Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020D1026

Odluka Vijeća (EU) 2020/1026 od 24. travnja 2020. o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o sigurnosti civilnog zrakoplovstva zmeđu Europske unije i Japana

ST/15259/2019/INIT

SL L 229, 16.7.2020, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/1026/oj

Related international agreement

16.7.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 229/1


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2020/1026

od 24. travnja 2020.

o potpisivanju, u ime Unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o sigurnosti civilnog zrakoplovstva zmeđu Europske unije i Japana

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 5. i člankom 218. stavkom 7.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Komisija je u ime Unije u pregovorima dogovorila Sporazum o sigurnosti civilnog zrakoplovstva između Europske unije i Japana („Sporazum”) u skladu s Odlukom Vijeća od 7. ožujka 2016. Pregovori su uspješno završeni parafiranjem Sporazuma 25. srpnja 2019.

(2)

Cilj je Sporazuma poticanje bilateralne suradnje između Unije i Japana u području sigurnosti civilnog zrakoplovstva i olakšavanje trgovine aeronautičkim proizvodima civilnog zrakoplovstva te ulaganja u njih.

(3)

Potrebno je utvrditi provedbene dogovore za sudjelovanje Unije u zajedničkim tijelima osnovanima Sporazumom, za donošenje zaštitnih mjera, zahtjeve za savjetovanje i mjere za suspenziju obveza prihvaćanja te za donošenje odluka o izmjenama prilogâ Sporazumu.

(4)

Sporazum bi trebalo potpisati i privremeno primjenjivati do završetka postupaka potrebnih za njegovo stupanje na snagu,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odobrava se potpisivanje u ime Unije Sporazuma o sigurnosti civilnog zrakoplovstva između Europske unije i Japana, podložno sklapanju navedenog Sporazuma (1).

Članak 2.

Predsjednika Vijeća ovlašćuje se da odredi jednu ili više osoba ovlaštenih za potpisivanje Sporazuma u ime Unije.

Članak 3.

1.   Uniju u zajedničkom odboru stranaka, osnovanom na temelju članka 11. Sporazuma („zajednički odbor”), zastupa Komisija uz pomoć Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa zajedno sa zrakoplovnim tijelima država članica kao njihovim predstavnicima.

2.   Uniju u Odboru za nadzor certifikacije, osnovanom na temelju članka 3. Priloga 1. Sporazumu, zastupa Agencija Europske unije za sigurnost zračnog prometa uz pomoć zrakoplovnih tijela država članica na koja se izravno odnosi dnevni red pojedinog sastanka.

Članak 4.

1.   Komisija može poduzeti sljedeće mjere:

(a)

donijeti zaštitne mjere u skladu s člankom 5. stavkom 1. točkom (b) Sporazuma;

(b)

zatražiti savjetovanje u skladu s člankom 16. stavkom 3. Sporazuma;

(c)

poduzeti mjere za suspenziju obveza uzajamnog prihvaćanja i za opozivanje takve suspenzije u skladu s člankom 17. Sporazuma.

2.   Komisija dovoljno unaprijed obavješćuje Vijeće o svojoj namjeri poduzimanja bilo kakvih mjera u skladu s ovim člankom.

Članak 5.

Komisija je ovlaštena odobriti, u ime Unije, izmjene prilogâ Sporazumu koje donosi zajednički odbor u skladu s člankom 11. stavkom 2. točkom (c) Sporazuma u mjeri u kojoj su takve izmjene u skladu s relevantnim pravnim aktima Unije i ne zahtijevaju njihovu izmjenu, pod sljedećim uvjetima:

(a)

Komisija osigurava da za odobrenje u ime Unije vrijedi sljedeće:

da je u interesu Unije;

da doprinosi ostvarivanju ciljeva koje Unija želi postići u okviru svoje politike sigurnosti zrakoplovstva i trgovinske politike;

da se njime uzimaju u obzir interesi proizvođača, trgovaca i potrošača iz Unije;

da nije u suprotnosti s pravom Unije ili međunarodnim pravom;

da se njime, ako je to primjenjivo, podupire poboljšanje kvalitete aeronautičkih proizvoda civilnog zrakoplovstva poboljšanim otkrivanjem prijevarnih i zavaravajućih praksi;

da, ako je to primjenjivo, ima za cilj približavanje standarda koji se odnose na aeronautičke proizvode civilnog zrakoplovstva;

da se njime, ako je to primjenjivo, ne stvaraju prepreke inovacijama; te

da se njime, ako je to primjenjivo, olakšava trgovina aeronautičkim proizvodima civilnog zrakoplovstva; i

(b)

Komisija predložene izmjene pravodobno podnosi Vijeću prije njihova odobrenja.

Odbor stalnih predstavnika vlada država članica ocjenjuje zadovoljavaju li predložene izmjene uvjete utvrđene u prvom podstavku točki (a).

Komisija odobrava predložene izmjene u ime Unije osim ako određeni broj država članica koje čine blokirajuću manjinu u Vijeću u skladu s člankom 16. stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji uloži prigovor na predložene izmjene. Ako postoji takva blokirajuća manjina, Komisija odbija predložene izmjene u ime Unije.

Članak 6.

Sporazum se privremeno primjenjuje od datuma njegova potpisivanja (2) do završetka postupaka potrebnih za njegovo stupanje na snagu.

Članak 7.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 24. travnja 2020.

Za Vijeće

Predsjednik

G. GRLIĆ RADMAN


(1)  Vidjeti stranicu 4 ovoga Službenog lista.

(2)  Glavno tajništvo Vijeća objavit će datum od kojeg će se Sporazum privremeno primjenjivati u Službenom listu Europske unije.


Top