate ili prema njoj dopušteni su samo za zračne luke smještene unutar zemljopisnih granica definiranih u stavku 1.”

    (4)

    U uvodnim izjavama nacrta Giovanninijeve odluke navodi se da je izmjena postojećih pravila o raspodjeli prometa između milanskih zračnih luka potrebna kako bi se osiguralo da zračna luka Milano Linate ostane „gradska zračna luka”, koja opslužuje odredišta na malim udaljenostima, te kako bi se u potpunosti iskoristio razvoj zračne luke Milano Malpensa kao središnje zračne luke. Nadalje, zračna luka Milano Linate također bi trebala biti povezana sa zračnim lukama izvan Unije, pod uvjetom da se nalaze u radijusu od 1 500 km i da je Unija sklopila horizontalni ili sveobuhvatni sporazum o zračnom prometu s trećom zemljom u kojoj se zračna luka nalazi.

    (5)

    U objašnjenjima priloženima obavijesti talijanska tijela navela su da bi se primjenom članka 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 2. omogućio nastavak prijevoza na linijama između zračne luke Milano Linate i zemalja kao što su Ujedinjena Kraljevina, države članice Europskog zajedničkog zračnog prostora ili Maroko, u okviru definiranih ograničenja kapaciteta zračne luke, tj. 18 letova po satu.

    (6)

    U skladu s člankom 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 2. radijus od 1 500 km oko zračne luke Milano Linate mora se mjeriti u skladu s metodom ortodromske rute. Talijanska tijela u svojoj su obavijesti objasnila da se ta udaljenost u zakonodavstvu Unije upotrebljava kao prag za kategorizaciju letova na različitim udaljenostima (npr. Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (2)).

    (7)

    Kad je riječ o članku 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 3., talijanska tijela objasnila su da se tom odredbom nastoji osigurati provedba nacrta članka 4. stavka 1. i da ona odražava pristup trenutačnih pravila o raspodjeli prometa. Prema trenutačnim pravilima od nacionalnog tijela za civilno zrakoplovstvo zahtijeva se praćenje zračnog prometa u zračnim lukama Milano Linate i Milano Malpensa te izvješćivanje Ministarstva infrastrukture i prometa kako bi se procijenilo poštuju li se ta pravila i jesu li potrebne dodatne mjere.

    2.2.   Savjetovanje koje su provela talijanska nadležna tijela

    (8)

    Talijansko tijelo za civilno zrakoplovstvo (ENAC) pozvalo je 6. rujna 2021. u skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 zainteresirane strane na savjetovanje koje će se održati 8. rujna 2021. u zračnoj luci Milano Linate.

    (9)

    Prema informacijama koje su dostavila talijanska tijela, u savjetovanju su sudjelovali odbori korisnika zračnih luka Linate i Malpensa, koji se sastoje od zračnih prijevoznika, pružatelja zemaljskih usluga, upravnog tijela zračne luke i koordinatora slotova.

    (10)

    Prema izvješću o savjetovanju većina je stranaka podržala predloženu izmjenu.

    3.   SAVJETOVANJE KOJE JE PROVELA KOMISIJA

    (11)

    Komisija je u Službenom listu Europske unije (3)25. ožujka 2022. objavila sažetak predloženih izmijena pravila o raspodjeli prometa o kojima su izvijestila talijanska nadležna tijela te pozvala zainteresirane strane da u roku od 20 dana dostave primjedbe.

    (12)

    Komisija je zaprimila primjedbe pet zainteresiranih strana, od kojih je većina htjela ostati anonimna.

    (13)

    Sve zainteresirane strane podržale su članak 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 2., iako je jedna stranka zatražila da se radijus proširi na više od 1 500 km kako bi se uključilo više odredišta.

    (14)

    Tri zainteresirane strane izričito su podržale članak 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 3., tvrdeći da bi se time poboljšala usklađenost s nacrtom članka 4. stavka 1. i zadržala zračna luka Milano Linate kao stvarna zračna luka za izravne letove. Jedna zainteresirana strana izrazila je zabrinutost u pogledu članka 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 3., tvrdeći da je zabrana prodaje karata za odredišta izvan područja primjene nacrta članka 4. stavka 1. nerazmjerna. Ta je stranka također izrazila ozbiljnu zabrinutost u pogledu načina na koji će se ta odredba provesti i sumnju u pogledu njezine primjerenosti za rješavanje problema povezanih s kapacitetom.

