Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0153

Odluka Komisije (EU) 2016/153 od 2. srpnja 2015. o državnoj pomoći SA.31883 – 2015/N, 2011/C koju je Austrija provela i namjerava dalje provoditi u korist banke Österreichische Volksbanken-AG i saveza banaka Volksbanken-Verbund te o izmjeni Odluke 2013/298/EU (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 4635) (Tekst značajan za EGP)

SL L 34, 10.2.2016, p. 132–151 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/153/oj

10.2.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 34/132


ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/153

od 2. srpnja 2015.

o državnoj pomoći SA.31883 – 2015/N, 2011/C koju je Austrija provela i namjerava dalje provoditi u korist banke Österreichische Volksbanken-AG i saveza banaka Volksbanken-Verbund te o izmjeni Odluke 2013/298/EU

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 4635)

(Vjerodostojan je samo tekst na njemačkom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 108. stavak 2. podstavak 1.,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, a posebno njegov članak 62. stavak 1. točku (a),

nakon što je pozvala zainteresirane strane da iznesu svoje primjedbe u skladu s prethodno navedenim člancima (1),

budući da:

1.   POSTUPAK

(1)

Komisija je 9. prosinca 2008. (2) (dalje u tekstu: „Odluka iz 2008.”) odobrila austrijski program potpore bankama koji je naknadno četiri puta produljen (3) i koji je 30. lipnja 2011. konačno istekao.

(2)

U travnju 2009. Österreichische Volksbanken-AG (dalje u tekstu: „ÖVAG”) primio je u okviru austrijskog programa potpore bankama dokapitalizaciju u iznosu od 1 milijarde EUR. Osim toga, u okviru programa triput je, odnosno 9. veljače, 18. ožujka i 14. rujna 2009., izdao dužničke instrumente s državnim jamstvom u iznosu od po 1 milijardu EUR. Austrija je te mjere potpore odobrila pod pretpostavkom da je ÖVAG stabilna financijska institucija te je 29. rujna 2009. dostavila plan održivosti poslovanja.

(3)

Međutim, tijekom ispitivanja spojivosti s pravilima o državnim potporama Komisija je došla do zaključka da se prema kriterijima iz Priloga Komunikaciji Komisije – Komunikacija o dokapitalizaciji financijskih institucija u trenutačnoj financijskoj krizi: ograničenje potpora na najmanju potrebnu mjeru i mehanizmi osiguranja protiv pretjeranih narušavanja tržišnog natjecanja (4) (dalje u tekstu: „Komunikacija o dokapitalizaciji”) – u trenutku dokapitalizacije banka nije mogla smatrati stabilnom u smislu Komunikacije o dokapitalizaciji. Iako je Austrija i dalje zastupala mišljenje da je ÖVAG stabilna banka, 2. studenoga 2010. dostavila je novi Plan restrukturiranja za ÖVAG.

(4)

Dopisom od 9. prosinca 2011. (5) Komisija je obavijestila Austriju o svojoj odluci o pokretanju postupka u pogledu dokapitalizacije od 1 milijarde EUR i jamstva u iznosu od 3 milijarde EUR koje je Austrija odobrila ÖVAG-u u skladu s člankom 108. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (dalje u tekstu: „UFEU”) te je od Austrije zatražila da dostavi izmijenjeni Plan restrukturiranja čija je konačna verzija dostavljena 4. rujna 2012. (dalje u tekstu: „Plan restrukturiranja iz 2012.”).

(5)

Komisija je 19. rujna 2012. zaključila službeni istražni postupak Odlukom (2013/298/EU) kojom je potporu za restrukturiranje ÖVAG-a, uključujući mjere iz uvodne izjave 2. ove Odluke, odnosno dokapitalizaciju od 250 milijuna EUR u obliku redovnih dionica i jamstva imovine koje je dovelo do povećanja kapitala za 100 milijuna EUR, proglasila spojivom s unutarnjim tržištem (dalje u tekstu: „Odluka iz 2012.”) (6). Ta se Odluka temeljila na Planu restrukturiranja iz 2012. i katalogu preuzetih obveza u Prilogu Odluci iz 2012. (dalje u tekstu: „Katalog obveza iz 2012.”).

(6)

Odluka iz 2012. temeljila se na restrukturiranju saveza Volksbanken-Verbund u Austriji (dalje u tekstu: „Savez”) u sustav uzajamnih garancija. Tim sustavom uzajamnih garancija bili su obuhvaćeni 51 neovisna primarna banka i ÖVAG. Dok su primarne banke imale samo ograničenu odgovornost prema ÖVAG-u, ÖVAG u svojstvu središnjeg tijela u okviru Saveza jamči za sve obveze Saveza. (7)

(7)

Iz detaljnog ispitivanja koje su proveli Europska središnja banka i Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (dalje u tekstu „Sveobuhvatna procjena ESB-a i EBA-e”), čiji su rezultati objavljeni 26. listopada 2014., proizašlo je da u osnovnom i stresnom scenariju na razini Saveza (koji uključuje ÖVAG) u pogledu osnovnog kapitala (dalje u tekstu „osnovni kapital”) postoji manjak kapitala.

(8)

Austrija je javno objavila da Savezu neće staviti na raspolaganje dodatna sredstva. Mjere koje je Savez tada razmatrao u svrhu pokrivanja manjka kapitala (posebno prodaja svih društava kćeri koja ne pripadaju glavnoj djelatnosti i daljnje smanjenje rizikom ponderirane imovine (dalje u tekstu: „RWA”) ne bi same po sebi bile dovoljne za pokrivanje manjka kapitala u roku određenom u okviru jedinstvenog nadzornog mehanizma (dalje u tekstu: „SSM”).

(9)

Dana 23. prosinca 2014. održana je izvanredna glavna skupština ÖVAG-a na kojoj je donesena odluka o poduzimanju nužnih koraka za likvidaciju ÖVAG-a uz uvjet dobivanja odobrenja nacionalnih regulatornih tijela, SSM-a i Komisije kao tijela za likvidaciju. U skladu s Planom restrukturiranja (dalje u tekstu: „novi Plan restrukturiranja”) Saveza, koji uključuje sustav uzajamnih garancija, glavne funkcije ÖVAG-a kao središnjeg tijela Saveza prenijele bi se na jednu od primarnih banaka.

(10)

Novi Plan restrukturiranja predstavlja znatnu izmjenu u odnosu na Plan restrukturiranja iz 2012. te je za njega potrebna Komisijina odluka o izmjeni.

(11)

U razdoblju od listopada 2014. do lipnja 2015. Komisija, Austrija, SSM i Savez analizirali su novi Plan restrukturiranja u okviru niza telefonskih konferencija i pisanih dopisa. Komisija se 18. prosinca 2014. susrela s predstavnicima ÖVAG-a i Austrije te 7. svibnja 2015. s predstavnicima Saveza.

(12)

Skupština dioničara ÖVAG-a 28. svibnja 2015. odobrila je prijenos njegovih glavnih funkcija na banku Volksbank Wien-Baden (dalje u tekstu: „VBWB”), a za ostale funkcije odobrila je osnivanje društva za likvidaciju u skladu s člankom 162. Saveznog zakona o sanaciji i likvidaciji banaka (njem. Bundesgesetz über die Sanierung und Abwicklung von Banken, dalje u tekstu: „BaSAG”).

(13)

Skupština dioničara VBWB-a 29. svibnja 2015. prihvatila je prijenos glavnih funkcija ÖVAG-a i povećanje kapitala u iznosu od 113 milijuna EUR.

(14)

Regionalne banke Volksbank, koje predstavljaju 97,83 % rizikom ponderirane imovine Saveza, već su 29. svibnja 2015. potpisale Ugovor o Savezu i Ugovor o suradnji.

(15)

Savez je 23. lipnja 2015. dostavio konačnu verziju novog Plana restrukturiranja.

(16)

Austrija je 25. lipnja 2015. dostavila katalog preuzetih obveza koji se nalazi u Prilogu ovoj Odluci.

(17)

Budući da se ova Odluka donosi na temelju ovlasti Komisije u području državnih potpora, ona se ni na koji način ne odnosi na moguće obveze u okviru kontrole koncentracije koje bi mogle vrijediti za strane koje sudjeluju u transakciji.

2.   DETALJAN OPIS PODUZETIH MJERA I MJERA KOJE ĆE SE TEK PODUZETI

2.1.   KORISNIK I NJEGOVE POTEŠKOĆE

(18)

Savez trenutačno uključuje i. 51 pravno samostalnu primarnu banku (41 regionalnu zadružnu banku, pet specijaliziranih banaka, 4 kreditne unije i jednu stambenu štedionicu), ii. središnje tijelo ÖVAG te iii. zakonom propisani sustav osiguranja depozita u okviru banke Volksbank Haftungsgenossenschaft eG. ÖVAG je središnje tijelo Saveza i kao takvo primarnim bankama pruža usluge u obliku centraliziranih aktivnosti upravljanja poslovanjem i likvidnošću. Primarne banke male su banke (s bilancom između 65 milijuna EUR i 3 600 milijuna EUR) koje uglavnom pružaju bankarske usluge građanstvu i poslovnim klijentima na lokalnoj i regionalnoj razini.

(19)

Savez u Austriji drži tržišni udjel od otprilike 6 % i ima oko 900 000 klijenata u sektoru građanstva i 80 000 poslovnih klijenata. Primarne banke imaju na raspolaganju više od 500 podružnica s 4 900 zaposlenika. Ukupan obujam potraživanja prema klijentima iznosi otprilike 30 milijardi EUR, a ukupan obujam obveza prema klijetima otprilike 27 milijardi EUR.

(20)

Članovi Saveza u okviru Ugovora o Savezu dogovorili su sustav uzajamnih garancija i sustav za očuvanje likvidnosti (uređeni prijenos likvidnosti). U okviru sadašnjeg sustava središnje tijelo (ÖVAG) neograničeno jamči za primarne banke, dok je jamstvo primarnih banaka za središnje tijelo ograničeno na način da stopa vlastitog kapitala primarne banke zbog toga ne smije pasti ispod minimalnog regulatornog praga.

(21)

ÖVAG je trenutačno u 51,6–postotnom vlasništvu primarnih banaka, i to preko njihova društva za ulaganja Volksbanken Holding. Austrija drži 43,3 % u ÖVAG-u. Ostali važniji vlasnici udjela jesu DZ Bank AG (3,8 %) i Raiffeisen Zentralbank (0,9 %), a 0,4 % drže drugi vlasnici udjela.

(22)

Austrija je najvažnije zemljopisno tržište Saveza. Međutim, ÖVAG je poslovao i u brojnim srednjoeuropskim i istočnoeuropskim zemljama, pri čemu je ondje, osim u Rumunjskoj, imao samo mali tržišni udjel.

