Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0032

    Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/32 оd 14. siječnja 2016. o proširenju konačne antidampinške pristojbe, uvedene Provedbenom uredbom (EU) 2015/82 na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine, na uvoz limunske kiseline koja se otprema iz Malezije, neovisno o tome je li deklarirana kao proizvod podrijetlom iz Malezije ili nije

    SL L 10, 15.1.2016, p. 3–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/04/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/32/oj

    15.1.2016   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 10/3


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/32

    оd 14. siječnja 2016.

    o proširenju konačne antidampinške pristojbe, uvedene Provedbenom uredbom (EU) 2015/82 na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine, na uvoz limunske kiseline koja se otprema iz Malezije, neovisno o tome je li deklarirana kao proizvod podrijetlom iz Malezije ili nije

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 13.,

    budući da:

    1.   POSTUPAK

    1.1.   Postojeće mjere

    (1)

    Vijeće je nakon antidampinškog ispitnog postupka („početni ispitni postupak”) Uredbom (EZ) br. 1193/2008 uvelo konačnu antidampinšku pristojbu na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK”) (2) Mjere su bile u obliku pristojbe ad valorem u rasponu od 6,6 % do 42,7 % („izvorne mjere”).

    (2)

    Europska komisija („Komisija”) prihvatila je Odlukom 2008/899/EZ (3) preuzimanje obveza u pogledu cijena koje je ponudilo sedam kineskih proizvođača izvoznika ili skupina proizvođača izvoznika zajedno s Kineskom gospodarskom komorom uvoznika i izvoznika za metale, minerale i kemikalije.

    (3)

    Komisija je Odlukom 2012/501/EU (4) povukla prihvaćanje obveze koju je ponudio jedan proizvođač izvoznik, tj. društvo Laiwu Taihe Biochemistry Co. Ltd („Laiwu”).

    (4)

    Provedbenom uredbom (EU) 2015/82 (5) Komisija je nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera i parcijalne privremene revizije („prethodni ispitni postupci”) u skladu s člankom 11. stavcima 2. i 3. Osnovne uredbe, zadržala konačne mjere i izmijenila njihovu razinu. Konačne antidampinške pristojbe na snazi na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz NRK-a u rasponu su od 15,3 % do 42,7 % („mjere na snazi”).

    1.2.   Predmetni proizvod i proizvod iz ispitnog postupka

    (5)

    Predmetni je proizvod, kako je to definirano u početnom ispitnom postupku, limunska kiselina (uključujući trinatrijev citrat dihidrat) podrijetlom iz NRK-a, trenutačno razvrstana u oznake KN 2918 14 00 i ex 2918 15 00 („predmetni proizvod”).

    (6)

    Proizvod iz ispitnog postupka istovjetan je proizvodu iz prethodne uvodne izjave, ali se otprema iz Malezije, neovisno o tome je li deklariran kao proizvod podrijetlom iz Malezije ili nije, i trenutačno je razvrstan u iste oznake KN kao predmetni proizvod („proizvod iz ispitnog postupka”). Oznake TARIC za proizvod iz ispitnog postupka jesu 2918140010 i 2918150011.

    (7)

    Ispitnim postupkom pokazalo se da limunska kiselina izvezena iz NRK-a i limunska kiselina otpremljena iz Malezije u Uniju imaju jednaka osnovna fizička i tehnička svojstva te iste namjene te ih je stoga potrebno smatrati istovjetnim proizvodima u smislu članka 1. stavka 4. Osnovne uredbe.

    1.3.   Razlozi za pokretanje postupka

    (8)

    Komisija ima dostatne dokaze prima facie o tome da se uvozom proizvoda iz ispitnog postupka iz Malezije izbjegavaju mjere na snazi.