    4.   OCJENA

    (15)

    Komisija na početku primjećuje da tri zračne luke na koje se primjenjuje prijavljeno pravilo o raspodjeli prometa, Milano Linate, Milano Malpensa i Orio al Serio (Bergamo), ispunjavaju četiri uvjeta utvrđena u članku 19. stavku 2. prvom podstavku Uredbe (EZ) br. 1008/2008. Aerodromi opslužuju aglomeraciju Milana, čime se ispunjava prvi uvjet. Infrastruktura i javni prijevoz kojim se povezuju tri zračne luke međusobno te zračne luke i grad Milano ispunjavaju drugi i treći uvjet. Osim toga, zračne luke pružaju potrebne usluge zračnim prijevoznicima na način koji zadovoljava četvrti uvjet.

    (16)

    Nadalje, Komisija napominje da je prethodnim odlukama Komisije odobreno donošenje pravila o raspodjeli prometa čiji je cilj bio uspostaviti zračnu luku Milano Malpensa kao međunarodno čvorište, a Milano Linate kao zračnu luku za izravne letove kako bi se u njoj ograničio protok prometa.

    (17)

    Konkretnije, Bersanijevom i Drugom Bersanijevom odlukom od 5. siječnja 2001., odobrenima Odlukom Komisije 2001/163/EZ (4), u zračnoj luci Milano Linate uvedena su ograničenja broja dnevnih usluga povratnog putovanja u zračne luke u Uniji utvrđena na temelju opsega putničkog prometa. Uz to, Bersanijevom odlukom i Drugom Bersanijevom odlukom zračna luka Milano Linate ograničava se na zrakoplove s jednim prolazom između sjedišta za izravne veze u linijskom prometu samo unutar Unije. To je dovelo do preusmjeravanja preostalog prometa u zračnu luku Malpensa.

    (18)

    Cilj odluke Del Rio od 18. studenoga 2016., odobrene Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2016/2019 (5), bio je optimizirati upotrebu zračne luke Milano Linate i poboljšati njezinu povezanost sa svim drugim europskim gradovima te istodobno u potpunosti iskoristiti razvojni potencijal čvorišta Malpensa i njegove posebne uloge kao međukontinentalne ulazne zračne luke. Odlukom Del Rio stoga su uklonjena ograničenja učestalosti na temelju opsega putničkog prometa kojom se moglo prometovati prema zračnoj luci Linate i iz nje, ali se i dalje zahtijeva da se samo odredišta unutar Unije mogu opsluživati zrakoplovima uskog tijela.

    (19)

    Na temelju prethodno navedenog Komisija ne dovodi u pitanje politiku Italije u pogledu zračnih luka Milano Malpensa i Milano Linate.

    (20)

    Kad je riječ o članku 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 2., Komisija napominje da se njime uklanjaju određena ograničenja uvedena za usluge zračnog prijevoza u zračnoj luci Linate. U zračnu luku Linate i iz nje mogu se opsluživati nova odredišta u trećim zemljama koja se nalaze u radijusu od 1 500 km od te zračne luke i u zemlji s kojom je Unija sklopila horizontalni ili sveobuhvatni sporazum o zračnom prometu.

    (21)

    Na temelju pristupa iz Provedbene odluke (EU) 2016/2019, u mjeri u kojoj se člankom 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 2. uklanjaju ograničenja prometovanja prema zračnoj luci Linate i iz nje kako bi se zračnim prijevoznicima omogućila veća učinkovitost i izbor u određivanju rasporeda u skladu s potražnjom putnika, ne postavlja se pitanje razmjernosti.

    (22)

    U svakom slučaju, primjena članka 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 2. dovela bi do dodavanja novih odredišta zračnoj luci Linate na transparentan način i na temelju objektivnih kriterija zbog kojih ne bi bilo diskriminacije između zračnih prijevoznika Unije ili odredišta u Uniji.

    (23)

    Kad je riječ o članku 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 3., Komisija smatra da se javljaju problemi u pogledu razmjernosti i transparentnosti, što je suprotno članku 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1008/2008.