(23)

Uzroci problema ÖVAG-a bili su različiti: njegov angažman u srednjoeuropskim i istočnoeuropskim zemljama preko njegovih društava kćeri za poslovanje sa stanovništvom okupljenih u društvo VB International AG (dalje u tekstu: „VBI”), njegova djelatnost u područjima financiranja komunalnoga gospodarstva i financiranja infrastrukture, njegova djelatnost u području nekretnina, okolnost da je portfelj ulaganja, među ostalim, uključivao instrumente koje su izdali Lehman Brothers i islandske banke i njegova ovisnost o refinanciranju na međubankovnom tržištu (8). Zbog tih je čimbenika ÖVAG od 2008. pretrpio znatne gubitke te mu je Austrija 2009. odobrila mjere potpore (9). Na temelju velikih gubitaka 2011. poduzete su dodatne državne mjere (10). Unatoč naporima uloženima u restrukturiranje 2014. prema Sveobuhvatnoj procjeni ESB-a i EBA-e iz 2014. na razini Saveza (uključujući ÖVAG) i dalje je postojao manjak kapitala koji je, prije svega, bio posljedica rizika i slabosti ÖVAG-a (11).

2.2.   MJERE POTPORE IZ 2009. I NAKNADNO RESTRUKTURIRANJE

Mjere potpore

(24)

U travnju 2009. Austrija je upisala potvrde o sudjelovanju u ÖVAG-u u iznosu od 1 milijarde EUR (dalje u tekstu: „dokapitalizacija iz 2009.”). Na temelju upisanih potvrda o sudjelovanju država nije dobila prava glasa, nego povlašteni kupon i opciju konverzije. Potvrde o sudjelovanju vrijedile su neograničeno i knjižene su kao osnovni kapital. Osim toga, nositelj potvrda o sudjelovanju sudjeluje u mogućim gubitcima razmjerno ukupnom kapitalu za apsorpciju gubitaka. ÖVAG je imao pravo potvrde o sudjelovanju u svakom trenutku otplatiti u cijelosti ili u tranšama. Država je imala pravo potvrde o sudjelovanju konvertirati u redovne dionice ÖVAG-a; međutim, takva konverzija nije provedena.

(25)

Osim toga, ÖVAG je u okviru austrijskog programa potpore bankama dobio državna jamstva te je 2009. izdao obveznice s državnim jamstvom u iznosu od 3 milijarde EUR s dospijećem 2012. i 2013.

Restrukturiranje

(26)

ÖVAG je već 2009. pokrenuo postupak restrukturiranja kojem je, među ostalim, bio cilj iz banke izdvojiti djelatnosti koje su predstavljale glavni uzrok problema te kreditne institucije. Međutim, određeni rizici koji proizlaze iz starog portfelja ponovno su banci stvarali probleme 2011. Pritom su to posebno bili sljedeći rizici:

(a)

gubitci društava kćeri VBI-ja i ispravci vrijednosti na njihovu knjigovodstvenu vrijednost u poslovnim knjigama ÖVAG-a u ukupnom iznosu od 380 milijuna EUR;

(b)

ispravci vrijednosti u iznosu od 300 milijuna EUR u pogledu ulaganja ÖVAG-a koja su bila povezana sa zemljama koje je najviše pogodila dužnička kriza;

(c)

otpis preostalog sudjelujućeg udjela u kapitalu, koji je ÖVAG držao u banci Kommunalkredit, za 142 milijuna EUR;

(d)

ispravak knjigovodstvene vrijednosti banke Investkredit (dalje u tekstu „IK”) za –323 milijuna EUR u okviru pripajanja ÖVAG-u.

2.3.   MJERE POTPORE IZ 2012. I NAKNADNO RESTRUKTURIRANJE

Mjere potpore

(27)

Zbog razine gubitaka ÖVAG-a 2011. bile su nužne dodatne mjere državne potpore, i to dokapitalizacija koju je provela država u iznosu od 250 milijuna EUR u obliku redovnih dionica (dalje u tekstu: „dokapitalizacija iz 2012.”) i jamstvo imovine.

(28)

Dokapitalizacija iz 2012. provedena je u dvije faze. Najprije je u svrhu podmirenja akumuliranih gubitaka kapital banke smanjen za 70 %. Tim smanjenjem kapitala radi pokrića gubitaka razmjerno su smanjene i potvrde o sudjelovanju koje je Austrija unijela 2009. tako da je sudjelujući udjel države u kapitalu ÖVAG-a iznosio još samo 300 milijuna EUR. U drugoj je fazi ÖVAG primio novi kapital u iznosu od ukupno 484 milijuna EUR. Od toga je 250 milijuna EUR upisala Austrija, a ostatak Volksbanken Holding. Cijena po dionici iznosila je 2,181 EUR.

(29)

Posljedično se državni udjel u ÖVAG-u povećao na 43,4 %. Država je time postala drugi najveći dioničar nakon banke Volksbanken Holding (tada 50,2 %). Udjeli drugih dioničara, koji nisu sudjelovali u dokapitalizaciji, razvodnjeni su u tom trenutku na sljedeće vrijednosti: DZ-Bank: 3,8 %, ERGO: 1,5 %, RZB: 0,9 %, dionice u slobodnoj prodaji: 0,1 %.

(30)

Zahvaljujući jamstvu imovine, kojim su pokriveni gubitci iz osiguranog portfelja loših kredita, povećan je kapital ÖVAG-a za 100 milijuna EUR. ÖVAG jamstvo može iskoristiti samo pod točno određenim uvjetima koji će se ispitati 31. prosinca 2015. (12) Jamstvo imovine plaća se 10 % godišnje (tj. kao dokapitalizacija) i prestaje vrijediti 1. siječnja 2016.

Restrukturiranje

(31)

U okviru mjera potpore iz 2012. ÖVAG je preradio svoj izvorni Plan restrukturiranja i odlučio se za sveobuhvatno restrukturiranje. Mjere su odobrene Odlukom iz 2012. U Planu restrukturiranja iz 2012., na kojem se temeljila Odluka iz 2012., predviđene su, među ostalim, sljedeće točke:

(a)

ÖVAG je uspostavio interni segment za likvidaciju u okviru kojeg se trebala likvidirati određena imovina, tzv. segment sporednih djelatnosti.

(b)

Bilanca i rizikom ponderirana imovina (RWA) ÖVAG-a trebale bi se 31. prosinca 2017. smanjiti na 18,4 milijardi EUR odnosno na 10,1 milijardu EUR. Najviše bi se trebao smanjiti segment sporednih djelatnosti, dok bi bilanca i rizikom ponderirana imovina segmenta glavnih djelatnosti trebale biti samo nešto manje (ciljne vrijednosti od 5,4 milijardi EUR odnosno 4,5 milijarde EUR na dan 31. prosinca 2017.).

(c)

ÖVAG je u okviru glavnog segmenta trebao obavljati još samo zadaće u svojstvu središnjeg tijela Saveza te nuditi proizvode i usluge primarnim bankama i njihovim klijentima. Kreditni poslovi s trećim osobama za vlastiti račun ÖVAG-u više nisu bili dopušteni.

(d)

ÖVAG se trebao povući iz određenih segmenata poslovanja, posebno iz područja „obnovljivi izvori energije” i „financiranje po modelu”.

(e)

ÖVAG je trebao udjele u poduzetnicima VBLI, Malta/IK Malta Volksbank, Volksbank Romania i RZB prodati stranama koje nisu povezane sa Savezom i Republikom Austrijom.

(f)

Dioničari društava DZ Bank, Ergo Gruppe i RZB trebali su poduzeti određene mjere u svrhu jačanja vlastitog kapitala ÖVAG-a.

(g)

Do kraja razdoblja restrukturiranja 31. prosinca 2017. ÖVAG nije smio provesti nikakva stjecanja, isplatiti nikakve dividende, određivati cijene u segmentu e-bankarstva (Live Bank) i oglašavati se na temelju dodijeljenih državnih potpora te je morao naknadu koju isplaćuje svojoj upravi prilagoditi određenim pravilima.

(h)

ÖVAG se obvezao u cijelosti isplatiti preostali sudjelujući udjel države od 300 milijuna EUR do 31. prosinca 2017., pri čemu je najmanje 150 milijuna EUR trebao platiti do sredine 2017. Primarne banke trebale su sudjelovati u toj otplati ako je to u skladu s minimalnim regulatornim zahtjevima u pogledu adekvatnosti kapitala.

(32)

Od 2012. do 2014. ÖVAG je svoju bilancu i rizikom ponderiranu imovinu u segmentu sporednih djelatnosti i u glavnom segmentu uspio smanjiti brže nego što je to utvrđeno u Odluci iz 2012. Bilanca ÖVAG-a 31. prosinca 2014. iznosila je 15,1 milijardu EUR, a rizikom ponderirana imovina 8,7 milijardi EUR. Stopa osnovnog kapitala ÖVAG-a 31. prosinca 2014. iznosila je 6,21 %.

2.4.   SVEOBUHVATNA PROCJENA ESB-A I EBA-E

(33)

Europska središnja banka (ESB) i Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo (EBA) 2014. proveli su sveobuhvatnu procjenu u okviru koje je 130 najvećih banaka europodručja ispitano s obzirom na kvalitetu njihovih bilanci i njihovu financijsku stabilnost. Rezultati sveobuhvatne procjene objavljeni su 26. listopada 2014. Pritom je Savez ispitan na konsolidiranoj osnovi (uključujući ÖVAG) u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (13) i člankom 30. austrijskog Zakona o bankarstvu (14). Savez je bio jedna od 25 banaka koje nisu ispunile potrebnu minimalnu stopu kapitala u ispitanim scenarijima. Tako je stopa osnovnog kapitala Saveza za 2016. u osnovnom scenariju iznosila 7,2 % (prag: 8 %), a u stresnom scenariju 2,1 % (prag: 5,5 % Najveća razlika između rezultata testiranja i praga odgovara potrebi za dodatnim osnovnim kapitalom od 865 milijuna EUR.

(34)

ESB je Savezu dao rok do 26. srpnja 2015. da pokrije tu potrebu za kapitalom i ostvari stopu osnovnog kapitala od 14,63 %.

2.5.   NOVI PRIJAVLJENI PLAN RESTRUKTURIRANJA IZ 2015.

(35)

Na temelju navedenih poteškoća Savez je, uz suglasnost Republike Austrije, pokrenuo sveobuhvatno restrukturiranje. Taj Plan restrukturiranja temelji se na sljedećim temeljnim načelima:

(a)

Funkcija središnjeg tijela prenosi se s ÖVAG-a na banku Volksbank Wien-Baden.

(b)

Nakon izdvajanja središnjeg tijela ÖVAG će se dekonsolidirati iz Saveza.

(c)

Dekonsolidirani će se ÖVAG likvidirati i predati svoju bankarsku dozvolu, nakon čega više neće morati ispunjivati kapitalne zahtjeve za banke.

(d)

51 primarna banka Saveza spojit će se u deset većih institucija te će surađivati još čvršće nego dosad.

(e)

Primarne banke u budućnosti će neograničeno jamčiti za obveze Saveza odnosno središnjeg tijela umjesto kao do sada samo ako mogu ispuniti svoje minimalne kapitalne zahtjeve.

(36)

Mjerama u okviru Plana restrukturiranja, prije svega likvidacijom ÖVAG-a uz predavanje bankarske dozvole i njegovom dekonsolidacijom iz Saveza, Savezu će se odmah omogućiti ostvarivanje stope osnovnog kapitala od [9 – 11] (15) %. Savez je, nadalje, poduzeo dodatne mjere kojima bi se trebao osloboditi vlastiti kapital. One, među ostalim, uključuju smanjenje izloženosti u segmentima poslovnog bankarstva i nekretnina (akumulirani učinak osnovnog kapitala od siječnja 2014. do prosinca 2017. od [100 – 200] milijuna EUR, prodaju proizvodnih društava ([100 – 200] milijuna EUR) i prodaju vrijednosnih papira ([50 – 100] milijuna EUR). Međutim, tim se mjerama do kraja 2017. može ostvariti oslobođenje vlastitog kapitala od samo [450 – 550] milijuna EUR, što nije dovoljno za pokrivanje manjka kapitala od 865 milijuna EUR.

