This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22020D2248
Decision No 4/2020 of the Joint Committee established by the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community of 17 December 2020 on the determination of goods not at risk [2020/2248]
Odluka br. 4/2020 Zajedničkog odbora osnovanog Sporazumom o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju od 17. prosinca 2020. o utvrđivanju robe koja nije izložena riziku 2020/2248
Odluka br. 4/2020 Zajedničkog odbora osnovanog Sporazumom o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju od 17. prosinca 2020. o utvrđivanju robe koja nije izložena riziku 2020/2248
PUB/2020/1061
SL L 443, 30.12.2020, p. 6–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 24/03/2023; Stavljeno izvan snage i zamijenjeno 22023D0819
30.12.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 443/6 |
ODLUKA br. 4/2020 ZAJEDNIČKOG ODBORA OSNOVANOG SPORAZUMOM O POVLAČENJU UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE IZ EUROPSKE UNIJE I EUROPSKE ZAJEDNICE ZA ATOMSKU ENERGIJU
od 17. prosinca 2020.
o utvrđivanju robe koja nije izložena riziku 2020/2248
ZAJEDNIČKI ODBORd
Uzimajući u obzir Protokol o Irskoj / Sjevernoj Irskoj uz Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 5. stavak 2.,
ODLUČIO JE:
Članak 1.
Predmet
Ovom se Odlukom utvrđuju pravila za provedbu članka 5. stavka 2. Protokola o Irskoj / Sjevernoj Irskoj („Protokol”) u pogledu:
(a) |
uvjeta pod kojima se smatra da roba koja je unesena u Sjevernu Irsku iz zemalja izvan Unije neće biti komercijalno prerađena u Sjevernoj Irskoj; |
(b) |
kriterija prema kojima se smatra da za robu koja je unesena u Sjevernu Irsku iz zemalja izvan Unije ne postoji rizik naknadnog premještanja u Uniju. |
Članak 2.
Nekomercijalna prerada
Smatra se da roba nije komercijalno prerađena:
(a) |
ako je osoba koja podnosi deklaraciju za puštanje u slobodni promet za tu robu ili u čije se ime takva deklaracija podnosi („uvoznik”) imala ukupni godišnji promet manji od 500 000 GBP u svojoj posljednjoj cijeloj financijskoj godini; ili |
(b) |
ako se prerada odvija u Sjevernoj Irskoj:
|
Članak 3.
Kriteriji prema kojima se smatra da za robu ne postoji rizik naknadnog premještanja u Uniju
1. Smatra se da za robu ne postoji rizik naknadnog premještanja u Uniju ako se smatra da roba nije komercijalno prerađena u skladu s člankom 2. i ako:
(a) |
u slučaju robe unesene u Sjevernu Irsku iz drugog dijela Ujedinjene Kraljevine izravnim prijevozom,
|
(b) |
u slučaju robe unesene u Sjevernu Irsku izravnim prijevozom, ali ne iz Unije ili drugog dijela Ujedinjene Kraljevine,
|
2. Stavak 1. točka (a) podtočka ii. i stavak 1. točka (b) podtočka ii. ne primjenjuju se na robu koja podliježe mjerama trgovinske zaštite koje je donijela Unija.
Članak 4.
Određivanje primjenjivih carina
Za potrebe članka 3. stavka 1. točke (a) podtočke ii. i članka 3. stavka 1. točke (b) podtočke ii. primjenjuju se sljedeća pravila:
(a) |
dospjela carina u skladu sa Zajedničkom carinskom tarifom Unije određuje se u skladu s pravilima utvrđenima u carinskom zakonodavstvu Unije; |
(b) |
dospjela carina u skladu s carinskom tarifom Ujedinjene Kraljevine određuje se u skladu s pravilima utvrđenima u carinskom zakonodavstvu Ujedinjene Kraljevine. |
Članak 5.
Odobrenje za svrhe iz članka 3.
1. Za potrebe članka 3. stavka 1. točke (a) podtočke ii. i članka 3. stavka 1. točke (b) podtočke ii. zahtjev za odobrenje za unošenje robe u Sjevernu Irsku u svrhu prodaje krajnjim potrošačima ili krajnje uporabe od strane krajnjih potrošača podnosi se nadležnom tijelu Ujedinjene Kraljevine.