    (24)

    Tom se odredbom zabranjuje distribucija i prodaja karata za letove između zračne luke Milano Linate i bilo kojeg odredišta izvan područja primjene nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 2. te za bilo koji plan putovanja s povezanim letovima (za razliku od izravnih linija). U odgovoru na pisana pitanja koja su službe Komisije uputile 1. travnja 2022. talijanska su tijela na sastancima sa službama Komisije 4. travnja 2022. i 30. lipnja 2022. pojasnila da se time sprječava zračne prijevoznike da nude planove putovanja sa zračnom lukom Milano Linate kao transfernom točkom, kao i planove putovanja prema zračnoj luci Linate ili iz nje koji uključuju naknadno povezivanje s drugim zračnim lukama izvan Milana. Odredbom se zapravo uređuje tok putničkog transfera u zračnim lukama izvan Milana.

    (25)

    Komisija smatra da je ograničavanje povezanih letova i transfera putnika u zračnoj luci Linate razmjerno postizanju cilja da Linate zadrži funkciju zračne luke za izravne letove i daljnjem razvoju zračne luke Malpensa kao međunarodnog čvorišta. Međutim, uređivanje toka transfera putnika u zračnim lukama izvan Milana premašuje legitimno područje primjene pravila o raspodjeli prometa za zračne luke koje opslužuju određeni grad ili aglomeraciju, u ovom slučaju Milano.

    (26)

    Nadalje, predložena izmjena nadilazi ono što je potrebno za postizanje ciljeva talijanske politike u području zračnih luka i neopravdano zadire u slobodu poslovanja zračnih prijevoznika i njihovu slobodu pružanja usluga u zračnim lukama izvan Milana.

    (27)

    Osim toga, člankom 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 3. postavljaju se pitanja transparentnosti jer nije jasno kako će talijanska tijela provoditi pravila. Predmetnom odredbom ne pojašnjava se hoće li se nadzirati samo rasporedi zračnih prijevoznika ili bi se i putničke agencije i distributeri karata smatrali odgovornima za prikazivanje planova putovanja koji uključuju povezivanja izvan zračne luke Linate. Također nije jasno bi li ta odredba obuhvaćala putnike koji sami organiziraju svoje putne planove, nad kojima zračni prijevoznici, putničke agencije ni drugi distributeri karata nemaju kontrolu.

    5.   ZAKLJUČAK

    (28)

    Komisija smatra da je članak 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 2. o izmjeni postojećih pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo) u skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1008/2008.

    (29)

    Kad je riječ o članku 1. nacrta Giovanninijeve odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 3., Komisija smatra da on nije u skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1008/2008,

    DONIJELA JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Odobravaju se mjere predviđene člankom 1. nacrta Giovanninijeve odluke o izmijenjenim pravilima o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo), dostavljene Komisiji 22. veljače 2022. i kako je navedeno u uvodnoj izjavi 2.

    Uskraćuje se odobrenje mjera predviđenih člankom 1. tog nacrta odluke kako je navedeno u uvodnoj izjavi 3.

    Članak 2.

    Ova je Odluka upućena Talijanskoj Republici.

    Sastavljeno u Bruxellesu 18. kolovoza 2022.

    Za Komisiju

    Adina VĂLEAN

    Članica Komisije


    (1)  SL L 293, 31.10.2008., str. 3.

    (2)  Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL L 46, 17.2.2004., str. 1.).

    (3)  Obavijesti Italije o primjeni članka 19. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 o pravilima o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa i Milano Linate (SL C 134, 25.3.2022., str. 28.).

    (4)  Odluka Komisije 2001/163/EZ od 21. prosinca 2000. o postupku povezanom s primjenom Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2408/92 (Case TREN/AMA/12/00 – Italian traffic distribution rules for the airport system of Milan) (SL L 58, 28.2.2001., str. 29.).

    (5)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/2019 оd 16. studenoga 2016. o odobrenju u skladu s člankom 19. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća izmijenjenih pravila o raspodjeli prometa za zračne luke Milano Malpensa, Milano Linate i Orio al Serio (Bergamo) (SL L 312, 18.11.2016., str. 73.).


    Top