Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015XC1208(01)

    Sažetak odluke Komisije od 19. svibnja 2015. o ocjenjivanju koncentracije spojivom s unutarnjim tržištem i funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u (Predmet M.7421 – Orange/Jazztel) (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 3370) (Tekst značajan za EGP)

    SL C 407, 8.12.2015, p. 18–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.12.2015   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 407/18


    Sažetak odluke Komisije

    od 19. svibnja 2015.

    o ocjenjivanju koncentracije spojivom s unutarnjim tržištem i funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u

    (Predmet M.7421 – Orange/Jazztel)

    (priopćeno pod brojem dokumenta C(2015) 3370)

    (vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)

    (Tekst značajan za EGP)

    (2015/C 407/10)

    Komisija je 19. svibnja 2015. donijela Odluku u predmetu o koncentracijama na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 od 20. siječnja 2004. o kontroli koncentracija između poduzetnika  (1) , a posebno članka 8. stavka 2. te Uredbe. Verzija potpune Odluke bez povjerljivih podataka može se pronaći na izvornom jeziku predmeta na web-mjestu Glavne uprave za tržišno natjecanje na sljedećoj adresi: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

    I.   STRANE

    1.

    Orange SA (dalje u tekstu „Orange” ili „podnositelj prijave”) preko društva kćeri France Telecom España S.A.U, koje je u njegovu potpunu vlasništvu i koje posluje pod svojim trgovačkim imenom Orange España, korisnicima u Španjolskoj nudi telekomunikacijske usluge u pokretnim mrežama te usluge fiksne telefonije i pristupa internetu. Orange je treći najveći operater pokretne mreže („OPM”) u Španjolskoj. Za pružanje usluga fiksnog pristupa internetu i fiksne telefonije Orange se uglavnom oslanja na uređeni izravan pristup bakrenoj mreži (s pomoću izdvajanja lokalne petlje) prvotnog telekomunikacijskog operatera društva Telefónica upotrebom vlastite xDSL mreže. Od kraja 2014. upravlja i vlastitom svjetlovodnom pristupnom mrežom (dalje u tekstu „FTTH mreža”), koja obuhvaća 800 000 građevinskih cjelina. U 2014. Orange je po prihodima i broju pretplatnika bio treći najveći akter na maloprodajnom tržištu usluga fiksnog pristupa internetu.

    2.

    Jazztel p.l.c. (dalje u tekstu „Jazztel”, zajedno s poduzetnikom Orange „stranke”) nudi usluge fiksne telefonije, pristupa internetu i pokretnih telekomunikacija u Španjolskoj. Jazztel nudi usluge fiksnog pristupa internetu i fiksne telefonije s pomoću vlastite xDSL mreže, čiji se pristup bakrenoj mreži društva Telefónica temelji na izdvajanju lokalne petlje, te s pomoću vlastite FTTH mreže, koja obuhvaća 3 milijuna građevinskih cjelina u Španjolskoj. Jazztel nudi usluge pokretnih telekomunikacija kao operater pokretne virtualne mreže (OPVM) u mreži poduzetnika Orange. U 2014. Jazztel je po prihodima i broju pretplatnika bio četvrti najveći akter na maloprodajnim tržištima usluga fiksnog pristupa internetu.

    II.   TRANSAKCIJA

    3.

    Dana 16. listopada 2014. Europska komisija zaprimila je službenu obavijest u skladu s člankom 4. Uredbe o koncentracijama u kojoj se navodi da na temelju javnog nadmetanja Orange namjerava steći isključivu kontrolu nad poduzetnikom Jazztel („predložena transakcija”).

    4.

    Koncentracija stoga predstavlja koncentraciju u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama.

    III.   POSTUPAK

    5.

    Dana 4. prosinca 2014. Komisija je zaključila da se u pogledu predložene transakcije javljaju ozbiljne sumnje u vezi s njezinom sukladnosti s unutarnjim tržištem te je donijela odluku o pokretanju postupka u skladu s člankom 6. stavkom 1. točkom (c) Uredbe o koncentracijama.

    6.

    Dana 5. studenoga 2014. Komisija je zaprimila zahtjev Kraljevine Španjolske da se čitav predmet uputi španjolskom tijelu nadležnom za tržišno natjecanje Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia („CNMC”) u skladu s člankom 9. stavkom 2. točkom (a) Uredbe o koncentracijama. Nakon pokretanja postupka na temelju odluke u skladu s člankom 6. stavkom 1. točkom (c) Kraljevina Španjolska 19. prosinca 2014. poslala je podsjetnik o svojem zahtjevu za upućivanje predmeta. Dana 26. siječnja 2015. Komisija je donijela odluku u skladu s člankom 9. stavkom 3. Uredbe o koncentracijama kojom odbija zahtjev za upućivanje.