    (9)

    Informacije kojima raspolaže Komisija upućuju to da je nakon uvođenja mjera na predmetni proizvod, kao što je prethodno navedeno u uvodnim izjavama 1. do 4., došlo do znatne promjene strukture trgovine povezane s izvozom iz Narodne Republike Kine i Malezije u Uniju, a da osim uvođenja te pristojbe za tu promjenu nema dostatnog valjanog razloga ili ekonomskog opravdanja.

    (10)

    Uz to, Komisija ima dostatne dokaze prima facie o tome da su narušeni korektivni učinci mjera na snazi u smislu količine i cijene.

    (11)

    Naposljetku, Komisija ima dostatne dokaze prima facie o tome da su cijene proizvoda iz ispitnog postupka dampinške u odnosu na prethodno utvrđenu uobičajenu vrijednost za predmetni proizvod.

    1.4.   Pokretanje postupka ex officio

    (12)

    Utvrdivši, nakon što je obavijestila države članice, da postoje dostatni dokazi prima facie za pokretanje ispitnog postupka, Komisija je 1. svibnja 2015. na vlastitu inicijativu pokrenula ispitni postupak na temelju Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/706 (6) („Uredba o pokretanju postupka”) u skladu s člankom 13 stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe. Komisija je Uredbom o pokretanju postupka također uputila carinska tijela da evidentiraju uvoz limunske kiseline otpremljene iz Malezije.

    1.5.   Ispitni postupak

    (13)

    Komisija je o pokretanju ispitnog postupka službeno obavijestila tijela NRK-a i Malezije, poznate proizvođače izvoznike u tim zemljama, uvoznike u Uniji za koje se zna da se postupak na njih odnosi te industriju Unije. Misija Republike Malezije pri Europskoj uniji dala je podatke za kontakt s proizvođačima izvoznicima u Maleziji. Obrasci zahtjeva za izuzeće poslani su tim proizvođačima izvoznicima u Maleziji. Upitnici su poslani i poznatim proizvođačima izvoznicima u NRK-u te nepovezanim uvoznicima u Uniji.

    (14)

    Zainteresirane strane dobile su priliku iznijeti svoje stavove u pisanom obliku te u roku određenom u Uredbi o pokretanju postupka zatražiti saslušanje u Komisiji i/ili kod službenika za saslušanje. Sve strane obaviještene su da bi nesuradnja mogla dovesti do primjene članka 18. Osnovne uredbe te do nalaza koji će biti doneseni na temelju raspoloživih podataka.

    (15)

    Javilo se jedno malezijsko trgovačko društvo s tvrdnjom da nije proizvođač nego samo korisnik limunske kiseline i stoga nije zatražilo izuzeće. To trgovačko društvo obaviješteno je da, ako u Maleziji ima kojeg povezanog proizvođača, i taj je pozvan da odgovori na obrazac za izuzeće. Komisija nije dobila odgovor na obrazac za izuzeće ni od jednog malezijskog proizvođača izvoznika. Šest proizvođača izvoznika u NRK-u i četiri nepovezana uvoznika u Uniji dostavila su odgovore na upitnik.

    1.6.   Razdoblje izvješćivanja i razdoblje ispitnog postupka

    (16)

    Ispitnim postupkom obuhvaćeno je razdoblje od 1. siječnja 2011. do 31. ožujka 2015. Podaci su prikupljeni za razdoblje ispitnog postupka kako bi se, među ostalim, ispitala navodna promjena strukture trgovine. Prikupljeni su i detaljniji podaci za razdoblje izvješćivanja od 1. siječnja 2014. do 31. ožujka 2015. kako bi se ispitalo je li narušen korektivni učinak mjera na snazi u smislu cijena i/ili količina te postojanje dampinga.