Prijenos funkcije središnjeg tijela

(37)

VBWB preuzima funkciju Središnjeg tijela Saveza koju je do sada imao ÖVAG. Aktiva potrebna za tu funkciju zajedno s odgovarajućom pasivom ÖVAG-a prenijet će se 30. lipnja 2015. na VBWB s retroaktivnim učinkom od 1. siječnja 2015. Ukupno će se prenijeti aktiva i pasiva od gotovo 8,6 milijardi EUR. Taj ukupan iznos uključuje sve djelatnosti pripisane glavnom segmentu u Odluci iz 2012., osim triju manjih udjela u društvima (VB Factoring, VB Mobilienleasing i VB Investments) koji će ostati u ÖVAG-u i činiti manje od 10 % ukupnog iznosa.

Dekonsolidacija i likvidacija ÖVAG-a

(38)

Nakon prijenosa funkcije središnjeg tijela te odgovarajuće aktive i pasive 4. srpnja 2015. pokrenut će se likvidacija ÖVAG-a i on će se restrukturirati u društvo za likvidaciju u skladu s člankom 162. BaSAG-a. Naziv institucije promijenit će se u immigon portfolioabbau ag (dalje u tekstu: „Immigon”). Preostala aktiva u iznosu od 7,4 milijarde EUR likvidirat će se do 31. prosinca 2017. Ona uključuje sve djelatnosti pripisane segmentu sporednih djelatnosti navedenih u Odluci iz 2012. te udjele u društvima VB Factoring, VB Mobilienleasing i VB Investments navedene u uvodnoj izjavi 37.

(39)

Prema trenutačnom planu prihodi od likvidacije dovoljni su za potpuno namirenje preostalih obveza. Vlastiti kapital ÖVAG-a i sudjelujući udjel smanjit će se tijekom likvidacije za 96,65 %. To smanjenje odnosi se i na preostali sudjelujući udjel države od 300 milijuna EUR.

(40)

Postojeće jamstvo imovine ostaje u društvu ÖVAG/Immigon, ali uz izmjene. U okviru trenutačnog programa sva se aktiva koja uključuje prava mora prijaviti do 31. prosinca 2015. Zbroj svih zahtjeva koji iz toga proizlaze zatim će se namiriti do 31. srpnja 2016. U okviru izmijenjenog sporazuma datum utvrđen za prijavu zahtjeva i dalje je 31. prosinca 2015. S druge strane, namirenje tih zahtjeva može se zahtijevati u svakom trenutku u razdoblju od 31. prosinca 2015. do kraja razdoblja likvidacije u 2017. Istodobno se snižava prag ispod kojeg ÖVAG/Immigon može zahtijevati podmirenje zahtjeva, i to sa stope osnovnog kapitala od 10 % na stopu vlastitog kapitala od 0 %, tj. zahtjevi iz jamstva mogu se podmiriti samo ako bi, u suprotnom, u procesu likvidacije ÖVAG/Immigon postao insolventan. Naknada za jamstvo i tijekom produljenog razdoblja namirenja iznosi 10 % godišnje.

(41)

Kako bi se mogli ostvariti pozitivni učinci kapitala tog restrukturiranja, Savez mora poduzeti dvije važne mjere:

(a)

ÖVAG/Immigon mora vratiti bankarsku dozvolu kako bi se oslobodio važećih propisa o vlastitom kapitalu za samostalne banke.

(b)

Mora se provesti dekonsolidacija društva ÖVAG/Immigon iz Saveza kako Savez ne bi morao ispunjivati propise o vlastitom kapitalu za ÖVAG/Immigon na konsolidiranoj osnovi.

(42)

ÖVAG je 10. prosinca 2014. potpisao ugovor s rumunjskom bankom Banca Transilvania o prodaji svojeg 51-postotnog udjela banci Volksbank Romania SA. Time je riješena znatna prepreka povratu bankarske dozvole. Zatvaranje je provedeno 7. travnja 2015. ÖVAG je time istodobno ispunio uvjet iz Plana restrukturiranja iz 2012. Osim toga, ÖVAG je u rujnu 2014. dovršio prodaju banke VB Malta i donio odluku o likvidaciji banke IK Malta. Time je ispunio uvjete iz Odluke iz 2012.

(43)

Kako bi mogao dekonsolidirati Immigon, Savez mora smanjiti svoj udjel u društvu Immigon na manjinski udjel. U tu će svrhu 8,5 % od 51,6 % temeljnog kapitala koji drži Volksbanken Holding prenijeti trećoj strani koja nije povezana sa Savezom, tj. subjektu posebne namjene GPVAUBEOE Beteiligungen GmbH.

(44)

U okviru prijenosa funkcije središnjeg tijela velik dio obveza ÖVAG-a prema Savezu prelazi na VBWB. Međutim, nakon podjele Savez će imati izloženost od [700 – 800] milijuna EUR prema društvu Immigon u obliku različitih financijskih instrumenata koji su se upotrijebili za financiranje ÖVAG-a.

(45)

Kako bi se neutralizirao rizik iz preostalih izloženosti prema društvu Immigon, Savez će poduzeti sljedeće mjere:

(a)

Izloženosti u vrijednosti od [200 – 300] milijuna EUR odmah će se prodati na tržištu. Vrijednost preostalih izloženosti iznosi [400 – 600] milijuna EUR. Zbog prodaje Savez će zabilježiti gubitke u iznosu od [0 – 100] milijuna EUR.

(b)

Preostale izloženosti u iznosu od [400 – 600] milijuna EUR pokrit će se jamstvom kupljenim na tržištu uz godišnje troškove od [0 – 5] % iznosa pokrivenog jamstvom. Jamstvo će se realizirati tek kad Savez sam podmiri gubitke od [0 – 200] milijuna EUR iz izloženosti pokrivenih jamstvom.

(c)

Za tu tranšu prvoga gubitka od [0 – 200] milijuna EUR Savez će kreirati rezerviranja u istom iznosu. Rezultat poslovanja za 2015. time će smanjiti za dodatnih [0 – 200] milijuna EUR.

Restrukturiranje Saveza

(46)

Savezom je trenutačno obuhvaćena 51 primarna banka. U okviru Plana restrukturiranja ta će se 51 institucija spojiti u deset većih banaka. Pritom je riječ o osam regionalnih banaka s bilancom od 1,9 milijardi EUR do 5,3 milijarde EUR koje će poslovati u različitim dijelovima Austrije te dvije specijalizirane banke, odnosno o banci Sparda Bank Austria (0,8 milijardi EUR) i banci Ärzte-/Apothekerbank (1,1 milijardi EUR). Potrebna spajanja provest će se do kraja 2017. Stambene štedionice Saveza, koje su spojene u štedionicu start:bausparkasse, vjerojatno će se prodati.

(47)

Odnosi između primarnih banaka unutar Saveza uredit će se dvama ugovorima, Ugovorom o Savezu u skladu s člankom 30.a BWG-a i Ugovorom o suradnji.

(48)

Ugovor o Savezu sklopit će središnje tijelo u obliku VBWB-a, primarne banke Saveza i Volksbank Haftungsgenossenschaft eG te će se njime u osnovi utvrditi sljedeće:

(a)

Središnje tijelo osigurava likvidnost primarnih banaka te pridržavanje regulatornih kapitalnih zahtjeva. Članovi se obvezuju sklopiti sporazume o određivanju cijena za prijenos sredstava za raspodjelu vlastitih sredstava.

(b)

Središnje tijelo, kao i do sada, jamči neograničeno u slučaju isplate doprinosa članovima. U novom Ugovoru o Savezu sada i primarne banke jamče neograničeno.

(c)

Središnje tijelo dobiva veća prava na vođenje te sada može davati i upute koje utječu na interese pojedinih banaka u Savezu. U slučaju prekršaja može izreći sankcije. Ta veća prava na vođenje posebno se odnose na administrativno-tehnički, financijski i tehnički nadzor, planiranje i nadzor Saveza, poštovanje regulatornih odredbi, interne kontrolne mehanizme za članove, ocjenu rizika, mjerenje rizika i postupke za kontrolu rizika te kriterije za operativno poslovanje članova.

(d)

Povlačenje i smanjenje kapitala mogući su, kao i do sada, samo uz odobrenje središnjeg tijela.

(49)

Ugovorom o suradnji uređena su područja koja nisu obuhvaćena Ugovorom o Savezu. Ugovorne su strane primarne banke Saveza i Volksbank Haftungsgenossenschaft eG. Cilj je Ugovora o suradnji povećanje sinergija u Savezu provedbom planiranih spajanja te pojačana suradnja među članovima. Ovlasti za odlučivanje u područjima obuhvaćenima Ugovorom o suradnji prenose se na banku Volksbank Haftungsgenossenschaft. Odluke uprave banke Volksbank Haftungsgenossenschaft obvezujuće su za ugovorne strane. Ugovorom o suradnji posebno su uređena područja oglašavanja, jedinstvene prodajne strategije, politike proizvoda, uključujući okvirne ugovore s trećim ponuditeljima, upravljanja prodajom, optimiziranja i standardiziranja poslovnih procesa, nabave informatičkih usluga i pravnog zastupanja.

(50)

U slučaju spora središnje tijelo odlučuje je li se u skladu s Ugovorom o suradnji nedopušteno interveniralo u njegov raspon nadležnosti u skladu s Ugovorom o Savezu. Ako regulatorno tijelo izmijeni uvjete koji se odnose na Ugovor o Savezu, u Ugovoru o suradnji sadržana je zaštitna klauzula kojom se omogućuje i odgovarajuća prilagodba Ugovora o suradnji.

(51)

Ciljna je struktura Plana restrukturiranja kombinacija osam jakih regionalnih banaka zajedno sa središnjim tijelom i dvjema specijaliziranim bankama. Lokalne podružnice usredotočit će se na prodaju i brigu o klijentima na licu mjesta, dok će regionalne banke i središnje tijelo biti usmjereni na administraciju.

(52)

Savez će se usmjeriti na klijente u Austriji, pri čemu je najveću pažnju potrebno posvetiti poslovanju s malim i srednjim poduzetnicima i slobodnim zanimanjima, poslovanju s građanstvom, stambenom financiranju i brizi o imućnijim klijentima.

Financijsko planiranje

(53)

Na temelju novog Plana restrukturiranja Savez je Komisiji dostavio planirane izračune predviđenog razvoja važnih financijskih pokazatelja u sljedećih pet godina. Ti će se izračuni izvršiti za dva scenarija, tj. za osnovni i stresni scenarij.

(54)

Dostavljeni financijski plan uključuje učinke neutraliziranja rizika na osnovi izloženosti društva Immigon (16) i planirana plaćanja za užitnicu Republici Austriji u okviru kataloga preuzetih obveza.