    7.

    Orange je Komisiji podnio obveze 6. ožujka 2015.. Nakon rezultata ispitivanja tržišta i povratne informacije Komisije o tim obvezama Orange je 29. ožujka 2015. i 6. travnja 2015. podnio nove skupove obveza. Dana 20. travnja 2015. Orange je podnio završni skup obveza kojima se transakcija usklađuje s unutarnjim tržištem.

    IV.   OBRAZLOŽENJE

    A.   MJERODAVNA TRŽIŠTA PROIZVODA

    8.

    U skladu s prethodnim odlukama Komisije o tržištima fiksnih i pokretnih telekomunikacijskih usluga, za potrebe ove odluke mjerodavna tržišta proizvoda u Španjolskoj određena su kako slijedi:

    9.

    na maloprodajnoj razini: i. pružanje usluga fiksne govorne telefonije; ii. pružanje usluga fiksnog pristupa internetu; iii. pružanje usluga pokretnih telekomunikacija; iv. potencijalno tržište paketa povezanih usluga.

    10.

    na veleprodajnoj razini: v. završavanje poziva na fiksnim mrežama; vi. završavanje poziva na pokretnim mrežama; vii. usluge prijenosa domaćih poziva na fiksnim mrežama; viii. usluge širokopojasnog pristupa internetu; ix. internetska povezivost; x. globalne telekomunikacijske usluge; xi. usluge međunarodnog prijenosa; xii. pristup i započinjanje poziva na pokretnim mrežama; xiii. međunarodni roaming na pokretnim mrežama i xiv. pozivi od točke do točke.

    11.

    Dodatne pojedinosti o definiciji tržišta u pogledu maloprodajnog tržišta usluga fiksnog pristupa internetu i potencijalnog maloprodajnog tržišta paketa povezanih usluga, koja su vodoravno pogođena i od posebne važnosti u ovom slučaju, navedene su u nastavku.

    Maloprodajno tržište usluga fiksnog pristupa internetu

    12.

    U skladu sa svojim prethodnim odlukama Komisija u ovom slučaju smatra da postoje odvojena tržišta, s jedne strane za stambene građevine i mala poduzeća (koji su dio maloprodajnog tržišta usluga fiksnog pristupa internetu), a s druge strane za velika poduzeća (koja su dio zasebnog maloprodajnog tržišta poslovne povezivosti). Komisija je u ovom slučaju razmatrala moguće podjele tržišta usluga fiksnog pristupa internetu s obzirom na brzinu (iznad i ispod 30 Mb/s) ili tehnologiju distribucije (bakar, hibridni svjetlovodno-koaksijalni sustav „HFC” i FTTH). Komisija je naposljetku odlučila da će točnu definiciju tržišta ostaviti otvorenom u tom pogledu. Komisija zaključuje da usluge fiksnog pristupa internetu za stambene građevine i mala poduzeća, bez obzira na to je li brzina ispod ili iznad 30 Mb/s i neovisno o tehnologiji distribucije koja se upotrebljava za pružanje tih usluga krajnjem korisniku, pripadaju istom mjerodavnom maloprodajnom tržištu usluga fiksnog pristupa internetu u Španjolskoj.

    13.

    U skladu s prethodnim odlukama Komisije i stajalištem podnositelja prijave, zemljopisno područje tog tržišta smatra se nacionalnim, tj. odgovara području Kraljevine Španjolske.

    Potencijalna maloprodajna tržišta paketa povezanih usluga

    14.

    Paket povezanih usluga obuhvaća skup od od najmanje dvije od sljedećih usluga krajnjim potrošačima: usluge fiksne telefonije, usluge fiksnog pristupa internetu, usluge pokretnih telekomunikacija i televizijske usluge. Takvi skupovi usluga mogu obuhvaćati neke ili sve prethodno navedene usluge u tzv. paketima od dvije, tri ili četiri usluge (dalje u tekstu: „usluge dual-play”, „usluge triple-play” i „usluge quadruple-play”). U prethodnim odlukama (2) pitanje postoji li zasebno tržište za pakete povezanih usluga odvojeno od tržišta za svaku od sastavnica paketa Komisija je naposljetku ostavila otvorenim.

    15.