    2.   REZULTATI ISPITNOG POSTUPKA

    2.1.   Opća razmatranja

    (17)

    U skladu s člankom 13. stavkom 1. Osnovne uredbe, procjena postojanja izbjegavanja mjera izvršena je analiziranjem je li došlo do promjene strukture trgovine među NRK-om, Malezijom i Unijom; je li do te promjene došlo zbog prakse, obrade ili rada za koji ne postoji dostatni valjani uzrok ili ekonomska opravdanost, osim uvođenja pristojbe; postoje li dokazi o šteti ili narušavanju korektivnih učinaka pristojbe u smislu cijena i/ili količina proizvoda iz ispitnog postupka; i postoje li dokazi o dampingu u odnosu na uobičajene vrijednosti koje su prethodno uspostavljene početnim ispitnim postupkom ako je potrebno u skladu s odredbama članka 2. Osnovne uredbe.

    2.2.   Stupanj suradnje i određivanje obujma trgovine

    Malezija

    (18)

    Nijedan od izvoznika u Maleziji nije surađivao u ovom ispitnom postupku. S obzirom na izostanak suradnje, zaključci koji se odnose na izvoz limunske kiseline iz Malezije u Uniju doneseni su na temelju raspoloživih činjenica u skladu s člankom 18. stavkom 1. Osnovne uredbe. U ovom su slučaju za određivanje ukupnog obujma uvoza iz Malezije u Uniju upotrijebljeni podaci Comexta.

    NRK

    (19)

    Šest proizvođača/izvoznika iz NRK-a koji također podliježu preuzimanju obveza dostavilo je odgovore na upitnik. Tijekom razdoblja izvješćivanja izvoz trgovačkih društava koja su surađivala bio je oko 54 % ukupnog kineskog izvoza u Uniju i oko 69 % kineskog izvoza u Maleziju.

    (20)

    Zbog izostanka suradnje iz Malezije i samo djelomične suradnje iz NRK-a, ukupni obujam izvoza iz NRK-a u Uniju određen je s pomoću podataka Comexta. Oni su uspoređeni s kineskom državnom statistikom. Kineska državna statistika upotrijebljena je i za određivanje ukupnog obujma izvoza iz NRK-a u Maleziju.

    (21)

    Statistički podaci unakrsno su provjereni s podacima koje je dostavilo šest proizvođača izvoznika koji su surađivali. Podaci koje su dostavila trgovačka društva koja su surađivala pokazali su trendove slične onima utvrđenima u Comextu s jedne, i u kineskoj državnoj statistici s druge strane.

    2.3.   Promjena strukture trgovine

    Uvoz limunske kiseline u Uniju

    (22)

    Tijekom razdoblja ispitnog postupka, uvoz predmetnog proizvoda iz NRK-a u Uniju prvo se povećao za 14 % od 2011. do 2012. Poslije je 2013. pao ispod razine iz 2011., a zatim je 2014. ponovno rastao do kraja razdoblja izvješćivanja. Ukupno je zabilježen rast od 5 % tijekom razdoblja ispitnog postupka, s 201 345 tona 2011. na 210 516 tona tijekom razdoblja izvješćivanja.

    (23)

    To je potrebno promatrati u odnosu na relativno povećanje uvoza iz Malezije tijekom istog razdoblja za više od osam puta, sa 792 tone 2011. na 6 837 tona tijekom razdoblja izvješćivanja. Ukupno povećanje obujma uvoza iz Malezije od 2011. do kraja razdoblja izvješćivanja bilo je više od 6 000 tona.

    (24)

    Tablica 1. prikazuje količine limunske kiseline uvezene iz NRK-a (7) i Malezije u Uniju od 1. siječnja 2011. do kraja razdoblja izvješćivanja.

    Tablica 1.

    Obujam uvoza iz NRK-a i Malezije u Uniji

     

    2011.

    2012.

    2013.

    2014.