(55)

Osnovni scenarij temelji se na pretpostavci umjerenog gospodarskog rasta ključnog tržišta u Austriji koji nominalno iznosi 0,8 % (2015.), 1,5 % (2016.). i sljedećih godina do 2019. 1,7 %. Godišnje stope inflacije iznose od 1,1 % do 2,2 %; tromjesečni Euribor povećava se s 0,1 % u 2015. na 1,9 % u 2019. Pod tim pretpostavkama Savez predviđa gubitak za poslovnu godinu 2015., ali pozitivan povrat na kapital (RoE) od [8 – 9] % za poslovnu godinu 2019. Stopa osnovnog kapitala od [9 – 11] % u 2015. trebala bi se povećati na [11 – 13] % u 2019. Razvoj daljnjih pokazatelja može se vidjeti u sljedećoj tablici.

Tablica 1.

Financijski podaci u osnovnom scenariju

[…]

(56)

Stresni scenarij temelji se na pretpostavci kreditne krize nastale zbog slabosti europskog bankarskog sektora koje se ne mogu ukloniti aktivnostima stranih financijera i ESB-a. Realni gospodarski rast blago je negativan uz polagani oporavak od 2017. Stopa inflacije negativna je u 2015. i 2016., a sljedećih godina blago pozitivna. Kamatne stope i dalje su neuobičajeno niske, a švicarski franak i dalje raste u odnosu na euro. Pod tim pretpostavkama Savez predviđa negativan povrat na kapital (RoE) za poslovne godine 2015. i 2016., no on 2019. raste na [5 – 8] %. Stopa osnovnog kapitala povećala bi se s [8 – 10] % u 2015. na [10 – 12] % u 2019. Razvoj daljnjih pokazatelja može se vidjeti u sljedećoj tablici.

Tablica 2.

Financijski podaci u stresnom scenariju

[…]

Nove obveze i mjere osiguranja naknade Austriji

(57)

Austrija je dostavila niz obveza za provedbu novog Plana restrukturiranja. One su navedene u odvojenom dokumentu koji je priložen ovoj Odluci.

(58)

U skladu s odjeljkom 5. Komunikacije o restrukturiranju potrebno je redovito dostavljati izvješća kako bi Komisija mogla ispitati provodi li se propisno Plan restrukturiranja. Austrija će postaviti povjerenika nadgledanja koji će Komisiji pomagati u ispunjenju njezine obveze u pogledu provjere pravilne provedbe Odluke. Povjerenik nadgledanja svakih će šest mjeseci dostavljati izvješće o rezultatima nadgledanja. Prvo izvješće potrebno je dostaviti najkasnije šest mjeseci nakon odobrenja Plana restrukturiranja. Komisija smatra da je time osigurano propisno nadgledanje provedbe Plana restrukturiranja.

Regulatorno odobrenje Plana restrukturiranja

(59)

Novi Plan restrukturiranja, koji je prijavljen Komisiji, odgovara planu povećanja kapitala koji je dostavljen ESB-u odnosno SSM-u i cilj mu je tako restrukturirati Savez da se može zatvoriti manjak vlastitog kapitala utvrđen u sveobuhvatnoj procjeni ESB-a i EBA-e.

(60)

SSM je propisao kapitalni zahtjev od 14,63 % koji je potrebno ispunjavati od 26. srpnja 2015. Tog će datuma SSM ponovno preispitati taj kapitalni zahtjev i pritom uzeti u obzir provedbu novog Plana restrukturiranja. Proces restrukturiranja počinje upisom mjera navedenih u uvodnoj izjavi 35. točkama (a), (b) i (c) u austrijski registar trgovačkih društava. Kako bi austrijski sud pri kojem se vodi registar trgovačkih društava mogao provesti upis, SSM kao nadležno nadzorno tijelo mora odobriti izmjene.

3.   SLUŽBENI ISTRAŽNI POSTUPAK

(61)

Komisija podsjeća da je pokrenula službeni istražni postupak, nakon čega je donesena Odluka iz 2012. U skladu s člankom 7. stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999 (17) potrebno je izmijeniti navedenu Odluku.

4.   PRIMJEDBE AUSTRIJE

(62)

Austrija je u službenim izjavama isključila svaku moguću novu potporu Savezu. U skladu s tim Austrija smatra i da u dostavljenom Planu restrukturiranja nije riječ o novoj potpori.

(63)

Međutim, Austrija priznaje da je u novom Planu restrukturiranja riječ o znatnoj izmjeni Plana restrukturiranja iz 2012. tako da je prije provedbe potrebna Komisijina odluka o izmjeni. U skladu s tim Austrija je Komisiji prijavila novi Plan restrukturiranja.

(64)

Austrija u svakom slučaju priznaje da je Savez, sa stajališta pravila o državnim potporama, potrebno smatrati sljednikom ÖVAG-a te je u skladu s tim njemu upućena i ta odluka o izmjeni.

(65)

Istodobno se Austrija poziva na to da je u novom Planu restrukturiranja s odgovarajućim popisom preuzetih obveza zadržan stabilnost Odluke iz 2012. i da je u skladu s tim zadržana i prvotna spojivost potpore.

5.   OCJENA MJERA

5.1.   DRŽAVNA POTPORA

Postojanje državne potpore i ekonomskog sljednika

(66)

U pogledu mjera koje je Komisija 2009. i 2012. odobrila kao pomoć za restrukturiranje ÖVAG-a Komisija je već zaključila da te mjere predstavljaju državnu potporu. Stoga u okviru ove Odluke nije potrebno ponovno ispitati postojanje državne potpore u tim mjerama.

(67)

Središnji element Plana restrukturiranja iz 2012. na koji se odnosila Odluka iz 2012. bio je ponovna usmjerenost ÖVAG-a na njegovu funkciju središnjeg tijela kao dijela sustava uzajamnih garancija s primarnim bankama. U okviru tog sustava ÖVAG kao središnje tijelo neograničeno je jamčio za primarne banke, dok je jamstvo primarnih banaka za središnje tijelo bilo ograničeno na način da stopa vlastitog kapitala primarne banke ne smije pasti ispod minimalnog regulatornog praga.

(68)

Neke obveze koje je Austrija preuzela 2012. odnosile su se i na primarne banke; osigurani su određeni novčani priljevi ÖVAG-a kao središnjeg tijela (preuzeta obveza 9.) te su se primarne banke obvezale „u mjeri u kojoj je dopušteno minimalnim regulatornim zahtjevima” sudjelovati u otplati sudjelujućeg udjela u kapitalu ÖVAG-a (preuzeta obveza 11.2.). Te su preuzete obveze na temelju posebnih sporazuma o davanju garancije u Savezu bile nužne kako bi se potpora mogla proglasiti spojivom s unutarnjim tržištem. U kombinaciji s posebnim sporazumima o davanju garancije na temelju tih preuzetih obveza Komisija je mogla odvojeno postupati s ÖVAG-om i Savezom.

(69)

U skladu s novim Planom restrukturiranja središnje poslove ÖVAG-a dalje će voditi VBWB, jedna od primarnih banaka. Tako će VBWB preuzeti ulogu ÖVAG-a kao središnjeg tijela Saveza uz istovremeni prijenos funkcija i aktive s ÖVAG-a na VBWB. Ukupno će se prenijeti aktiva i pasiva od 8,6 milijardi EUR. Taj ukupan iznos uključuje sve djelatnosti pripisane glavnom segmentu u Odluci iz 2012., osim triju manjih udjela u društvima VB Factoring (s bilancom od 86 milijuna EUR), VB Mobilienleasing (700 milijuna EUR) i VB Investments (30 milijuna EUR) koji će ostati u društvu za likvidaciju Immigon.

(70)

Za razliku od prethodne asimetrične strukture davanja garancija između primarnih banaka i središnjeg tijela Savez će se u skladu s novim Planom restrukturiranja integrirati u sustav solidarne odgovornosti. U pogledu daljnjih strukturnih promjena u Savezu (vidjeti uvodnu izjavu 49.) novo se središnje tijelo, VBWB, više ne može smatrati odvojenim od primarnih banaka. To je mišljenje potvrđeno i konsolidiranim pristupom SSM-a u sveobuhvatnoj procjeni te činjenicom da je utvrđen kapitalni zahtjev na ukupnoj razini (Saveza).

(71)

Zbog tih razloga Komisija zastupa mišljenje da je Savez potrebno smatrati ekonomskim sljednikom ÖVAG-a koji je dobio potporu u skladu s Odlukom iz 2012. Savez je stoga korisnik postojeće potpore.

Nepostojanje novih državnih potpora za ÖVAG, Immigon, VBWB ili Savez

(72)

Osim toga, u pogledu pitanja prijenosa postojeće potpore na ekonomskog sljednika Komisija mora ispitati jesu li s novim Planom restrukturiranja povezane nove državne potpore.

(73)

Komisija je utvrdila da se prema navodima Austrije tijekom provedbe novog Plana restrukturiranja neće odobravati nove državne potpore.

(74)

U skladu s člankom 107. stavkom 1. UFEU-a „svaka potpora koju dodijeli država članica ili koja se dodjeljuje putem državnih sredstava u bilo kojem obliku kojim se narušava ili prijeti da će narušiti tržišno natjecanje stavljanjem određenih poduzetnika ili proizvodnje određene robe u povoljniji položaj, nespojiva je s unutarnjim tržištem u mjeri u kojoj utječe na trgovinu među državama članicama”. Kako bi se mjera mogla smatrati potporom u smislu članka 107. stavka 1., sljedeći kumulativni uvjeti moraju biti ispunjeni: (a) mjera se mora moći pripisati državi i financirati putem državnih sredstava, (b) na temelju nje korisniku mora nastati prednost, (c) ta prednost mora biti selektivna, i (d) mjera mora biti takva da se njome narušava ili prijeti da će se narušiti tržišno natjecanje i da se njome utječe na trgovinu među državama članicama.

(75)

Na temelju novog Plana restrukturiranja ni ÖVAG-u ni društvu Immigon ne nastaje nova prednost. ÖVAG će se likvidirati, njegov glavni segment i odgovarajuća pasiva prenijet će se na VBWB, a preostala aktiva likvidirat će se preko društva za likvidaciju Immigon. U skladu s trenutačnim Planom restrukturiranja za potrebe likvidacije društva Immigon gotovo će se u potpunosti iskoristiti vlastiti kapital, a da se pritom neće morati posegnuti za jamstvom imovine. Stoga se pretpostavlja da će nastupiti rizici povezani s instrumentima osnovnog kapitala ÖVAG-a, među ostalim gubitak udjela Republike Austrije u ÖVAG-u u iznosu od 250 milijuna EUR i još nepodmirenog sudjelujućeg udjela u kapitalu u nominalnom iznosu od 300 milijuna EUR.

(76)

Jamstvo imovine i dalje će ostati u društvu ÖVAG/Immigon. U skladu s važećim sporazumima jamstvo se može isplatiti samo 31. prosinca 2015. na temelju zahtjeva koji su prijavljeni do tog datuma i samo do iznosa koji je potreban za postizanje stope osnovnog kapitala od 10 %. Prema navodima Austrije vrijednosni papiri za koje je prijavljen zahtjev za naknadu već premašuju jamstvo imovine ograničeno na 100 milijuna EUR. Iako će se o odobrenju prijavljenih zahtjeva odlučivati tek 31. prosinca 2015., u skladu sa svojim zakonskim obvezama u pogledu zaštite interesa vlasnika Uprava društva Immigon nema drugog izbora nego do kraja 2015. prijaviti sve moguće zahtjeve.