    Paketi usluga, koji krajnjim korisnicima omogućuju povoljnije cijene i pojednostavnjuju odluke o kupnji, imaju važnu ulogu u stambenom segmentu u Španjolskoj. Komisija zaključuje da pitanje i. čine li paketi povezanih usluga zasebno tržište proizvoda (uključujući sve mogućnosti dual-play, triple play i quadruple-play kombinacija usluga) ili ii. postoji li nekoliko zasebnih tržišta za pakete povezanih usluga (uključujući odabrane kombinacije usluga u paketu, npr. samo dual-play, samo triple-play, kombinacija triple-play i quadruple-play, samo usluge quadruple-play), koji se razlikuju od tržišta svake od telekomunikacijskih usluga na kojima se temelje.

    16.

    Komisija je prethodno (3) smatrala da bi opseg potencijalnog tržišta usluga triple-play koje obuhvaćaju usluge fiksne telefonije, usluge fiksnog pristupa internetu i usluge naplatne televizije bio nacionalan. U ovom slučaju Komisija zaključuje da pitanje točnog zemljopisnog razgraničenja potencijalnih maloprodajnih tržišta paketa povezanih usluga, bilo nacionalno ili regionalno, može ostati otvoreno.

    B.   OCJENA TRŽIŠNOG NATJECANJA

    17.

    Nakon detaljne istrage Komisija zaključuje da predložena transakcija ne izaziva zabrinutost u pogledu ograničavanja tržišnog natjecanja u odnosu na sljedeća tržišta u Španjolskoj: i. maloprodajno tržište usluga fiksne telefonije; ii. maloprodajno tržište usluga pokretnih telekomunikacija; iii. veleprodajno tržište usluga širokopojasnog pristupa i iv. veleprodajno tržište usluga završavanja poziva u fiksnim mrežama, v. veleprodajno tržište usluga završavanja poziva u pokretnim mrežama, vi. veleprodajno tržište usluga prijenosa domaćih poziva na fiksnim mrežama; vii. veleprodajno tržište internetske povezivosti; viii. tržište globalnim telekomunikacijskim uslugama; ix. veleprodajno tržište usluga međunarodnog prijenosa; x. veleprodajno tržište usluga pristupa i započinjanja poziva u pokretnim mrežama; i xi. veleprodajno tržište poziva od točke do točke. Komisija također zaključuje da predložena transakcija ne izaziva zabrinutost u pogledu ograničavanja tržišnog natjecanja na veleprodajnim tržištima usluga međunarodnog roaminga u Francuskoj, Poljskoj i Rumunjskoj.

    18.

    No iako zbog predložene transakcije ne bi došlo do stvaranja ili jačanja (jedinstvenog) vladajućeg položaja spojenog subjekta, Komisija zaključuje da bi transakcija ipak dovela do znatnog ograničavanja učinkovitog tržišnog natjecanja na maloprodajnom tržištu usluga fiksnog pristupa internetu te na potencijalnom tržištu paketa povezanih usluga, potencijalnom tržištu usluga dual-play, potencijalnom tržištu usluga triple-play i potencijalnom tržištu kombinacije usluga triple-play i quadruple-play u Španjolskoj.

    (a)   Tržište usluga fiksnog pristupa internetu

    19.

    U Španjolskoj na nacionalnoj razini trenutačno postoje četiri pružatelja usluga fiksne telekomunikacije (Telefónica, Vodafone, Orange i Jazztel). Ta četiri pružatelja usluga obuhvaćaju oko 91 % tržišta s obzirom na prihode i gotovo 94 % s obzirom na pretplatnike. Preostali dio tržišta pokrivaju i. tri regionalna kabelska operatera koji posluju u sjevernoj Španjolskoj (4) i ii. većinom manji konkurenti koji se bave uslugama (oslanjajući se uglavnom na tok bitova ili preprodaju proizvoda fiksne telekomunikacije), poput poduzetnika Másmovíl ili Pepephone.

    20.

    Iz kretanja tržišnih udjela vidljivo je da su Orange i Jazztel posljednjih godina bili najdinamičniji operateri fiksnog pristupa internetu. Za razliku od njih, Telefónica je doživjela snažan pad broja pretplatnika i udjela u prihodima, dok su drugi nacionalni operateri, Vodafone i ONO, poslovali stabilno.

    21.