2. Zahtjev za odobrenje iz stavka 1. sadržava informacije o poslovnim aktivnostima podnositelja zahtjeva, o robi koja se obično unosi u Irsku te opis vrste evidencije, sustava i kontrola koje je uspostavio podnositelj zahtjeva kako bi osigurao da je roba obuhvaćena odobrenjem pravilno deklarirana u carinske svrhe te da se mogu pribaviti dokazi koji podupiru obvezu u članku 6. točki (b). Gospodarski subjekt čuva dokaze, npr. račune, za proteklih pet godina te ih na zahtjev dostavlja nadležnim tijelima. Zahtjevi u pogledu podataka u zahtjevu detaljno su navedeni u Prilogu ovoj Odluci.
3. Odobrenje obuhvaća najmanje sljedeće:
(a) |
ime osobe kojoj je izdano odobrenje („korisnik odobrenja”); |
(b) |
jedinstveni referentni broj koji je nadležno carinsko tijelo dodijelilo odluci („referentni broj odobrenja”); |
(c) |
tijelo koje je izdalo odobrenje; |
(d) |
datum stupanja na snagu odobrenja. |
4. Odredbe carinskog zakonodavstva Unije o odlukama koje se odnose na primjenu carinskog zakonodavstva primjenjuju se na zahtjeve i odobrenja iz ovog članka, uključujući u pogledu praćenja.
5. Ako nadležno carinsko tijelo Ujedinjene Kraljevine primijeti namjernu zloupotrebu odobrenja ili kršenje uvjeta za odobrenje utvrđenih u ovoj Odluci, to tijelo suspendira ili opoziva odobrenje.
Članak 6.
Opći uvjeti za odobrenje
Za potrebe članka 3. stavka 1. točke (a) podtočke ii. i članka 3. stavka 1. točke (b) podtočke ii., odobrenje se može izdati podnositeljima zahtjeva:
(a) |
koji ispunjavaju sljedeće kriterije za poslovni nastan:
|
(b) |
koji se obvezuju da će u Sjevernu Irsku unijeti robu isključivo za prodaju krajnjim potrošačima ili za krajnju uporabu od strane krajnjih potrošača, uključujući slučajeve u kojima je ta roba nekomercijalno prerađena u skladu s člankom 2. prije prodaje krajnjim potrošačima ili krajnje uporabe od strane krajnjih potrošača; i, u slučaju prodaje krajnjim potrošačima u Sjevernoj Irskoj, koji se obvezuju da će se prodaja obavljati iz jedne ili nekoliko fizičkih trgovina u Sjevernoj Irskoj iz kojih se obavlja fizička izravna prodaja krajnjim potrošačima. |
Članak 7.
Posebni uvjeti za odobrenje
1. Za potrebe članka 3. stavka 1. točke (a) podtočke ii. i članka 3. stavka 1. točke (b) podtočke ii. odobrenje za unošenje robe u Sjevernu Irsku dodjeljuje se samo podnositeljima zahtjeva koji ispunjavaju zahtjeve iz članka 6. i sljedeće uvjete:
(a) |
podnositelj zahtjeva izjavljuje da će podnijeti deklaraciju za puštanje u slobodni promet robe unesene u sjevernu Irsku u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (a) podtočkom ii. i člankom 3. stavkom 1. točkom (b) podtočkom ii. |
(b) |
podnositelj zahtjeva nije počinio teške povrede ili ponovljene povrede carinskog zakonodavstva i poreznih pravila niti postoji evidencija o teškim kaznenim djelima u okviru njegovih gospodarskih aktivnosti; |
(c) |
u pogledu robe koja se deklarira kao roba za koju ne postoji rizik, podnositelj zahtjeva dokazuje da ima visoku razinu kontrole nad svojim poslovanjem i protokom robe putem sustava upravljanja trgovinskom i, prema potrebi, prijevoznom evidencijom koja omogućuju odgovarajuće kontrole i dostavljanje dokaza kao potporu obvezi iz članka 6. točke (b). |
2. Odobrenja se izdaju samo ako carinsko tijelo smatra da će moći provesti kontrole bez neproporcionalnih administrativnih napora, uključujući kontrole bilo kojeg dokaza o tome da je roba prodana krajnjim potrošačima ili podvrgnuta krajnjoj uporabi od strane krajnjih potrošača.
3. Tijekom razdoblja koje završava dva mjeseca nakon stupanja na snagu ove Odluke, odobrenje se može privremeno izdati ako je podnositelj zahtjeva podnio potpuni zahtjev, ispunjava uvjete iz stavka 1. točke (b) i izjavljuje da ispunjava druge uvjete za odobrenje. Trajanje privremenog odobrenja ograničeno je na četiri mjeseca, nakon čega se mora izdati trajno odobrenje kako bi gospodarski subjekt i dalje bio odobren.