(77)

Immigon kao društvo za likvidaciju 31. prosinca 2015. više neće morati ispunjivati kapitalne zahtjeve zbog čega je teško ocijeniti uvjet isplate u okviru jamstva koji je povezan s ispunjenjem stope osnovnog kapitala. Budući da je sama ta ocjena predmet nacionalnog prava, Komisija prihvaća primjedbu Austrije prema kojoj Austrija smatra da preoblikovanje ÖVAG-a u društvo za likvidaciju u skladu s člankom 162. BaSAG-a ne utječe na postojanje jamstva države za ispunjenje obveza. Na temelju primjedbe Austrije i s obzirom na činjenicu da je kapital društva Immigon 31. prosinca 2015. već snižen na 96,65 %, uvjet povezan sa stopom osnovnog kapitala od 10 % mora se smatrati ispunjenim. Stoga bi potpuna isplata svih zahtjeva odobrenih 31. prosinca 2015. bila nužna.

(78)

U tim uvjetima izmjenama ugovora o jamstvu koje se odnose na (a) produljenje roka izvršenja plaćanja u okviru jamstva, pri čemu nije dopuštena prijava daljnjih zahtjeva nakon 31. prosinca 2015. i (b) ograničenje plaćanja u okviru jamstva na slučaj da bi u suprotnom kapital društva Immigon bio negativan smanjen je rizik davatelja jamstva u pogledu plaćanja iz jamstva. Osim toga, naknada za jamstvo uz plaćanje od 10 % godišnje produljit će se za dvije godine. Stoga se izmjenama jača samo položaj davatelja jamstva, a društvu ÖVAG/Immigon ne dodjeljuje se dodatna prednost.

(79)

Novim Planom restrukturiranja ne dodjeljuje se nova prednost ni Savezu, uključujući VBWB kao novo središnje tijelo. Kako je prethodno detaljnije pojašnjeno (18), Savez je korisnik postojeće potpore. U skladu s Odlukom iz 2012. primarne banke morale su sudjelovati u otplati preostalog državnog sudjelujućeg udjela u kapitalu od 300 milijuna EUR koju je potrebno provesti do kraja prosinca 2017. ako je to moguće na temelju minimalnih regulatornih zahtjeva u pogledu adekvatnosti kapitala. Potrebno je podsjetiti na to da manjak kapitala u sveobuhvatnoj procjeni nije ispitan samo na razini ÖVAG-a, nego na razini Saveza u cjelini.

(80)

Dok će se sudjelujući udjel u rizičnom kapitalu iskoristiti za likvidaciju društva ÖVAG/Immigon, u novim preuzetim obvezama Austrije predviđeno je da će Savez platiti Austriji iznos od 300 milijuna EUR (i to dodjelom užitnice Austriji). Savez se obvezao do kraja [2020. – 2025.] ukupno isplatiti 300 milijuna EUR, pri čemu su za […], […] i […] predviđeni fiksni kumulativni pragovi plaćanja.

(81)

Novom čvrstom preuzetom obvezom u pogledu plaćanja 300 milijuna EUR Austriji Savez ponovno iznosi zahtjev za iznos koji je prvotno bilo potrebno vratiti. Od tog prvotnog zahtjeva odustaje se tijekom likvidacije ÖVAG-a jer će se ostvariti rizici sadržani u sudjelujućem udjelu u kapitalu. Čak i ako je u pogledu prvotne preuzete obveze novi raspored plaćanja povezan sa znatnim kašnjenjima u plaćanju, mora se uzeti u obzir da bi u slučaju jednostavne likvidacije ÖVAG-a i u hipotetskom slučaju likvidacije cijelog Saveza nestala sva potraživanja države, vlastiti kapital i sudjelujući udjel u kapitalu.

(82)

Osim toga, ta je nova obveza koju je Savez preuzeo za njega sada obvezujuća, pri čemu isplata užitnice i dalje ovisi o dobiti. Istodobno je u preuzetim obvezama osigurano da ta plaćanja imaju prednost pred svim drugim isplatama dividende. Osim toga, Austrija će uz dividende na temelju užitnice dobiti naknadu za moguće isplate dividende stranama izvan konsolidiranog Saveza koja će biti u iznosu isplate.

(83)

Osim toga, Austrija će dobiti udjel u VBWB-u od 25 % + 1 dionice kao osiguranje za isplate na temelju užitnice. Ako se neki od pragova plaćanja ne bude poštovao, dioničari VBWB-a daljnje će dionice bez naknade prenijeti na Austriju, čime će se udjel Austrije u VBWB-u povećati na [26 – 40] %. Osim toga, Austrija u tom trenutku može unovčiti instrument osiguranja.

(84)

Čak i ako se nova preuzeta obveza u nekim aspektima razlikuje od prvotne preuzete obveze, jednakovrijedna je prvotnoj preuzetoj obvezi; stoga na temelju nje za ÖVAG, Immigon, VBWB ili Savez ne nastaje nikakva prednost.

(85)

Osim nove preuzete obveze prema kojoj je potrebno nedavno odobrenoj užitnici u VBWB-u dodijeliti iznos u visini prvotne vrijednosti sudjelujućeg udjela u kapitalu ÖVAG-a, u novom Planu restrukturiranja ne postoje druge bitne izmjene u pogledu Republike Austrije koje bi se mogle ocijeniti kao dodjela prednosti VBWB-u ili Savezu.

(86)

Budući da se time u novom Planu restrukturiranja društvima ÖVAG, Immigon i VBWB te Savezu ne dodjeljuje prednost, nije potrebna ocjena preostalih kumulativnih kriterija za državne potpore. Na temelju toga Komisija zastupa mišljenje da se mjerama koje su predviđene u novom Planu restrukturiranja ne ispunjuju uvjeti iz članka 107. stavka 1. UFEU-a i stoga one ne predstavljaju nove potpore društvima ÖVAG, Immigon i VBWB te Savezu u smislu tog članka.

5.2.   OCJENA SPOJIVOSTI MJERA S PROPISIMA

(87)

Kako je navedeno u odjeljku 5.1, u novom Planu restrukturiranja nisu sadržane nove potpore. Međutim, potpora odobrena ÖVAG-u u Odluci iz 2012. prenosi se na Savez kao na ekonomskog sljednika ÖVAG-a.

(88)

Uzimajući u obzir Odluku iz 2012. Komisija stoga mora ispitati jesu li mjere potpore iz 2012. i prema novom Planu restrukturiranja i katalogu preuzetih obveza spojive s unutarnjim tržištem. To se ispitivanje mora provesti na temelju pravne osnove koja je vrijedila za Odluku iz 2012., tj. na temelju Komunikacije o dokapitalizaciji i Komunikacije o produženju iz 2011. (19) te Komunikacije o restrukturiranju (20).

(89)

Uvodne izjave 83. do 92. Odluke iz 2012., u kojima je ispitana spojivost potpora iz 2012. na temelju Komunikacije o dokapitalizaciji i Komunikacije o produženju iz 2011., vrijede u neizmijenjenom obliku. Dokapitalizacija ÖVAG-a u iznosu od 250 milijuna EUR i preostali sudjelujući udjel u kapitalu u iznosu od 300 milijuna EUR ostat će društvu Immigon te će se prema planu likvidacije do 2017. u potpunosti iskoristiti.

(90)

Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 93. Odluke iz 2012., u skladu s Komunikacijom o restrukturiranju restrukturiranje financijske institucije u okviru trenutačne krize u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) UFEU-a spojivo je s unutarnjim tržištem samo ako dovodi do ponovnog uspostavljanja održivosti banke, sadržava dostatan vlastiti doprinos i primjerenu podjelu obveza te uključuje dostatne mjere za ograničenje tržišnog natjecanja. U pogledu tih triju elemenata Komisija mora ispitati u kojoj je mjeri dostavljenim izmjenama u Planu restrukturiranja i katalogu preuzetih obveza zadržana spojivost mjera utvrđena u Odluci iz 2012.

Održivost u osnovnom scenariju

(91)

Kako je utvrđeno u uvodnoj izjavi 71., potpora iz 2012. prenosi se na Savez koji je isto tako u potpunosti obuhvaćen novim Planom restrukturiranja. U tom je pogledu potrebno ispitati hoće li se dugoročna održivost Saveza u njegovu novom obliku u okviru novog Plana restrukturiranja ponovno uspostaviti do 2019.

(92)

U tu je svrhu Austrija dostavila financijski plan do 2019. koji uključuje osnovni i stresni scenarij za cijeli Savez i na temelju kojeg je Komisija provela svoju analizu.

(93)

Može se smatrati da restrukturiranjem Saveza spajanjem lokalnih primarnih banaka u regionalne institucije nastaje prednost u obliku blagog usklađenja razlika koje postoje u Savezu u pogledu adekvatnosti kapitala i profitabilnosti, upotrebe ekonomije razmjera i razvoja sinergijskog potencijala. U dijagramu u nastavku u usporedbi „starog” i „novog” Saveza jasno je vidljiva smanjena razlika u adekvatnosti kapitala (osnovni kapital) i profitabilnosti (RoE).

Image

(94)

Komisija pozdravlja činjenicu da su potencijalne sinergije uključene u financijski plan samo na troškovnoj strani koju je u odnosu na prihode lakše kvantificirati i da su priznate samo u iznosu od [70 – 80] % već utvrđenih potencijala. S manje od [10 – 20] % godišnje na strani troškova osoblja i manje od [5 – 10] % godišnje na strani troškova materijala Komisija smatra da je odabran oprezniji pristup i da bi uz sinergije koje su već uključene u financijski plan mogli postojati dodatni potencijali.

(95)

Poslovna strategija Saveza u njegovu novom obliku u bitnome ostaje neizmijenjena. Jasno je usmjerena na lokalne i regionalne klijente u segmentu stanovništva i poslovnih klijenata te u poslovanju s malim i srednjim poduzećima. Ti segmenti poslovanja već danas čine znatan dio portfelja, profitabilni su te ih se ni u Odluci iz 2012. nije smatralo problematičnima. U osnovnom scenariju kamatonosni dio aktive u tim segmentima do 2019. raste za oko [5 – 7] % i time za manje od polovine pretpostavljenog rasta realnog sektora od oko 15 % u istom razdoblju. (21) Samo se u posebnim segmentima poslovanja, kao npr. u segmentu usluga povezanih s ulaganjem u vrijednosne papire, nastoji postići više stope rasta. U pogledu vrlo ograničenog opsega tih segmenata pretpostavke u pogledu višeg rasta čine se opravdanima.

(96)

U pasivi je potrebno istaknuti posebnu važnost segmenta depozita stanovništva (oko 80 % ukupne pasive). Ta je vrsta financiranja u okviru Basela III ocijenjena posebno pouzdanom i stoga je u velikoj mjeri priznata za podatke o financiranju kao što su koeficijent likvidnosne pokrivenosti i koeficijent neto stabilnih izvora financiranja. Savez je dostavio dokaze o posebnoj stabilnosti segmenta depozita i tijekom krize tako da je Komisija financijski položaj Saveza ocijenila posebno jakim. U segmentu depozita rast je, isto tako, do 2019. s oko [5 – 7] % za više od 50 % niži od pretpostavljenog rasta realnog sektora.