    Komisija smatra da će se predloženom transakcijom smanjiti broj nacionalnih sudionika na cjelokupnom tržištu usluga fiksnog pristupa internetu spajanjem dvaju najuspješnijih (u pogledu rasta tržišnog udjela) operatera zadnjih godina. Transakcija bi kratkoročno imala velik utjecaj na segment s brzinama do 30 Mb/s, dok se za segment vrlo brzih širokopojasnih („VHBB”) usluga fiksnog pristupa internetu s brzinama iznad 30 Mb/s ne mogu donijeti čvrsti zaključci zbog nesigurnosti povezane s uporabom i uvođenjem pristupne mreže sljedeće generacije (NGA mreža) (5) u godinama koje slijede.

    22.

    Komisija zaključuje da su Orange i osobito Jazztel posljednjih godina imali važnu ulogu u ograničavanju tržišnog natjecanja međusobno, ali i ostalim konkurentima. Komisija priznaje da je poduzetnik Telefónica imao važnu ulogu na tržištu. Međutim, suprotno tvrdnjama podnositelja prijave da je Telefónica operater s najagresivnijom politikom cijena, Komisija je ocijenila da je Telefónica više usmjerena na zadržavanje korisnika i ponude veće vrijednosti.

    23.

    Komisija nadalje smatra, uglavnom na temelju analize internih dokumenata društva Orange, da će spojeni subjekt imati manje poticaje za tržišno natjecanje u odnosu na poticaje koje bi Orange i Jazztel imali kao samostalni subjekti. Osim toga, Komisija smatra da bi predložena transakcija dovela do gubitka konkurentskog pritiska zbog nestanka jeftinih, konvergentnih ponuda poduzetnika Jazztel, koje su ograničavale ponudu svih glavnih operatera.

    24.

    Obje stranke vrše veliki konkurentski pritisak na sve ostale konkurente, uključujući poduzetnike Telefónica i Vodafone. Promjenom u poticajima spojenog subjekta i vjerojatnim povećanjem cijena nakon provedbe koncentracije znatno bi se smanjio taj pritisak na baze korisnika konkurentskih operatera. Konkurenti bi stoga lakše zadržali postojeće korisnike ili čak privukli nove iz baze korisnika spojenog subjekta. S druge strane, veća potražnja potaknut će konkurentske operatere na povećanje svojih cijena.

    25.

    Komisija zaključuje da se konkurenti spojenog subjekta, tj. Telefónica i Vodafone, vjerojatno neće protiviti potencijalnom povećanju cijena spojenog subjekta nakon predložene transakcije i da će se predloženom transakcijom uvelike ograničiti učinkovito tržišno natjecanje na maloprodajnom tržištu usluga fiksnog pristupa internetu u Španjolskoj.

    (b)   Potencijalno tržište paketa povezanih usluga

    26.

    Aktivnosti stranaka preklapaju se na potencijalnom tržištu svih paketa povezanih usluga, na potencijalnim zasebnim tržištima usluga dual-play  (6) i triple-play  (7) te na potencijalnom tržištu kombinacije usluga triple-play i quadruple-play  (8). Budući da Jazztel nije aktivan u području pružanja usluga naplatne televizije, ne postoji preklapanje u pružanju usluga quadruple-play.

    Tržište paketa povezanih usluga

    27.

    Položaj stranaka na ukupnom tržištu paketa povezanih usluga bio bi gotovo identičan njihovom položaju na tržištu usluga fiksnog pristupa internetu s obzirom na to da svi paketi usluga u Španjolskoj uključuju usluge fiksnog pristupa internetu te je udio usluga fiksnog pristupa internetu kao samostalne usluge zanemariv (9). Stoga bi se procjenom utjecaja predložene transakcije na potencijalno tržište paketa povezanih usluga zaključilo znatno ograničavanje učinkovitog tržišnog natjecanja, a isti je slučaj s maloprodajnim tržištem usluga fiksnog pristupa internetu.

    Zasebno tržište paketa povezanih usluga

    28.

    Ako se analizira zasebno tržište usluga dual-play, Komisija smatra da zabrinutost u pogledu tržišnog natjecanja na tom tržištu nije toliko jaka kao za maloprodajno tržište usluga fiksnog pristupa internetu, ali bi ipak došlo do znatnog ograničavanja učinkovitog tržišnog natjecanja. Naime, na takvom tržištu usluga dual-play stranke općenito nisu toliko agresivne, ali su i dalje važne konkurentske sile. Kvantitativnom analizom predviđaju se manja, ali ipak znatna povećanja cijena. Komisija konkretno zaključuje da bi se predloženom transakcijom uklonile dvije važne konkurentske sile i smanjili poticaji spojenog subjekta za tržišno natjecanje. Takav gubitak tržišnog natjecanja ne bi nadoknadili postojeći konkurenti ili novi sudionici na tržištu.