    RI (8)

    Kina (u tonama)

    201 345

    230 454

    193 383

    205 791

    210 516

    Indeks

    100

    114

    96

    102

    105

    Malezija (u tonama)

    792

    1 972

    4 403

    6 559

    6 837

    Indeks

    100

    249

    556

    828

    863

    Izvoz iz NRK-a u Maleziju

    (25)

    Isto tako, kao što je prikazano u tablici 2. u nastavku, tijekom razdoblja ispitnog postupka izvoz limunske kiseline iz NRK-a u Maleziju znatno se povećao, sa 7 990 tona 2011. na 13 763 tone u razdoblju izvješćivanja, što je povećanje od više od 70 %. To je povećanje od otprilike 6 000 tona, što gotovo točno odgovara povećanju obujma uvoza iz Malezije u Uniju, kao što je prikazano u tablici 1. Taj trend rasta uočen je i u odnosu na šest kineskih proizvođača izvoznika koji su surađivali.

    Tablica 2.

    Obujam izvoza iz NRK-a u Maleziju

     

    2011.

    2012.

    2013.

    2014.

    RI

    Ukupni izvoz u Maleziju u količini (u tonama)

    7 990

    7 333

    11 693

    15 172

    13 763

    Ukupni izvoz u Maleziju

     

     

     

     

     

    Indeks

    100

    92

    146

    190

    172

    Izvoz u Maleziju kineskih proizvođača izvoznika koji su surađivali

     

     

     

     

     

    Indeks

    100

    123

    209

    197

    216

    Izvor: odgovori na upitnik društva Goodwill China Business Information Ltd.

    Zaključak o promjeni strukture trgovine

    (26)

    Rast obujma izvoza iz Malezije u Uniju i iz NRK-a u Maleziju nastupio je nakon uvođenja izvornih mjera. To predstavlja promjenu strukture trgovine između NRK-a i Malezije s jedne, te Malezije i Unije, s druge strane.

    (27)

    Iako je konstatirano da je u razdoblju ispitnog postupka u apsolutnim iznosima obujam uvoza iz Malezije u Uniju i dalje bio razmjerno malen, uočljiv je trend naglog rasta.

    2.4.   Priroda prakse izbjegavanja mjera

    (28)

    U članku 13. stavku 1. Osnovne uredbe zahtijeva se da promjena strukture trgovine proizlazi iz prakse, obrade ili rada za koji, osim uvođenja pristojbe, nema dostatnog valjanog uzroka ili ekonomske opravdanosti. Ta praksa, obrada ili rad uključuju, među ostalim, slanje proizvoda na koji se primjenjuju mjere preko trećih zemalja.

    Količina proizvodnje u Maleziji

    (29)

    Budući da nije uspostavljena suradnja ni s jednim trgovačkim društvom u Maleziji, nisu se mogle dobiti informacije o mogućim razinama stvarne proizvodnje proizvoda iz ispitnog postupka u Maleziji.

    Prekrcaj

    (30)

    Pri pokretanju ispitnog postupka Komisija je imala dokaze o poslovnim kontaktima nekih kineskih proizvođača izvoznika s uvoznicima u Uniji, što je upućivalo na mogućnost izbjegavanja pristojbi putem prekrcaja. Osim toga, kako je prethodno navedeno u uvodnoj izjavi 29., nema dokaza o postojanju stvarne proizvodnje u Maleziji, a nijedno trgovačko društvo iz Malezije nije surađivalo. Nadalje, kao što je prethodno utvrđeno u uvodnim izjavama 22. do 26., postoji jasna promjena strukture trgovine obilježena istovremenim porastom izvoza iz NRK-a u Maleziju i uvoza iz Malezije u Uniju u gotovo identičnim količinama.

    (31)

    Stoga se zaključuje da postoji prekrcaj limunske kiseline kineskog podrijetla preko Malezije u Uniju.

    2.5.   Nedostatan valjani uzrok ili ekonomska opravdanost, osim uvođenja antidampinške pristojbe

    (32)

    Ispitnim postupkom nije otkriven nikakav valjani razlog ili ekonomsko opravdanje za prekrcaj, osim izbjegavanja mjera na snazi za predmetni proizvod. Osim pristojbe nije utvrđen nijedan element koji bi se mogao smatrati naknadom za trošak prekrcaja, osobito u pogledu prijevoza i ponovnog ukrcaja limunske kiseline podrijetlom iz NRK-a preko Malezije.