(97)

Uvjerljivima se čine i pretpostavke u pogledu rizika koje se odnose na različite kreditne portfelje. U osnovnom scenariju planirane vrijednosti rezerviranja i umanjenja vrijednosti odgovaraju stopama standardnih troškova rizika od oko [7 – 15] baznih bodova za segment poslovanja sa stanovništvom i [30 – 45] baznih bodova za segment poslovnog bankarstva. Čini se da te pretpostavke odgovaraju gospodarskoj situaciji u austrijskom kreditnom poslovanju, iako nisu konzervativne.

(98)

Prema planu u osnovnom scenariju Savez će od negativnog povrata na kapital (RoE) nakon oporezivanja pri stopi osnovnog kapitala od [9 – 11] % u 2015. zabilježiti povrat na kapital (RoE) nakon oporezivanja od [8 – 9] % pri stopi osnovnog kapitala od [11 – 13] % u 2019. U pogledu umjerenog profila rizičnosti poslovnog modela Saveza planirani povrat na kapital nakon oporezivanja može se ocijeniti primjerenom naknadom za kapital.

(99)

Na temelju razmatranja u uvodnim izjavama 94. do 98. u pogledu financijskog plana koja se odnose na rast, likvidnost, troškove, upravljanje rizicima i održivost Komisija je došla do zaključka da je plan stabilan te da je izrađen na temelju opreznih pretpostavki i primjeren za osiguranje dugoročne održivosti Saveza, a time i njegove sposobnosti poslovanja na tržištu kapitala.

Održivost u stresnom scenariju

(100)

Ta ocjena dugoročne profitabilnosti i održivosti potvrđena je i u stresnom scenariju. U njemu se pretpostavlja istovremeni stres prouzročen (a) okruženjem u kojem prevladavaju niske kamate i koje traje dulje nego što je trenutačno planirano te (b) kreditnom krizom. Iako se dugotrajnijim niskim kamatama izvršava pritisak na kamatnu maržu, kreditna kriza mora se istodobno financirati višim rezerviranjima i smanjenjima vrijednosti, ali i općenito višim ponderiranjem rizika u kreditnim portfeljima, što dovodi do viših kapitalnih zahtjeva.

(101)

Zbog smanjene profitabilnosti i dodatno nastale potrebe za rezerviranjima i smanjenjima vrijednosti Savez bi 2015. zabilježio znatne, a 2016. dodatne manje gubitke. Međutim, jasno je da se ti gubitci iznad trenutačne stope osnovnog kapitala mogu apsorbirati čak i bez protumjera kao što su program smanjenja troškova ili prilagodba marža cijena i da se zbog njih dugoročna prihodovna stavka Saveza može narušiti samo u ograničenoj mjeri. Stopa osnovnog kapitala u tom scenariju ne pada ispod [8 – 10] % te Savez, unatoč tome, 2019. postiže profitabilnost nakon oporezivanja od [5 – 8] %.

Regulatorni zahtjevi

(102)

Zbog manjka kapitala utvrđenog u sveobuhvatnoj procjeni nadzornog tijela iz 2014. trenutačni je cilj Saveza do 26. srpnja 2015. postići stopu osnovnog kapitala od 14,63 %. U financijskom planu u njegovu sadašnjem obliku ta stopa nije postignuta.

(103)

Komisija je dalje utvrdila da će se mjerama Saveza kojima je cilj neutraliziranje rizika iz izloženosti prema društvu Immigon (22) negativno utjecati na stopu osnovnog kapitala u iznosu od oko [0 – 2] %. Osim toga, dostavljena prognoza temelji se na pretpostavci da se te izloženosti […] i […] mogu smanjiti daljnjom prodajom. Ta će prodaja dovesti do očekivanih gubitaka od [0 – 200] milijuna EUR, uz dodatan rizik gubitaka od [0 – 100] milijuna EUR ako se planirana prodaja ne može ostvariti i tranša gubitka od [0 – 200] milijuna EUR u cijelosti dospije na naplatu. Zbog dodatnih gubitaka od [0 – 100] milijuna EUR stopa osnovnog kapitala snizit će se za daljnja [0 – 2] postotna boda.

(104)

Nasuprot tome, Savez je uz novi Plan restrukturiranja utvrdio dodatne mjere kako bi svoju rizikom ponderiranu imovinu smanjio još i više nego što je u prognozi predviđeno. Daljnje moguće mjere uključuju strukturu sekuritizacije za kreditni portfelj malih i srednjih poduzeća te prodaju društava start:bausparkasse i IMMO-Bank, čijom bi se provedbom stopa osnovnog kapitala povisila na najviše [10 – 15] %, uzimajući u obzir predviđeni prag za plaćanja na osnovi užitnice Austrije. Komisija je utvrdila da će se istovremenom provedbom svih tih mjera, ako budu potrebne, negativno utjecati na buduću održivost banke.

(105)

Međutim, Komisija smatra da je, s obzirom na ograničen iznos rizika i opsega navedenih mjera povezanih s rizikom ponderiranom imovinom, u prognozi predviđen dostatan diskrecijski prostor za ograničenje učinaka na održivost. To je stajalište potkrijepljeno pozitivnim rješenjem SSM-a koje se odnosi na mjere iz uvodne izjave 35. točaka (a), (b) i (c) u pogledu njihova upisa u austrijski registar trgovačkih društava. To se pozitivno rješenje SSM-a temelji na istoj prognozi na kojoj se temelji i ova odluka. Komisija pretpostavlja da će i SSM, čak i ako se u plan uključe i mogući rizici, smatrati da je Savez sposoban ispuniti kapitalne zahtjeve koji će vrijediti nakon preispitivanja od 26. srpnja 2015.

Vlastiti doprinos i podjela obveza

(106)

Komisija mora osigurati da se novim katalogom preuzetih obveza može zamijeniti katalog preuzetih obveza iz 2012. te zajamčiti spojivost postojeće potpore za Savez kao ekonomskog sljednika ÖVAG-a. U tom se okviru mora ispitati jesu li vlastiti doprinos i podjela obveza primjereni.

(107)

U pogledu vlastitog doprinosa i podjele obveza u katalogu preuzetih obveza, koji je Odluci iz 2012. dodan kao Prilog, sadržane su odredbe o naknadi i otplati (a) jamstva imovine i (b) sudjelujućeg udjela u kapitalu te zabrana isplate dividende.

(108)

U pogledu izmjena jamstva imovine trenutačni se plan likvidacije ne temelji na gotovinskim plaćanjima na osnovi jamstva za likvidaciju solventnog društva. Ako se ostvare sve pretpostavke i društvo za likvidaciju ostane solventno bez korištenja jamstvom, tada bi gotovinsko plaćanje ukupnog iznosa svih odobrenih zahtjeva obuhvaćenih jamstvom koje je planirano za srpanj 2016. samo dovelo do povećanja likvidacijske mase društva Immigon koja bi zatim na kraju likvidacije bila na raspolaganju svim vlasnicima sudjelujućih udjela i vlastitog kapitala. Trenutačnim planom, prema kojem je isplata jamstva predviđena samo u slučaju rizika od insolventnosti društva Immigon, rizik da će se državna potpora iskoristiti za odštetu imateljima vlasničkih instrumenata smanjuje se na najmanju moguću mjeru.

(109)

U skladu s katalogom preuzetih obveza iz 2012. ÖVAG do kraja 2017. mora vratiti 300 milijuna EUR za sudjelujući udjel u kapitalu, pri čemu Savez, ako je to dopušteno na temelju minimalnih regulatornih zahtjeva, mora sudjelovati u toj otplati (23). Iz te je formulacije jasno da je u slučaju te preuzete obveze više riječ o memorandumu o razumijevanju nego o pravno obvezujućoj obvezi.

(110)

U novom katalogu preuzetih obveza u tom pogledu postoji nova obveza za Savez. Konkretno, Savez se obvezao da će Austriji staviti na raspolaganje novi financijski instrument (užitnicu) nominalno neznatne vrijednosti uz pravo primitka isplata koje ovise o dobiti na osnovi tog instrumenta i koje imaju prednost pred svim ostalim isplatama na osnovi hibridnih instrumenata i dividendi te koje će do [2020. – 2025.] iznositi 300 milijuna EUR, umanjeno za moguće isplate iz likvidacijske mase ÖVAG-a.

(111)

Novčani tokovi na osnovi užitnice dalje su osigurani kako slijedi: Austrija prima udjel u VBWB-u u iznosu od 25 % + 1 dionice (blokirajuća manjina) kao osiguranje te pravo na imenovanje polovine svih članova Nadzornog odbora VBWB-a.

(112)

Osim toga, užitnica uključuje i sljedeće kumulativne pragove plaćanja: [0 – 50] milijuna EUR u godini […], [0 – 100] milijuna EUR u godini […], [0 – 200] milijuna EUR u godini […] i 300 milijuna EUR u godini [2020. – 2025.]. Ako se neki od tih pragova ne bude poštovao, Austrija ima pravo unovčiti svoj udjel u imovini koji drži kao osiguranje, a koji bi se inače nakon primitka ukupnog iznosa od 300 milijuna EUR bez naknade prenio u vlasništvo Saveza. U slučaju nepridržavanja nekog od pragova plaćanja Austrija će dobiti daljnjih [1 – 15] % dionica VBWB-a i pravo na unovčenje tih instrumenata osiguranja. Osim toga, Savez mora dostaviti novi Plan restrukturiranja koji bi Austrija kasnije morala prijaviti Komisiji.

(113)

Komisija je ispitala utjecaj takvog novog programa otplata na Plan restrukturiranja i zaključila da je Plan restrukturiranja dovoljno stabilan kako bi se otplata mogla izvršiti prema planu, a da se pritom neopravdano ne optereti stopa osnovnog kapitala. Prag od [0 – 50] milijuna EUR za […] ostvariv je čak i u dostavljenom stresnom scenariju. Međutim, Komisija je utvrdila da bi istovremena provedba svih utvrđenih mjera za smanjenje rizikom ponderirane imovine (24) negativno utjecala na održivost banke, čime bi se, pak, mogao ugroziti plan otplate.

(114)

Komisija smatra da se novom preuzetom obvezom u pogledu otplate potpore osigurava daljnja spojivost postojeće potpore zbog sljedećih razloga:

(a)

Na temelju te preuzete obveze Austrija će dobiti pravo na nova potraživanja kojim će se na primjeren način zamijeniti zahtjev prema ÖVAG-u koji je prestao vrijediti. Od ÖVAG-a kao društva za likvidaciju ne očekuje se da od sudjelujućeg udjela u kapitalu otplati više od viška koji naposljetku može ostvariti iz likvidacije.

(b)

Kombinacija kumulativnih pragova i dobrovoljnih isplata na osnovi užitnice opisanih u nastavku (25) primjeren su kompromis između osiguranja otplate potpore i ponovnog uspostavljanja održivosti Saveza.

(c)

Na temelju toga može se prihvatiti i proširenje obveze otplate.

(d)

Ako bude potrebno, Austrija može iskoristiti svoju blokirajuću manjinu kako bi izmijenila novi Plan restrukturiranja.