    29.

    U svjetlu prethodno navedenog, Komisija zaključuje da će se predloženom transakcijom znatno ograničiti učinkovito tržišno natjecanje i na potencijalnom zasebnom tržištu usluga dual-play.

    Zasebno tržište usluga triple-play i tržište kombinacije usluga triple-play i quadruple-play

    30.

    Komisija je ocijenila i utjecaj predložene transakcije na potencijalno tržište kombinacije usluga triple-play i quadruple-play s obzirom na zajedničku temeljnu infrastrukturu dvaju tržišta i trenutačni tržišni prelazak s usluga triple-play na usluge quadruple-play. Komisija smatra da bi se predloženom transakcijom znatno ograničilo učinkovito tržišno natjecanje na tom tržištu i a fortiori potencijalnom zasebnom tržištu usluga triple-play s obzirom na veće tržišne udjele stranaka u uslugama triple-play.

    Zaključak o paketima povezanih usluga

    31.

    Komisija zaključuje da će se predloženom transakcijom znatno ograničiti učinkovito tržišno natjecanje na potencijalnim tržištima paketa povezanih usluga, na potencijalnom tržištu usluga dual-play, na potencijalnom tržištu usluga triple-play i na potencijalnom tržištu koje obuhvaća usluge triple-play i quadruple-play u Španjolskoj.

    (c)   Kvantitativna analiza horizontalnih nekoordiniranih učinaka

    32.

    Komisija je provela i procjenu mjere u kojoj će uklanjanje tržišnog natjecanja između stranaka stvoriti poticaj za povećanje cijena usluga spojenog subjekta nakon transakcije. Analiza Komisije usmjerena je na dvije vrste proizvoda, tj. i. proizvode dual-play koji se sastoje od fiksne telefonije i fiksnog pristupa internetu i ii. objedinjene usluge dual-play i triple-play koje se sastoje od usluga dual-play te pokretnih i eventualno televizijskih usluga. Komisija smatra da su te vrste proizvoda dobri pokazatelji za kvantitativnu analizu povećanja cijena na maloprodajnom tržištu usluga fiksnog pristupa internetu jer se gotovo sve usluge fiksnog pristupa internetu prodaju kao dio paketa. Sve te vrste proizvoda nude fiksni pristup internetu kao dio paketa (10). Provedenom kvantitativnom analizom pokazalo se da stranke međusobno nameću znatan konkurentski pritisak, osobito u pogledu usluga triple-play i quadruple-play.

    33.

    Općenito, kvantitativna procjena vjerojatnih učinaka uklanjanja horizontalnog tržišnog natjecanja kao posljedice koncentracije ukazuje na to da će se koncentracijom vjerojatno prouzročiti znatna povećanja cijena u dvama osnovnim scenarijima razmatranima za potrebe analize.

    (d)   Ograničena vjerojatnost dostatnog ulaska na maloprodajna tržišta koja uključuju usluge fiksnog pristupa internetu

    34.

    Komisija smatra da su prepreke ulasku na maloprodajna tržišta koja uključuju usluge fiksnog pristupa internetu velike. To se odnosi na VHBB segment, koji u Španjolskoj nije reguliran, i na segment za brzine ispod 30 Mb/s, koji podliježe izravnim i neizravnim propisima.

    (e)   Ograničena vjerojatnost dostatnog ulaska na tržišta paketa povezanih usluga koji uključuju pokretnu sastavnicu

    35.

    U pogledu ulaska na tržišta paketa povezanih usluga koji uključuju pokretnu sastavnicu Komisija napominje da, kako bi ponudili usluge pokretne i fiksne telekomunikacije u paketu, telekomunikacijski operateri trebaju imati pristup fiksnim i pokretnim sastavnicama paketa. Osim toga, taj pristup treba biti osiguran po cijenama koje bi operateru omogućile da ponudi iste cijene kao na maloprodajnom tržištu i da zaračuna pozitivnu maržu. Stoga su razumne veleprodajne cijene usluga pokretnih telekomunikacija, uključujući 4G tehnologiju, ključne. S obzirom na trenutačnu pravnu nesigurnost u vezi s ispravnim tumačenjem postojećeg uređenja veleprodajnih usluga pristupa i započinjanja poziva u pokretnim mrežama u Španjolskoj, uz prethodno izložene nalaze u pogledu ulaska na maloprodajna tržišta u vezi s uslugama fiksnog pristupa internetu, Komisija smatra da su prepreke ulasku na tržišta paketa povezanih usluga koji uključuju pokretnu sastavnicu, poput triple-play i quadruple-play proizvoda, velike.