    2.6.   Narušavanje korektivnog učinka antidampinške pristojbe

    (33)

    Kako bi se procijenilo je li uvezena limunska kiselina u smislu količina i cijena narušila korektivne učinke mjera na snazi, podaci Comexta upotrijebljeni su kao najbolji dostupni podaci u pogledu količina i cijena uvoza iz Malezije. Tako utvrđene cijene uspoređene su s razinom uklanjanja štete utvrđenom za proizvođače iz Unije u prethodnim ispitnim postupcima (9).

    (34)

    Iako je konstatirano da je u razdoblju ispitnog postupka u apsolutnim iznosima obujam uvoza iz Malezije u Uniju i dalje bio razmjerno malen, uočljiv je trend naglog rasta. Stoga se nagli porast uvoza iz Malezije u Uniju sa 792 tone 2011. na 6 837 tona u razdoblju izvješćivanja smatra znatnim u smislu relativnog obujma.

    (35)

    Uspoređena je razina uklanjanja štete kako je utvrđena u prethodnim ispitnim postupcima i prosječna izvozna cijena utvrđena na temelju podataka Comexta u ovom ispitnom postupku za Maleziju i prilagođena za troškove nakon uvoza. S obzirom na izostanak dostatne suradnje i troškovi nakon uvoza utvrđeni su na temelju podataka iz prethodnih ispitnih postupaka. Ta je usporedba za Maleziju pokazala znatnu prodaju ispod cijene 30–40 %. Stoga je zaključeno da su narušeni korektivni učinci mjera na snazi, i u smislu količine i u smislu cijena.

    2.7.   Dokazi o dampingu

    (36)

    Naposljetku, u skladu s člankom 13. stavkom 1. Osnovne uredbe ispitano je ima li dokaza o dampingu u odnosu na uobičajenu vrijednost utvrđenu u prethodnim ispitnim postupcima.

    (37)

    U prethodnim ispitnim postupcima uobičajena je vrijednost za NRK utvrđena na temelju cijena u Kanadi za koju je u tim ispitnim postupcima bilo utvrđeno da je odgovarajuća analogna zemlja s tržišnim gospodarstvom.

    (38)

    Izvozne cijene iz Malezije u Uniju temeljile su se na dostupnim činjenicama, tj. na prosječnoj izvoznoj cijeni limunske kiseline tijekom razdoblja izvješćivanja, kako je navedena u Comextu i prilagođena kako je opisano u nastavku.

    (39)

    Kako bi se osigurala primjerena usporedba između uobičajene vrijednosti i izvozne cijene, izvršene su odgovarajuće prilagodbe na temelju razlika koje utječu na cijene i usporedivost cijena u skladu s člankom 2. stavkom 10. Osnovne uredbe. U skladu s tim izvršene su prilagodbe za razlike u troškovima prijevoza i osiguranja. Budući da proizvođači iz Malezije nisu surađivali, prilagodbe su se morale utvrditi na temelju raspoloživih podataka, tj. na cijeni koju je predložio neovisni pružatelj usluga određivanja cijena u pogledu svjetskog prijevoza robe (10) tijekom razdoblja izvješćivanja, za prijevoz i osiguranje između određene luke u Maleziji i određene luke u Uniji s uvjetima isporuke CIF procijenjenima na 65–75 EUR/t.

    (40)

    U skladu s člankom 2. stavcima 11. i 12. Osnovne uredbe dampinška se marža računala usporedbom ponderirane prosječne uobičajene vrijednosti utvrđene u prethodnim ispitnim postupcima i odgovarajućih ponderiranih prosječnih izvoznih cijena iz Malezije u Uniju, kako je prethodno utvrđeno u uvodnim izjavama 38. i 39. tijekom razdoblja izvješćivanja, izražena kao postotak cijene CIF na granici Unije, neocarinjeno. Ta je usporedba pokazala damping u visini od 50–60 %.