Članak 8.
Razmjena informacija o primjeni članka 5. stavaka 1. i 2. Protokola
1. Ne dovodeći u pitanje njezine obveze na temelju članka 5. stavka 4. Protokola, u vezi s Uredbom (EZ) br. 638/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (1) i Uredbu (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (2), Ujedinjena Kraljevina mjesečno dostavlja Uniji informacije o primjeni članka 5. stavaka 1. i 2. Protokola te ove Odluke. Te informacije obuhvaćaju količine i vrijednosti, u zbirnom obliku i po pošiljci, kao i prijevozna sredstva, koji se odnose:
(a) |
na robu unesenu u Sjevernu Irsku u odnosu na koju nije dospjela carina u skladu s člankom 5. stavkom 1. prvim podstavkom Protokola; |
(b) |
na robu unesenu u Sjevernu Irsku za koju je dospjela carina bila ona primjenjiva u Ujedinjenoj Kraljevini u skladu s člankom 5. stavkom 1. drugim podstavkom Protokola; i |
(c) |
na robu unesenu u Sjevernu Irsku za koju je dospjela carina bila u skladu sa Zajedničkom carinskom tarifom Unije. |
2. Ujedinjena Kraljevina dostavlja informacije iz stavka 1. petnaestog radnog dana mjeseca koji slijedi nakon mjeseca za koji su informacije dostavljene.
3. Informacije se dostavljaju tehnikama elektroničke obrade podataka.
4. Na zahtjev predstavnika Unije iz Odluke 6/2020 Zajedničkog odbora od 17. prosinca 2020. o praktičnim uputama o izvršenju prava predstavnika Unije iz članka 12. stavka 2. Protokola o Irskoj / Sjevernoj Irskoj, a najmanje dvaput godišnje, nadležna tijela Ujedinjene Kraljevine tim predstavnicima dostavljaju zbirne informacije i informacije po obrascu odobrenja o odobrenjima izdanima u skladu s člancima od 5. do 7., uključujući broj prihvaćenih, odbijenih i opozvanih odobrenja.
5. Redoviti prijenos prethodno navedenih informacija započinje što je prije moguće, a najkasnije 15. travnja 2021. Prvi prijenos informacija obuhvaća informacije za razdoblje od 1. siječnja 2021. do kraja mjeseca koji prethodi prijenosu.
Članak 9.
Preispitivanje i raskid
Ako bilo koja stranka smatra da je došlo do znatnog preusmjeravanja trgovine ili prijevare ili drugih nezakonitih aktivnosti, ta stranka o tome obavješćuje drugu stranku u Zajedničkom odboru do 1. kolovoza 2023., a stranke ulažu sve napore kako bi pronašle obostrano zadovoljavajuće rješenje tog pitanja. Ako stranke ne pronađu obostrano zadovoljavajuće rješenje, članak 3. stavak 1. točka (a) podtočka ii., članak 3. stavak 1. točka (b) podtočka ii. i članci 5. i 8. ove Odluke prestaju se primjenjivati od 1. kolovoza 2024., osim ako ih Zajednički odbor prije 1. travnja 2024. odluči i dalje primjenjivati.
Ako se članak 3. stavak 1. točka (a) podtočka ii., članak 3. stavak 1. točka (b) podtočka ii. i članci 5. i 8. ove Odluke prestanu primjenjivati u skladu s prvim podstavkom, Zajednički odbor mijenja ovu Odluku do 1. kolovoza 2024. kako bi se odgovarajuća alternativna odredba primjenjivala od 1. kolovoza 2024., uzimajući u obzir specifične okolnosti u Sjevernoj Irskoj i u potpunosti poštujući da je Sjeverne Irska dio carinskog područja Ujedinjene Kraljevine.
Članak 10.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu 1. siječnja 2021.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. prosinca 2020.
Za Zajednički odbor
Supredsjednici
Maroš ŠEFČOVIČ
Michael GOVE
(1) Uredba (EZ) br. 638/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o statistici Zajednice u vezi s robnom razmjenom između država članica i o stavljanju Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3330/91 izvan snage (SL L 102, 7.4.2004., str. 1.).
(2) Uredba (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1172/95 (SL L 152, 16.6.2009., str. 23.).
PRILOG
Zahtjev za odobrenje za unošenje robe u Sjevernu Irsku za krajnje potrošače (iz članka 5. Odluke)
INFORMACIJE O ZAHTJEVU
1. Popratni dokumenti
Obvezni popratni dokumenti i informacije koje moraju dostaviti svi podnositelji zahtjeva:
dokument o poslovnom nastanu / dokaz o trajnom poslovnom nastanu.