    (f)   Utjecaj predložene transakcije na uvođenje NGA mreža

    36.

    Orange i Jazztel trenutačno uvode vlastite FTTH mreže. Orange ima manje opsežnu mrežu s obuhvaćenih približno 0,8 milijuna građevinskih cjelina, u odnosu na FTTH mrežu poduzetnika Jazztel s tri milijuna građevinskih cjelina.

    37.

    Komisija smatra da bi ukupna FTTH mreža koju bi Orange i Jazztel uspostavili odvojeno bila jednaka svjetlovodnoj mreži spojenog subjekta ili veća od nje. Komisija je stoga zaključila da predložena transakcija vjerojatno neće dovesti do znatnog povećanja pokrivenosti FTTH mrežom spojenog subjekta u odnosu na scenarij samostalnih subjekata. U pogledu mogućeg gubitka tržišnog natjecanja u područjima gdje bi se NGA mreže stranaka preklapale u budućnosti, Komisija smatra da se takvo utvrđivanje gubitka budućeg tržišnog natjecanja ne može utvrditi s potrebnom razinom sigurnosti.

    (g)   Učinkovitost

    38.

    Komisija zaključuje da učinkovitost koju podnositelj prijave navodi u vezi s i. navodnim povećanjem opsega svjetlovodne mreže nakon koncentracije, ii. većom mogućnošću ponude quadruple-play proizvoda zbog povećane baze korisnika nakon transakcije i iii. smanjenjem graničnih troškova usluga koje se nude DSL korisnicima njihovim prelaskom na svjetlovodni sustav, čime se izbjegavaju naknade za pristup bakrenoj infrastrukturi, nije moguće provjeriti niti pripisati koncentraciji te se stoga ne može priznati. Međutim, Komisija smatra da je učinkovitost povezana s ukidanjem dvostruke marginalizacije pokretnih usluga koje Orange pruža poduzetniku Jazztel dokazana u skladu sa standardima koji se zahtijevaju Smjernicama o horizontalnim koncentracijama te da se može prihvatiti. Ta učinkovitost ne nadoknađuje u potpunosti negativne učinke koncentracije na tržišno natjecanje i zato su neto negativni učinci na tržišno natjecanje i dalje znatni.

    V.   OBVEZE

    1.   Opis obveza

    39.

    U cilju rješavanja spomenutih pitanja u vezi s tržišnim natjecanjem, podnositelj prijave dostavio je 20. travnja 2015. završni skup obveza („obveze”) koji obuhvaća dva glavna dijela: prodaju FTTH mreže i veleprodajni pristup toku bitova ADSL mreže društva Jazztel („veleprodajni pristup toku bitova ADSL mreže”) te neobvezni veleprodajni pristup pokretnoj mreži podnositelja prijave.

    Prodana FTTH mreža

    40.

    Podnositelj prijave obvezuje se prodati FTTH mrežu koja obuhvaća oko 720 000 građevinskih cjelina u pet gradova: Barceloni, Madridu, Malagi, Sevilli i Valenciji. Prodana FTTH mreža ne ovisi o podnositelju prijave i predstavlja koherentnu mrežu na razini kablova (koji se sastoje od više svjetlovodnih vodova). S obzirom na to da prodana FTTH mreža obuhvaća građevinske cjeline smještene na dijelovima svjetlovodne mreže poduzetnika Jazztel koji se ne preklapaju, podnositelj prijave zadržat će neosporno pravo na uporabu 40 % kapaciteta prodanih FTTH kablova izmjerenih na razini svake lokalne mreže. Neosporno pravo na uporabu dodijelit će se na 35 godina uz plaćanje jednokratne naknade i redovne naknade za troškove održavanja koje plaća podnositelj prijave.

    Veleprodajni pristup toku bitova ADSL mreže

    41.

    Podnositelj prijave obvezuje se osigurati kupcu FTTH mreže veleprodajni pristup toku bitova ADSL mreže poduzetnika Jazztel. Pristup se omogućuje kao nacionalna usluga toka bitova s interkonekcijom u jednoj točki pristupa koju dopunjuje pomoćna točka interkonekcije. Za veleprodajni će se pristup kao ulaz upotrebljavati regulirani izravan pristup bakrenoj mreži poduzetnika Telefónica te će se osigurati pristup do više od tisuću lokalnih mreža poduzetnika Telefónica i na taj način pokriti oko 78 % španjolskog područja.