    3.   MJERE

    (41)

    S obzirom na prethodno navedeno, Komisija je zaključila da se konačna antidampinška pristojba na uvoz u Uniju limunske kiseline podrijetlom iz NRK-a izbjegava prekrcavanjem preko Malezije u skladu s člankom 13. stavkom 1. Osnovne uredbe.

    (42)

    U skladu s prvom rečenicom članka 13. stavka 1. Osnovne uredbe mjere na snazi za uvoz predmetnog proizvoda trebalo bi stoga proširiti na uvoz proizvoda iz ispitnog postupka, tj. istog proizvoda, ali otpremljenog iz Malezije, neovisno o tome je li deklariran kao proizvod podrijetlom iz Malezije ili nije.

    (43)

    Trebalo bi proširiti mjere uvedene člankom 1. stavkom 2. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/82 za „sva ostala društva”, a to je trenutačno konačna antidampinška pristojba od 42,7 % koja se primjenjuje na neto cijenu franko granica Unije, neocarinjeno.

    (44)

    U skladu s člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe kojom se propisuje da se svaka proširena mjera mora odnositi na uvoz koji je u Uniju ušao evidentiranjem uvedenim Uredbom o pokretanju postupka, potrebno je naplatiti pristojbe na taj evidentirani uvoz limunske kiseline otpremljene iz Malezije.

    4.   ZAHTJEVI ZA IZUZEĆE

    (45)

    Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 15., nijedan proizvođač u predmetnoj zemlji nije se javio nakon pokretanja postupka. Isto tako, nije predan nijedan zahtjev za izuzeće od mogućeg proširenja mjera u skladu s člankom 13. stavkom 4. Osnovne uredbe.

    5.   NOVI IZVOZNICI

    (46)

    Ne dovodeći u pitanje članak 11. stavak 3. Osnovne uredbe, proizvođači iz Malezije koji se nisu javili tijekom ovog postupka i nisu izvozili proizvod iz ispitnog postupka u Uniju tijekom razdoblja izvješćivanja i koji planiraju podnijeti zahtjev za izuzeće od proširene antidampinške pristojbe u skladu s člankom 11. stavkom 4. i člankom 13. stavkom 4. Osnovne uredbe morat će ispuniti obrazac zahtjeva za izuzeće kako bi Komisija mogla odrediti je li izuzeće opravdano. Takvo izuzeće može se odobriti nakon procjene stanja na tržištu, proizvodnih kapaciteta i iskoristivosti kapaciteta, nabave i prodaje te vjerojatnosti nastavka prakse za koju ne postoji dostatan valjani razlog ili ekonomska opravdanost i dokaz o dampingu. Uobičajeno je da Komisija izvrši i posjet radi provjere na licu mjesta. Zahtjev treba uputiti Komisiji zajedno sa svim bitnim podacima, a posebno o promjenama djelatnosti trgovačkog društva u vezi s proizvodnjom i prodajom.

    (47)

    Ako je izuzeće opravdano, Komisija će nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom u skladu s time predložiti izmjenu proširenih mjera na snazi. Sva će se odobrena izuzeća zatim nadzirati kako bi se osigurala sukladnost.

    6.   OBJAVA

    Sve su zainteresirane strane obaviještene o ključnim činjenicama i argumentima koji su doveli do prethodno navedenih zaključaka i bile su pozvane da daju primjedbe. Nisu dostavljene nikakve primjedbe.

