EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1002

Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1002/2013 оd 12. srpnja 2013. o izmjenama i dopunama Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju vezano uz popis izuzetih subjekata Tekst značajan za EGP

SL L 279, 19.10.2013, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2013/1002/oj

19.10.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 279/2


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1002/2013

оd 12. srpnja 2013.

o izmjenama i dopunama Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju vezano uz popis izuzetih subjekata

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (1), a posebno njezin članak 1. stavak 6.,

budući da:

(1)

Komisija je ocijenila međunarodno postupanje javnih tijela i središnjih banaka zaduženih za upravljanje javnim dugom te iznijela svoje zaključke Europskom parlamentu i Vijeću (2). Komisija je posebice provela usporednu analizu postupanja tih javnih tijela i središnjih banaka u pravnim porecima znatnog broja trećih zemalja kao i standarda upravljanja rizikom primjenjivim na transakcije s izvedenicama koje su sklopila ta tijela i središnje banke u tim nadležnim tijelima.

(2)

Slijedom te analize Komisija je zaključila da središnje banke i javna tijela zadužena za posredovanje u upravljanju javnim dugom treba izuzeti iz obveza poravnanja i izvješćivanja primjenjive na neuvrštene (OTC) izvedenice sukladno propisima o OTC izvedenicama uvedenim u Japanu i Sjedinjenim Američkim Državama.

(3)

Dodavanje središnjih banaka i javnih tijela zaduženih za posredovanje u upravljanju javnim dugom iz Japana i Sjedinjenih Američkih Država popisu izuzetih subjekata na koje se odnosi Uredba (EU) br. 648/2012 trebalo bi unaprijediti uvjete na neutralnim tržištima u primjeni preustroja OTC izvedenica u odnosu na transakcije sa središnjim bankama u tim nadležnim tijelima i doprinijeti većoj međunarodnoj povezanosti i dosljednosti.

(4)

Izvršenje monetarne odgovornosti i upravljanje državnim dugom imaju kombinirani učinak na djelovanje tržišta kamatnih stopa te je potrebna koordinacija kako bi se ove dvije funkcije provele učinkovito. Budući da se Uredbom (EU) br. 648/2012 iz područja primjene isključuju središnje banke i druga javna tijela Unije koja upravljaju dugom kako ne bi utjecali na sposobnost provođenja zadataka od zajedničkog interesa, primjena različitih propisa koje provode subjekti iz trećih zemalja bila bi pogubna za njihovu djelotvornost. Kako bi omogućili da središnje banke i druga javna tijela zadužena za posredovanje u upravljanju javnim dugom u trećim zemljama i dalje budu u položaju da na odgovarajući način obavljaju svoje zadatke, javna tijela trećih zemalja zadužena za posredovanje u upravljanju javnim dugom treba izuzeti iz Uredbe (EU) br. 648/2012,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U članku 1. stavku 4. Uredbe (EU) br. 648/2012 dodaje se sljedeća točka (c):

„(c)

središnje banke i javna tijela zadužena za posredovanje u upravljanju javnim dugom u sljedećim državama:

i.

Japan

ii.

Sjedinjene Američke Države.”

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. srpnja 2013.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 201, 27.7.2012., str. 1.

(2)  COM/2013/0158 završna verzija.


Top