    42.

    Podnositelj prijave isprva će pružati usluge u razdoblju od četiri godine s mogućnošću produljenja na dodatno razdoblje od najviše četiri godine.

    43.

    Tijekom početnog razdoblja od četiri godine kupac će plaćati mjesečnu pristupnu naknadu po liniji i fiksnu naknadu koju unaprijed dogovaraju podnositelj prijave i kupac. Ta fiksna naknada ne smije biti povezana s brojem linija koje kupac kasnije aktivira i upotrebljava, ali može biti povezana s tržišnim parametrima na koje podnositelj prijave ili kupac nemaju izravan utjecaj.

    44.

    Tijekom dodatnog razdoblja od najviše četiri godine kupac će plaćati samo mjesečnu pristupnu naknadu. Takva mjesečna pristupna naknada ne smije premašiti određenu mjesečnu gornju granicu po liniji.

    45.

    Veleprodajni pristup toku bitova ADSL mreže kupcu će omogućiti i pružanje usluga fiksne telefonije upotrebom tehnologije govora preko IP mreže. Doista, podnositelj prijave obvezuje se osigurati tehnologiju određivanja prioriteta za pozive VoIP u mreži poduzetnika Jazztel i kvalitetu usluge.

    Neobvezan pristup veleprodajnim uslugama pokretnih telekomunikacija

    46.

    Obvezama se predviđa i da, ako kupac još ne upotrebljava pristup pokretnoj telekomunikacijskoj mreži uključujući 2G, 3G i 4G usluge, podnositelj prijave omogućit će mu takav pristup veleprodajnim pokretnim uslugama pod konkurentnim uvjetima i, u svakom slučaju, pod uvjetima koji su jednako povoljni kao oni koje je Orange osigurao poduzetniku Jazztel u njihovu postojećem OPVM ugovoru. Taj neobvezni veleprodajni pristup pokretnoj mreži podnositelja prijave mora trajati najmanje jednako dugo kao veleprodajni pristup toku bitova ADSL mreže.

    2.   Procjena obveza

    47.

    U odluci je zaključeno da se obvezama u potpunosti uklanjaju zabrinutosti u pogledu tržišnog natjecanja.

    Prodana FTTH mreža

    48.

    U pogledu prodane FTTH mreže Komisija napominje da njezina veličina premašuje trenutačno preklapanje FTTH mreža dviju stranaka. Nadalje, prodane građevinske cjeline smještene su u 13 različitih lokalnih centrala u pet od šest najvećih španjolskih gradova. Veličinom i lokacijom prodane FTTH mreže jamči se da se radi o samostalnoj djelatnosti koja može funkcionirati neovisno o poduzetniku Orange. Komisija stoga smatra da je opseg prodane FTTH mreže dostatan i da odražava zemljopisni opseg preklapanja trenutačnih svjetlovodnih mreža stranaka.

    Veleprodajni pristup toku bitova ADSL mreže

    49.

    U pogledu veleprodajnog pristupa toku bitova ADSL mreže Komisija smatra da se obvezama osigurava da to poduzeće ima kvazistrukturne učinke i da se za kupca stvaraju slični poticaji za tržišno natjecanje kakve Jazztel ima danas. Kako bi kupac mogao konkurirati jednako agresivno kao što to trenutačno čine Jazztel ili Orange, njegov bi promjenjivi (redoviti) trošak trebao biti usklađen s dodatnim troškom pružanja usluge poduzetnika Jazztel ili Orange. Komisija je detaljno proučila trenutačne troškove poduzetnika Orange i Jazztel povezane s pružanjem usluga na temelju izdvajanja lokalne petlje i smatra da mjesečna naknada vjerojatno ne premašuje njihov dodatni trošak. Komisija stoga smatra da će kupac imati poticaj za agresivno tržišno natjecanje sličan onome koji danas imaju Jazztel i Orange.

    50.

    Komisija napominje da se obvezama ne utvrđuje ograničenje broja pretplatnika koje kupac može steći i da Orange ima obvezu pružati usluge. U obvezama se izričito navodi da fiksna naknada za početno razdoblje ne smije biti povezana s brojem linija koje će kupac naposljetku upotrebljavati. Stoga veleprodajni pristup toku bitova ADSL mreže ima kvazistrukturne učinke.

    51.