    (48)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora uspostavljenog člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1225/2009,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    1.   Konačna antidampinška pristojba koja se primjenjuje na „sva ostala trgovačka društva” uvedena člankom 1. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1193/2008 na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine, ovime se proširuje na uvoz limunske kiseline otpremljene iz Malezije, neovisno o tome je li deklarirana kao proizvod podrijetlom iz Malezije ili nije, trenutačno razvrstane u oznake KN 2918 14 00 (oznaka TARIC 2918140010) i ex 2918 15 00 (oznaka TARIC 2918150011).

    2.   Pristojba proširena stavkom 1. ovog članka naplaćuje se na uvoz otpremljen iz Malezije, neovisno o tome je li deklariran kao da je podrijetlom iz Malezije ili nije, evidentiran u skladu s člankom 2. Provedbene uredbe (EU) 2015/706 te člankom 13. stavkom 3. i člankom 14. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 1225/2009.

    3.   Osim ako je drukčije određeno, primjenjuju se važeće odredbe o carinskim pristojbama.

    Članak 2.

    1.   Zahtjevi za izuzeće od pristojbe proširene člankom 1. dostavljaju se u pisanom obliku na jednom od službenih jezika Europske unije i mora ih potpisati osoba ovlaštena za zastupanje subjekta koji traži izuzeće. Zahtjev se mora poslati na sljedeću adresu:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: CHAR 04/039

    1040 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    2.   U skladu s člankom 13. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1225/2009 Komisija može na temelju odluke odobriti izuzeće uvoza društava koja ne izbjegavaju antidampinške mjere uvedene Uredbom (EU) br. 791/2011 od pristojbe proširene člankom 1.

    Članak 3.

    Carinskim se tijelima nalaže da obustave evidentiranje uvoza uspostavljeno u skladu s člankom 2. Uredbe (EU) 2015/706.

    Članak 4.

    Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 14. siječnja 2016.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.

    (2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1193/2008 od 1. prosinca 2008. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremenih pristojba uvedenih na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 323, 3.12.2008., str. 1.).

    (3)  Odluka Komisije 2008/899/EZ od 2. prosinca 2008. o prihvaćanju preuzimanja obveza u vezi s antidampinškim postupkom koji se odnosi na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 323, 3.12.2008., str. 62.).

    (4)  Odluka Komisije 2012/501/EU od 7. rujna 2012. o izmjeni Odluke 2008/899/EZ o prihvaćanju preuzimanja obveza u pogledu antidampinškog postupka u vezi s uvozom limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 244, 8.9.2012., str. 27.).

    (5)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/82 оd 21. siječnja 2015. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 i parcijalnim privremenim revizijama u skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1225/2009 (SL L 15, 22.1.2015., str. 8.).

    (6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/706 оd 30. travnja 2015. o pokretanju ispitnog postupka o mogućem izbjegavanju antidampinških mjera uvedenih Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/82 na uvoz limunske kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine uvozom limunske kiseline koja se otprema iz Malezije, neovisno o tome je li deklarirana kao proizvod podrijetlom iz Malezije ili nije, te o uvjetovanju takvog uvoza evidentiranjem (SL L 113, 1.5.2015., str. 38.)

    (7)  Razdoblja ovog ispitnog postupka, tj. 2011. i 2012. a djelomično i razdoblje izvješćivanja, preklapala su se s razdobljima objavljenima u Uredbi o reviziji zbog predstojećeg isteka mjera (EU) 2015/82 iz uvodne izjave 4. Obujam uvoza za ovaj ispitni postupak ažuriran je najnovijim podacima dostupnima u Comextovoj statistici, stoga iznosi možda ne odgovaraju točno onima objavljenima u Uredbi o reviziji zbog predstojećeg isteka mjera (EU) 2015/82.

    (8)  Podaci tijekom razdoblja izvješćivanja prilagođeni su dvanaestomjesečnom razdoblju.

    Izvor: statistički podaci Comexta.

    (9)  Provedbena uredba (EU) 2015/82, uvodna izjava 167.

    (10)  www.worldfreightrates.com


    Top