2. Ostali popratni dokumenti i informacije koje dostavlja podnositelj zahtjeva:
Sve druge popratne dokumente ili informacije koji se smatraju relevantnima za provjeru usklađenosti podnositelja zahtjeva s uvjetima iz članaka 6. i 7. Odluke.
Navesti podatke o vrsti i, ako je primjenjivo, identifikacijski broj i/ili datum izdavanja popratnih dokumenata priloženih zahtjevu. Navesti i ukupan broj priloženih dokumenata.
3. Datum i potpis podnositelja zahtjeva
Zahtjeve podnesene tehnikom za elektroničku obradu podataka ovjerava osoba koja podnosi zahtjev.
Datum na koji je podnositelj zahtjeva potpisao ili na drugi način ovjerio zahtjev.
Podaci o podnositelju zahtjeva
4. Podnositelj zahtjeva
Podnositelj zahtjeva je osoba koja carinskim tijelima podnosi zahtjev za odluku.
Upisati ime i adresu te osobe.
5. Identifikacijski broj podnositelja zahtjeva
Podnositelj zahtjeva je osoba koja carinskim tijelima podnosi zahtjev za odluku.
Upisati registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI broj) za tu osobu, kako je predviđeno u članku 1. točki 18. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 (1).
6. Pravni oblik podnositelja zahtjeva
Pravni oblik naveden u osnivačkom aktu.
7. PDV identifikacijski broj/brojevi
Ako je dodijeljen, upisati PDV identifikacijski broj.
8. Poslovne aktivnosti
Unijeti podatke o poslovnim aktivnostima podnositelja zahtjeva. Ukratko opišite svoju komercijalnu aktivnost i navedite svoju ulogu u lancu opskrbe (npr. proizvođač robe, uvoznik, trgovac na malo itd.). Navedite:
— |
predviđenu uporabu uvezene robe, uključujući opis vrste robe te podvrgava li se bilo kakvoj vrsti prerade |
— |
procjenu broja carinskih deklaracija za puštanje predmetne robe u slobodni promet godišnje |
— |
vrstu evidencije, sustava i kontrola uspostavljenih radi potpore obvezi iz članka 6. točke (b). |
9. Godišnji promet
Za potrebe članka 2. ove Odluke unijeti godišnji promet zadnje cijele financijske godine. Ako je riječ o novoosnovanom poduzeću, dostaviti evidenciju i informacije koje su relevantne za procjenu očekivanog prometa, npr. najnovije prognoze novčanog toka, bilance te dobiti i gubitka, koje su odobrili direktori/partneri/isključivi vlasnik.
10. Osoba za kontakt odgovorna za zahtjev
Osoba za kontakt odgovorna je za kontaktiranje s carinom u vezi sa zahtjevom.
Navesti ime osobe za kontakt te bilo koji od sljedećih podataka: telefonski broj, adresu e-pošte (po mogućnosti zajednička adresa e-pošte).
11. Osoba odgovorna za trgovačko društvo podnositelja zahtjeva ili osoba koja provodi kontrolu nad njegovim upravljanjem
Za potrebe članka 7. točke (b) Odluke upisati ime i potpune podatke dotičnih osoba u skladu s pravnim nastanom/pravnim oblikom trgovačkog društva podnositelja zahtjeva, a posebno: direktora/upravitelja trgovačkog društva i predsjednike upravnog odbora, ako postoje. Podaci trebaju sadržavati: puno ime i adresu, datum rođenja i nacionalni identifikacijski broj.
Datumi, vrijeme, rokovi i mjesta
12. Datum osnivanja
Brojkama – dan, mjesec i godina osnivanja.
13. Adresa poslovnog nastana/adresa boravišta
Puna adresa mjesta u kojem osoba ima poslovni nastan/boravište, uključujući oznaku zemlje ili državnog područja.
14. Mjesto na kojem se čuva evidencija
Upisati punu adresu lokacija na kojima se čuva ili se namjerava čuvati evidencija podnositelja zahtjeva. Umjesto adrese može se navesti oznaka prema sustavu UN/LOCODE ako se na temelju nje može nedvojbeno utvrditi predmetna lokacija.
15. Mjesta prerade ili uporabe
Navedite adresu mjesta na kojem će se roba prerađivati, ako je primjenjivo, i prodavati krajnjim potrošačima.
(1) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 28.12.2015, str. 1).