    Tijekom dodatnog razdoblja od najviše četiri godine kupac bi plaćao samo mjesečnu pristupnu naknadu, ali ne i fiksnu naknadu. S obzirom na dugoročne nesigurnosti u pogledu konkurentnosti ADSL tehnologije kupac se vjerojatno ne bi obvezao na znatna avansna plaćanja tijekom razdoblja od osam godina. Istodobno su zadržani poticaji kupcu za što agresivnije tržišno natjecanje tijekom početnog razdoblja od četiri godine s obzirom na to da će se povećanjem broja pretplatnika sniziti cijena koja će se plaćati tijekom produljenog razdoblja.

    Neobvezan pristup veleprodajnim uslugama pokretnih telekomunikacija

    52.

    U pogledu neobveznog veleprodajnog pristupa pokretnoj mreži podnositelja prijave Komisija smatra da će kupac moći ponuditi skupove povezanih usluga koji uključuju pokretnu sastavnicu. Obvezama se predviđa da će Orange omogućiti kupcu usluge veleprodajnog pristupa i započinjanja poziva, uključujući 4G uslugu, ako kupac još nema pristup tim uslugama. Uvjeti moraju biti konkurentni i „jednako povoljni kao uvjeti odobreni poduzetniku Jazztel za razdoblje koje je najmanje jednako dugo kao razdoblje trajanja u ugovoru o veleprodajnom pristupu toku bitova ADSL mreže”. Komisija smatra da je ta klauzula dovoljno jasna. Nadalje, Komisija će ocijeniti uvjete koje su Orange i kupac dogovorili u odnosu na postojeći OPVM ugovor između poduzetnika Orange i Jazztel.

    VI.   ZAKLJUČAK

    53.

    Zbog prethodno navedenih razloga u odluci se zaključuje da koncentracija, kako je izmijenjena obvezama dostavljenima 20. travnja 2015., neće znatno ograničiti učinkovito tržišno natjecanje na unutarnjem tržištu ili njegovu znatnom dijelu.

    54.

    Stoga bi se koncentracija trebala ocijeniti spojivom s unutarnjim tržištem i funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u, u skladu s člankom 2. stavkom 2. i člankom 8. stavkom 2. Uredbe o koncentracijama te člankom 57. Sporazuma o EGP-u.


    (1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.

    (2)  Odluka Komisije od 16. lipnja 2011. u predmetu M.5900 – LGI/KBW, stavci 183. – 186.; Odluka Komisije od 25. siječnja 2010. u predmetu M.5734 – Liberty Global Europe/Unitymedia, stavci 43. – 48.; Odluka Komisije od 3. srpnja 2012. u predmetu M.6584 – Vodafone/Cable&Wireless, stavci 102. – 104.; Odluka Komisije od 20. rujna 2013. u predmetu M.6990 – Vodafone/Kabel Deutschland, stavak 261.; Odluka Komisije od 2. srpnja 2014. u predmetu M.7231 – Vodafone/ONO, stavak 49.

    (3)  Odluka Komisije od 16. lipnja 2011. u predmetu M.5900 – LGI/KBW, stavci 183. – 186.

    (4)  Tri regionalna kabelska operatera (Euskaltel, R Cable i Telecable) natječu se samo u sjevernim regijama Španjolske, tj. Baskiji, Galiciji i Asturiji.

    (5)  NGA mreže mreže su sa žičnim pristupom koje se u cijelosti ili djelomično sastoje od svjetlovodnih elemenata i koje omogućuju pružanje usluga širokopojasnog pristupa s poboljšanim karakteristikama (poput većeg protoka) u usporedbi s onima koje se pružaju s pomoću već postojećih bakrenih mreža.

    (6)  Usluge dual-play obuhvaćaju usluge fiksnog pristupa internetu i usluge fiksne telefonije.

    (7)  Usluge triple-play obuhvaćaju iste usluge kao dual-play ponude uz dodatak usluga pokretnih telekomunikacija.

    (8)  Usluge quadruple-play obuhvaćaju iste usluge kao triple-play ponude uz dodatak usluga naplatne televizije.

    (9)  Samo oko 1 % svih usluga fiksnog pristupa internetu ne nudi se kao dio paketa koji uključuje još barem usluge fiksne telefonije.

    (10)  Analiza se temelji na cijelim paketima (a ne samo na sastavnici fiksnog pristupa internetu) s obzirom na to da korisnici odabiru pretplatu na cijeli paket. Nadalje, poticaj za povećanje cijena ovisi o karakteristikama cijelog paketa, a ne samo komponente fiksnog pristupa internetu.


    Top