(115)

Odgovarajuća preuzeta obveza u pogledu zabrane isplate dividende (26), koja je priložena Odluci iz 2012., i dalje vrijedi u izmijenjenom obliku. U skladu s novom preuzetom obvezom dividende se mogu isplatiti vanjskim ulagačima

(a)

ako je zbroj svih isplata manji od [5 – 8] milijuna EUR;

(b)

ako je užitnica isplaćena prema dogovorenim pragovima i u istoj godini u najmanje jednakom iznosu i uz prednost pred ostalim isplatama;

(c)

ako je Austrija primila dodatnu naknadu u istom iznosu kao predložene dividende; i

(d)

ako je stvoren novi, vanjski redovni osnovni kapital u najmanje istom iznosu kao što je iznos isplate dividendi i naknada.

(116)

Komisija je utvrdila da je kombinacija prednosti dane obvezi otplate, isplate naknade i stvaranja novog vanjskog redovnog osnovnog kapitala dovoljna kako bi se osiguralo da potpore neće služiti kao naknada kapitala i da će se moguće dividende isplatiti isključivo iz viška dobiti.

(117)

Ukupno je Komisija utvrdila da se novim katalogom preuzetih obveza osigurava spojivost postojeće potpore u pogledu vlastitog doprinosa i podjele obveza.

Mjere za ograničenje narušavanja tržišnog natjecanja

(118)

Komisija mora ispitati zamjenjuje li se novim katalogom preuzetih obveza na primjeren način katalog preuzetih obveza iz 2012. i može li se osigurati daljnja spojivost postojeće potpore za Savez. Stoga se mora ispitati hoće li se moguća narušavanja tržišnog natjecanja uvjetovana potporom zadržati na najmanjoj mogućoj razini.

(119)

U katalogu preuzetih obveza iz 2012. sadržan je niz mjera za smanjenje narušavanja tržišnog natjecanja na najmanju mogu mjeru koje se izravno odnose na ÖVAG: i. smanjenje bilance i rizikom ponderirane imovine, ii. ograničenje poslovanja ÖVAG-a na poslove povezane sa Savezom u smislu aktivnosti središnjeg tijela Saveza, iii. zabrana stjecanja, iv. zabrana određivanja cijena za Live Bank, društvo-kćer ÖVAG-a (segment e-bankarstva), v. zabrana oglašavanja na temelju dodjele mjera potpore, i vi. pravila ponašanja u pogledu naknade i upravljanja rizicima.

(120)

Novim katalogom preuzetih obveza priloženim ovoj Odluci zadržava se prvotno stanje u pogledu ograničenja narušavanja tržišnog natjecanja uvjetovanog potporom. Tako će se smanjenje bilance i rizikom ponderirane imovine provesti u okviru likvidacije ÖVAG-a, dok će se usmjerenost funkcija središnjeg tijela Saveza pojasniti prijenosom tih funkcija na VBWB. Osim toga, u novom katalogu preuzetih obveza zadržane su zabrana određivanja cijena, stjecanja i oglašavanja na temelju dodjele državnih potpora te su preuzete i druge obveze ponašanja.

(121)

U okviru zabrane određivanja cijena Live Bank klijentima ne smije ponuditi povoljnije kamate (za sva dospijeća) od konkurenta s trećim najboljim uvjetima na austrijskom tržištu u segmentu izravnog e-bankarstva.

(122)

Na Savez se primjenjuje zabrana stjecanja, tj. Savez ne smije stjecati kontrolne ili manjinske udjele niti pakete imovine. Jedine su iznimke sljedeće: (a) stjecanja koja se moraju provesti radi održavanja financijske stabilnosti i/ili stabilnosti Saveza ili u interesu funkcioniranja tržišnog natjecanja ako je ta stjecanja Komisija prethodno odobrila, i (b) stjecanja koja su, u pogledu postojećih obveza uprave s obzirom na klijente u poteškoćama s plaćanjem, potrebna za normalno tekuće poslovanje banke.

(123)

Nadalje, na Savez se primjenjuje zabrana oglašavanja, tj. Savez se ne smije oglašavati na temelju dodjele mjera potpore ili prednosti koje iz njih proizlaze.

(124)

U ostalim obvezama u pogledu ponašanja navodi se da Savez mora osigurati primjerene sustave naknade i upravljanja rizicima. U skladu s tim sustavi naknada u okviru Saveza moraju biti transparentni, temeljiti se na poticajima kojima se sprječava preuzimanje neprimjerenih rizika te biti usmjereni i na održive i dugoročne ciljeve poduzetnika. Savez će dalje razvijati upravljanje rizicima te provoditi razboritu i čvrstu politiku poslovanja koja je usmjerena na načelo održivosti.

(125)

Stoga Komisija smatra da su novim katalogom preuzetih obveza na primjeren način ograničena narušavanja tržišnog natjecanja koja zbog postojeće potpore nastaju u korist ÖVAG-a,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Mjere sadržane u Planu restrukturiranja od 23. lipnja 2015. i katalog preuzetih obveza koji je s njim povezan ne predstavljaju nove državne potpore.

2.   Mjere sadržane u Planu restrukturiranja od 23. lipnja 2015. i katalog preuzetih obveza koji je s njim povezan takvog su oblika da su mjere na koje se upućuje u članku 1. stavku 1. Odluke 2013/298/EU i dalje spojive s unutarnjim tržištem.

Članak 2.

1.   Članak 2. Odluke 2013/298/EU zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 2.

Austrija osigurava potpunu provedbu Plana restrukturiranja dostavljenog 23. lipnja 2015., uključujući preuzete obveze koje se nalaze u Prilogu ovoj Odluci.”

2.   U Prilogu Odluci 2013/298/EU sadržan je tekst Priloga ovoj Odluci.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena Republici Austriji.

Sastavljeno u Bruxellesu 2. srpnja 2015.

Za Komisiju

Margrethe VESTAGER

Članica Komisije


(1)  SL C 46, 17.2.2012., str. 3.

(2)  Odluka Komisije od 9. prosinca 2008. u predmetu državne potpore N 557/2008 – Mjere u skladu sa Zakonom o stabilnosti financijskog tržišta i Zakonom o jačanju međubankovnog tržišta za kreditne institucije i društva za osiguranje u Austriji (SL C 3, 8.1.2009., str. 2.).

(3)  Prvo produljenje programa potpore, uključujući određene izmjene, odobreno je 30. lipnja 2009. (SL C 172, 24.7.2009., str. 4.), drugo produljenje 17. prosinca 2009. (SL C 28, 4.2.2010., str. 6.), treće produljenje 25. lipnja 2010. (SL C 250, 17.9.2010., str. 4.) i četvrto produljenje 16. prosinca 2010. (SL C 20, 21.1.2011., str. 3.).

(4)  Usp. točku 13. i Prilog Komunikaciji Komisije (SL C 10, 15.1.2009., str. 2.).

(5)  Odluka Komisije od 9. prosinca 2011. u predmetu državne potpore SA.31883 (2011/C) (ex N 516/10) – Restrukturiranje banke Österreichische Volksbanken-AG (SL C 46, 17.2.2012., str. 3.).

(6)  Odluka Komisije 2013/298/EU od 19. rujna 2012. o državnoj potpori SA.31883 (2011/C) (ex N 516/10) koju je Austrija odobrila i namjerava odobriti u korist banke Österreichische Volksbanken-AG (SL L 168, 20.6.2013., str. 30.).

(7)  Savez je detaljnije opisan u uvodnoj izjavi 18. i dalje.

(8)  Vidjeti uvodne izjave 13. i 14. Odluke iz 2012.

(9)  Vidjeti uvodne izjave 24. i 25.

(10)  Dodatne pojedinosti sadržane su u uvodnim izjavama 27. do 30. i Odluci iz 2012.

(11)  Taj je manjak kapitala detaljnije pojašnjen u uvodnoj izjavi 33.

(12)  Dodatne pojedinosti sadržane su u uvodnim izjavama 24. do 29. Odluke iz 2012.

(13)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).

(14)  Zakon o bankarstvu (dalje u tekstu: „BWG”).

(15)  Povjerljive informacije.

(16)  Vidjeti uvodnu izjavu 45.

(17)  Uredba Vijeća (EZ) br. 659/1999 od 22. ožujka 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL L 83, 27.3.1999., str. 1.).

(18)  Vidjeti uvodne izjave 66. do 71.

(19)  Vidjeti uvodnu izjavu 82. Odluke iz 2012.

(20)  Vidjeti uvodnu izjavu 93. Odluke iz 2012.

(21)  Sve pretpostavke u pogledu gospodarskog rasta i inflacije preuzete su iz proljetnog godišnjeg izvješća Komisije za 2015.

(22)  Vidjeti uvodnu izjavu 45.

(23)  Točka 11.2. kataloga preuzetih obveza u Prilogu Odluci iz 2012.

(24)  Te su mjere detaljnije opisane u uvodnoj izjavi 100.

(25)  Vidjeti uvodnu izjavu 115.

(26)  Vidjeti točku 9.3. kataloga preuzetih obveza koji je priložen Odluci iz 2012.


PRILOG

„PRILOG

KATALOG PREUZETIH OBVEZA U POSTUPKU POVEZANOM S DRŽAVNOM POTPOROM SA.31883 ÖSTERREICHISCHE VOLKSBANKEN AG

PREAMBULA

U Odluci Komisije od 19. rujna 2012. državna potpora SA.31883 (2011/C), koju je Austrija odobrila u korist banke Österreichische Volksbanken AG (ÖVAG), ocijenjena je spojivom s unutarnjim tržištem.

U okviru restrukturiranja sektora banaka Volksbank, koje je ponovno postalo potrebno, ovaj katalog preuzetih obveza izrađen je uzimajući u obzir dosadašnji katalog preuzetih obveza i Plan restrukturiranja i likvidacije ÖVAG-a (‚Plan restrukturiranja’) na kojem se on temelji. Time su odredbe dosadašnjeg kataloga preuzetih obveza priloženog Odluci Komisije od 19. rujna 2012. stavljene izvan snage.

U izmijenjenom Planu restrukturiranja nisu predviđene nikakve dodatne mjere državne potpore za ÖVAG. Smanjenje temeljnog kapitala ÖVAG-a, uključujući udjel Republike Austrije od 43,3 % (što odgovara iznosu od približno 250 milijuna EUR), i smanjenje sudjelujućeg udjela Republike Austrije u kapitalu u iznosu od 300 milijuna EUR za 96,65 % ne predstavljaju novu potporu u skladu s člankom 1. točkom (c) Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999 (1).

Republika Austrija nudi sljedeće obveze u pogledu banke Österreichische Volksbanken-Aktiengesellschaft (‚ÖVAG’) i saveza Volksbankenverbund, koji zastupa Volksbank Wien-Baden AG (‚VBWB’) kao novo središnje tijelo Saveza, kako bi Europska komisija u odluci u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) mogla utvrditi da su potpore odobrene ÖVAG-u spojive s unutarnjim tržištem.

Ovaj je tekst potrebno tumačiti kroz opći okvir prava Unije i uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 659/1999 kao i Odluku kojoj su obveze priložene ili koja je dopunjena uvjetima i obvezama.

1.   Općenito

1.1.   Republika Austrija osigurava da se Plan restrukturiranja ÖVAG-a koji je dostavljen krajem lipnja 2015. provodi točno i u cijelosti.

