Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CN0279

    Predmet C-279/16 P: Žalba koju je 19. svibnja 2016. podnijela Kraljevina Španjolska protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 3. ožujka 2016. u predmetu T-675/14, Španjolska protiv Komisije

    SL C 279, 1.8.2016, p. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    1.8.2016   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 279/18


    Žalba koju je 19. svibnja 2016. podnijela Kraljevina Španjolska protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 3. ožujka 2016. u predmetu T-675/14, Španjolska protiv Komisije

    (Predmet C-279/16 P)

    (2016/C 279/25)

    Jezik postupka: španjolski

    Stranke

    Žalitelj: Kraljevina Španjolska (zastupnik: M. J. García-Valdecasas Dorrego, agent)

    Druge stranke u postupku: Europska komisija i Republika Latvija

    Zahtjevi

    Žalitelj od Suda zahtijeva da:

    prihvati ovu žalbu i ukine presudu Općeg suda;

    u novoj presudi proglasi ništavom Provedbenu odluku Komisije 2014/456/EU od 9. srpnja 2014. (1) o isključenju iz financiranja Europske unije određenih izdataka nastalih za države članice na temelju Komponente za jamstva Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EFSJP), u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR), u dijelu u kojem se odnosi na izdatke Kraljevine Španjolske u iznosu od 2 713 208,07 eura.

    Žalbeni razlozi i glavni argumenti

    1.

    Pogreška koja se tiče prava koja se temelji na nepostojanju obrazloženja pobijane presude, u dijelu u kojem je Opći sud bio obvezan odlučiti o nepostojanju obrazloženja odluke Komisije jer je taj tužbeni razlog bio formuliran na dovoljno jasan i precizan način da bi Opći sud o tome mogao zauzeti stajalište.

    2.

    Pogreška koja se tiče prava koja se odnosi na opseg obveze obrazlaganja, jer obrazloženje na koje se oslanja Opći sud nije u skladu s potrebnom jasnoćom i nepostojanjem dvoznačnosti koje mora imati obrazloženje odluke Komisije kako bi zadovoljilo zahtjeve članka 296. UFEU-a. Obrazloženje akta nije bilo jednoznačno ni jasno, tako da je ugrozilo prava obrane Kraljevine Španjolske.

    3.

    Očito iskrivljavanje činjenica jer je Opći sud očito iskrivio činjenice time što je u točki 55. pobijane presude utvrdio da „Kraljevina Španjolska nije dokazala da određena gospodarstva nisu bila podvrgnuta nijednoj obvezi za koje su utvrđeni nedostaci”. Kao prvo, ta tvrdnja je protivna prirodi sustava višestruke sukladnosti jer u tom području samo određena gospodarstva mogu podrazumijevati rizik, i na njih se primjenjuju određeni posebni zahtjevi u odnosu na koje su utvrđeni nedostaci. Kao drugo, Kraljevina Španjolska je Komisiji pružila konkretne podatke koji pokazuju da određena gospodarstva nisu bila podvrgnuta posebnim obvezama.

    4.

    Pogreška koja se tiče prava prilikom tumačenja članka 31. stavka 2. Uredbe br. 1290/2005 i u odnosu na načelo proporcionalnosti u vezi s primjenom paušalne korekcije i odbijanjem korekcije koju je predložila Kraljevina Španjolska.

    4.1

    Pogreška koja se tiče prava prilikom tumačenja članka 31. stavka 2. jer ta odredba zahtijeva da se kao ključni element uzme u obzir prouzročena financijska šteta. Budući da je Kraljevina Španjolska procijenila tu štetu na precizan način, nije trebalo uzeti u obzir paušalnu financijsku korekciju koja se može primijeniti samo onda kada nije moguće primijeniti drugu prikladniju metodu.

    4.2

    Pogreška koja se tiče prava u vezi sa sudskim nadzorom načela proporcionalnosti jer je metoda koju je primijenila Komisija dovela do rezultata u kojem je paušalna korekcija 530 % veća od izračuna koji je provela Kraljevina Španjolska. Izračun Kraljevine Španjolske uzeo je u obzir stvarne podatke o sankcijama koje su izrečene posljednjih godina u kojima su manjkavosti u vezi s višestrukom sukladnošću ispravljene. Iznos koji proizlazi iz paušalne korekcije u potpunosti je neproporcionalan i agencije za plaćanja ne moraju preuzeti odgovornost za precijenjene korekcije.

    5.

    Pogreška koja se tiče prava prilikom tumačenja članka 31. stavka 2. Uredbe br. 1290/2005 i u odnosu na načelo proporcionalnosti, u mjeri u kojoj se smatralo mogućim kumulirati paušalnu financijsku korekciju i specifičnu financijsku korekciju u pogledu iste proračunske stavke za 2008. godinu. U skladu s dokumentom AGRI-2005-64043-ES, korekcije se ne mogu primjenjivati na iznose koji su već bili predmet korekcije iz istih razloga. Nadalje, sudska praksa Suda priznaje kumulaciju samo kad se rizik za Fond ne može pokriti isključivo pomoću analitičkih korekcija. Konačno, došlo je do neproporcionalnog i neopravdanog rezultata s obzirom na to da bi, da se primijenila samo paušalna financijska korekcija, iznos koji treba odbiti bio manji od onog dobivenog zbrajanjem dviju financijskih korekcija.


    (1)  SL L 205, str. 62.


    Top