1.2.   Republika Austrija osigurava da se pri provedbi Plana restrukturiranja preuzete obveze (‚preuzete obveze’) navedene u nastavku u cijelosti poštuju.

1.3.   Faza restrukturiranja završava u trenutku održavanja glavne skupštine VBWB-a koja donosi odluku o godišnjem financijskom izvještaju za 2019., ali najkasnije 30. lipnja 2020. Sljedeće preuzete obveze primjenjuju se tijekom faze restrukturiranja, osim ako je u njima drukčije navedeno.

2.   Plan restrukturiranja i likvidacije

2.1.   Temeljni kapital ÖVAG-a od 577 328 623,46 EUR (uključujući udjel Republike Austrije u iznosu od 43,3 %) smanjit će se na 19 335 951,23 EUR. Sudjelujući udjel države u iznosu od 300 milijuna EUR u istom će se omjeru smanjiti za 96,65 %.

2.2.   Funkcija ÖVAG-a kao središnjeg tijela i središnje institucije retroaktivno će se od 31. prosinca 2014. u zamjenu za dionice prenijeti s ÖVAG-a, kao prenositelja, na VBWB, kao preuzimatelja, uz nastavak poslovanja društva prenositelja.

2.3.   ÖVAG će nakon odobrenja nadležnog nadzornog tijela (ESB) 4. srpnja 2015. izaći iz Saveza, u skladu s regulatornim odobrenjem poslovat će kao društvo za likvidaciju u skladu s člankom 162. Saveznog zakona o sanaciji i likvidaciji banaka (BaSAG) i kao takvo više neće imati bankarsku dozvolu u skladu s člankom 1. Zakona o bankarstvu (BWG). Tvrtka društva za likvidaciju promijenit će se u ‚immigon portfolioabbau ag’.

2.4.   Država sredstva obuhvaćena jamstvom imovine u iznosu od 100 milijuna EUR u skladu sa Sporazumom o jamstvu za ispunjenje obveza od 15. ožujka 2013. u nacrtu dodatka od 25. lipnja 2015. može iskoristiti od 31. prosinca 2015. do, uključno, dana izrade godišnjeg financijskog izvještaja ÖVAG-a za poslovnu godinu 2017.

2.5.   Uvjeti korištenja sredstvima iz jamstva imovine sljedeći su: djelomična ili potpuna nemogućnost naplate potraživanja prema ÖVAG-u ili službeni stečaj dužnika, kao i nužnost otklanjanja postojećeg ili prijetećeg prekomjernog zaduženja ÖVAG-a u skladu sa stečajnim pravom, uz uvjet poštovanja preostalih uvjeta u skladu s prethodno navedenim dodatkom. Rok za ocjenu osiguranih potraživanja iz skupa potraživanja u skladu s Prilogom 1. Sporazumu o jamstvu za ispunjenje obveza od 15. ožujka 2013. u verziji iz prethodno navedenog dodatka jest 31.prosinac 2015. Nakon tog datuma neće se prihvatiti nikakva druga potraživanja.

2.6.   Cilj je plana likvidacije ÖVAG-a likvidirati aktivu do 31. prosinca 2017. Osim toga, iz plana likvidacije ÖVAG-a proizlazi da će nakon likvidacije ostati određena sredstva. Kao djelomična naknada za smanjenje dioničkog kapitala u ÖVAG-u u vlasništvu Republike Austrije Savez i Volksbanken Holding eGen ustupit će Republici Austriji svoja prava na preostala sredstava iz likvidacije ÖVAG-a. Nadalje, Savez se obvezao uložiti napore kako bi osigurao da će i drugi dioničari ÖVAG-a ustupiti svoja prava Republici Austriji.

3.   Prodaja udjela ÖVAG-a

ÖVAG će u okviru provedbe dostavljenog nacrta Sporazuma o restrukturiranju s Republikom Austrijom od 23. lipnja 2015. (‚Sporazum o restrukturiranju’) do 31.prosinca 2017. u potpunosti otuđiti sve udjele u RZB-u (‚Potpisivanje’).

4.   Mjere RZB-a

Austrija je obvezna osigurati provedbu planiranih mjera banke Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB) u cilju rasterećenja kapitala ÖVAG-a, kako je utvrđeno u Sporazumu o restrukturiranju od 26. travnja 2012., do […] u preostalom iznosu od [0 – 20] milijuna EUR.

5.   Raspodjela dobiti iz novog Saveza

5.1.   Raspodjela dobiti iz konsolidiranih društava banke Volksbank u skladu s člankom 30.a stavkom 1. BWG-a trećim (fizičkim ili pravnim) osobama načelno je dopuštena samo ako su ispunjeni uvjeti navedeni u točkama 5.2. do 5.6. tog Sporazuma.

5.2.   Isplata na osnovi užitnice Republike Austrije provodi se u skladu sa Sporazumom o restrukturiranju; točnije, zbog nepoštovanja ondje utvrđenih pragova u skladu sa Sporazumom o restrukturiranju Republika Austrija može raspolagati dionicama u VBWB-u koje su joj prenesene.

5.3.   Isplata na osnovi užitnice Republike Austrije izvršava se u skladu sa Sporazumom o restrukturiranju te ima prednost pred ostalom raspodjelom dobiti u najmanje istom iznosu.

5.4.   Ukupan iznos svih isplata dobiti ograničen je na [5 – 8] milijuna EUR godišnje.

5.5.   Republika Austrija prima naknadu neovisnu o točki 5.3. u iznosu isplate. Raspodjelom dobiti na stavke vlastitog kapitala, koje su nakon 29. lipnja 2015. upisane za jačanje i sanaciju Saveza, ne aktivira se isplata naknade Republici Austriji.

5.6.   Savez se obvezuje prikupiti novi, vanjski redovni osnovni kapital (neto, nakon odbitka otplata) najmanje u iznosu koji odgovara zbroju godišnjih isplata dobiti i naknada (zamjena za zadržavanje dobiti).

6.   Zabrana isplate dividendi za ÖVAG

ÖVAG do kraja likvidacije ne smije isplatiti nikakve dividende. U mjeri u kojoj je to moguće odvojiti u pravnom smislu, to ne utječe na plaćanje naknade za potpore.

7.   Zabrana određivanja cijena

Bez prethodnog odobrenja Komisije Live Bank do kraja likvidacije u segmentu depozita neće nuditi povoljnije kamate (za sva dospijeća) od konkurenta s trećim najboljim uvjetima na austrijskom tržištu u segmentu izravnog e-bankarstva.

8.   Zastupanje Republike Austrije u banci Volksbank Wien-Baden AG kao središnjem tijelu Saveza

8.1.   Nakon što podjela ÖVAG-a počne imati pravne učinke i nakon što se funkcija središnjeg tijela Saveza prenese na VBWB, Savez će Republici Austriji bez naknade prenijeti udjel od 25 % + jedne dionice (‚25 % + 1’).

8.2.   U slučaju neizvršenja otplate u skladu s točkom 9.3. tog Sporazuma Savez će na Republiku Austriju bez naknade prenijeti dodatne dionice u VBWB-u do ukupnog udjela od [26 – 40] %. Osim toga, Republici Austriji pripast će pravo raspolaganja dionicama koje drži u skladu s odredbama Sporazuma o restrukturiranju.

8.3.   Savez će Republici Austriji osigurati pravo na imenovanje polovine članova Nadzornog odbora VBWB-a koje određuju vlasnici.

9.   Naknada za potpore

9.1.   Nadalje, za jamstvo imovine koje je Republika Austrija osigurala ÖVAG-u u iznosu od 100 milijuna EUR plaća se premija koja ovisi o dobiti u iznosu od 10 % godišnje.

9.2.   U skladu sa Sporazumom o restrukturiranju VBWB Republici Austriji priznaje užitnicu kao naknadu za smanjenje sudjelujućeg udjela u kapitalu ÖVAG-a koji je držala država u iznosu od 300 milijuna EUR. Od isplate na osnovi užitnice potrebno je oduzeti sudjelujući udjel države u kapitalu koji će se zadržati tijekom podjele i propisno isplatiti.

9.3.   Isplata na osnovi užitnice mora se isplatiti u skladu s godišnjim izvještajem VBWB-a […] u iznosu od najmanje [0 – 50] milijuna EUR te u skladu s godišnjim izvještajem VBWB-a […] u iznosu od najmanje [0 – 100] milijuna EUR. U slučaju neispunjenja bilo kojeg od ta dva praga potrebno je prijaviti novi Plan restrukturiranja. Napominje se da je u Sporazumu o restrukturiranju u skladu s godišnjim izvještajem VBWB-a […] predviđena isplata u iznosu od najmanje [0 – 200] milijuna EUR, a u skladu s godišnjim izvještajem VBWB-a [2020. – 2025.] potpuna isplata.

10.   Ostale obveze u pogledu ponašanja

10.1.   ÖVAG i Savez obvezuju se poštovati zabranu stjecanja. To se odnosi na stjecanje poduzetnika s pravnim statusom i udjela u poduzetnicima, ali i na stjecanje paketa imovine koji predstavljaju poslovanje ili dio poslovanja. Od toga su izuzeta stjecanja koja se moraju provesti radi održavanja financijske stabilnosti i/ili stabilnosti Saveza ili u interesu funkcioniranja tržišnog natjecanja ako je ta stjecanja Komisija prethodno odobrila. Nadalje, od toga su izuzeta i stjecanja koja su, u pogledu postojećih obveza uprave s obzirom na klijente u poteškoćama s plaćanjem, potrebna za normalno tekuće poslovanje banke.

10.2.   ÖVAG i Savez ne smiju se oglašavati na temelju odobrenih mjera potpore ili prednosti koje iz toga proizlaze.

10.3.   ÖVAG i Savez obvezni su ispitati svoje sustave naknada s obzirom na njihov poticajni učinak i primjerenost te u okviru građanskopravnih mogućnosti osigurati da oni ne dovedu do neprimjerenih rizika, da su usmjereni na održive i dugoročne ciljeve društva te da su transparentni.

10.4.   Savez će dalje razvijati praćenje i kontrolu rizika te provoditi razboritu i čvrstu politiku poslovanja koja je usmjerena na načelo održivosti.

11.   Povjerenik nadgledanja

11.1.   Republika Austrija osigurava da potpunu i točnu provedbu Plana restrukturiranja ÖVAG-a i Saveza te potpunu i točnu provedbu svih preuzetih obveza iz ovog kataloga stalno nadzire neovisan povjerenik nadgledanja koji posjeduje dostatne kvalifikacije i obvezao se na čuvanje tajnosti podataka.

11.2.   Imenovanje, zadaće, obveze i razrješenje povjerenika nadgledanja u skladu su s postupkom opisanim u Prilogu ‚Povjerenik’.

11.3.   Republika Austrija osigurava da tijekom provedbe odluke Komisija odnosno povjerenik nadgledanja imaju neograničeni pristup svim informacijama potrebnima za nadzor provedbe ove odluke. Komisija odnosno vjerovnik mogu od ÖVAG-a i Saveza zahtijevati objašnjenja i pojašnjenja. Republika Austrija, ÖVAG i Savez u potpunosti će surađivati s Komisijom i povjerenikom nadgledanja na svim pitanjima koja se odnose na nadzor provedbe ove Odluke.”


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 659/1999 od 22. ožujka 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL L 83, 27.3.1999., str. 1.).


Top