Välj vilka experimentfunktioner du vill testa

Det här dokumentet är ett utdrag från EUR-Lex webbplats

Dokument 52014TA1210(36)

    Izvješće o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije za financijsku godinu 2013., zajedno s odgovorima Agencije

    SL C 442, 10.12.2014, s. 308–317 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    10.12.2014   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 442/308


    IZVJEŠĆE

    o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije za financijsku godinu 2013., zajedno s odgovorima Agencije

    (2014/C 442/36)

    UVOD

    1.

    Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije (u daljnjem tekstu: Agencija ili Frontex) sa sjedištem u Varšavi osnovana je Uredbom Vijeća (EZ) br. 2007/2004 (1). Zadaća je Agencije koordinirati aktivnosti država članica u području upravljanja vanjskim granicama (potpora operativnoj suradnji, tehnička i operativna pomoć te analiza rizika) (2).

    INFORMACIJE NA KOJIMA SE TEMELJI JAMSTVENA IZJAVA

    2.

    Revizijski pristup Suda obuhvaća analitičke revizijske postupke, izravno ispitivanje transakcija i procjenu ključnih kontrola nadzornih i kontrolnih sustava Agencije. Tome se (po potrebi) pridodaju i dokazi prikupljeni radom ostalih revizora i analizom jamstava uprave.

    JAMSTVENA IZJAVA

    3.

    U skladu s odredbama članka 287. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), Sud je proveo reviziju:

    (a)

    godišnje računovodstvene dokumentacije Agencije, koja se sastoji od financijskih izvještaja (3) i izvješća o izvršenju proračuna (4) za financijsku godinu koja je završila 31. prosinca 2013.; te

    (b)

    zakonitosti i pravilnosti transakcija povezanih s tom računovodstvenom dokumentacijom.

    Odgovornost uprave

    4.

    Uprava je odgovorna za pripremu i pošteno prikazivanje godišnje računovodstvene dokumentacije Agencije te za zakonitost i pravilnost povezanih transakcija (5).

    (a)

    Odgovornosti uprave u vezi s godišnjom računovodstvenom dokumentacijom Agencije uključuju izradu, provedbu i održavanje sustava unutarnje kontrole koji je važan za pripremu i pošteno prikazivanje financijskih izvještaja u kojima nema značajnoga pogrešnog prikazivanja zbog prijevare ili pogreške; odabir i primjenu prikladnih računovodstvenih politika na temelju računovodstvenih pravila koja je usvojio Komisijin računovodstveni službenik (6), te razumne računovodstvene procjene u danim okolnostima. Direktor odobrava godišnju računovodstvenu dokumentaciju Agencije nakon što ju je računovodstveni službenik Agencije pripremio na temelju dostupnih informacija i sastavio bilješku kao prilog računovodstvenoj dokumentaciji u kojoj između ostalog izjavljuje da ima razumno jamstvo da ona predstavlja istinit i pošten prikaz financijskog stanja Agencije u svim značajnim aspektima.

    (b)

    Odgovornosti uprave u vezi sa zakonitošću i pravilnošću povezanih transakcija te usklađenošću s načelom dobrog financijskog upravljanja uključuju izradu, provedbu i održavanje djelotvornog i učinkovitog sustava unutarnje kontrole koji obuhvaća primjereni nadzor i prikladne mjere za sprječavanje nepravilnosti i prijevara te, po potrebi, pravne postupke za povrat pogrešno isplaćenih ili korištenih sredstava.

    Odgovornost revizora

    5.

    Sud je odgovoran da na temelju svojih revizija Europskom parlamentu i Vijeću (7) osigura jamstvenu izjavu o pouzdanosti godišnje računovodstvene dokumentacije te o zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija. Sud provodi reviziju u skladu s međunarodnim revizijskim standardima i etičkim kodeksom IFAC-a te međunarodnim standardima vrhovnih revizijskih institucija INTOSAI-ja. Prema tim standardima Sud je dužan isplanirati i provesti reviziju tako da osigura razumno jamstvo o tome ima li u godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Agencije značajnog pogrešnog prikazivanja i jesu li povezane transakcije zakonite i pravilne.

    6.

    Revizija uključuje postupke kojima se prikupljaju revizijski dokazi o iznosima i iskazima u računovodstvenoj dokumentaciji te o zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija. Odabir postupaka ovisi o prosudbi revizora koja se temelji na procjeni rizika od značajnog pogrešnog prikazivanja u računovodstvenoj dokumentaciji i od značajne neusklađenosti povezanih transakcija s uvjetima iz pravnog okvira Europske unije do koje je došlo zbog prijevare ili pogreške. Pri procjeni tih rizika revizor uzima u obzir postupke unutarnje kontrole koji su važni za pripremu i pošteno prikazivanje računovodstvene dokumentacije, kao i nadzorne i kontrolne sustave koji su uspostavljeni kako bi osigurali zakonitost i pravilnost povezanih transakcija te zatim izrađuje odgovarajuće revizijske postupke u danim okolnostima. Revizija uključuje i evaluaciju primjerenosti računovodstvenih politika, osnovanosti računovodstvenih procjena te sveukupnog prikaza računovodstvene dokumentacije.

    7.

    Sud tako prikupljene revizijske dokaze smatra dostatnima i prikladnima da budu temelj jamstvene izjave.

    Mišljenje o pouzdanosti računovodstvene dokumentacije

    8.

    Prema mišljenju Suda godišnja računovodstvena dokumentacija Agencije u svim značajnim aspektima pošteno prikazuje financijsko stanje Agencije na dan 31. prosinca 2013. te rezultate poslovanja i novčane tokove za tu dovršenu godinu, u skladu s odredbama Financijske uredbe i računovodstvenim pravilima koja je usvojio Komisijin računovodstveni službenik.

    Osnova za uvjetno mišljenje o zakonitosti i pravilnosti transakcija povezanih s računovodstvenom dokumentacijom

    9.

    Ukupni troškovi povezani s bespovratnim sredstvima u 2013. godini iznosili su 32 milijuna eura, što predstavlja 39 % ukupnih rashoda. Kako bi se provjerili rashodi koje prijavljuju zemlje suradnice, Agencija je prije isplate obavljala provjere opravdanosti za sve vrste financiranih operacija (zajedničke operacije povezane s izručenjem i zajedničke kopnene, pomorske i zračne operacije). Popratna dokumentacija kojom se potvrđuje da zemlje suradnice ostvaruju prava obično se tražila za zajedničke operacije povezane s izručivanjem, ali ne i za zajedničke kopnene, pomorske i zračne operacije provedene u okviru ugovora o bespovratnim sredstvima koji su potpisani prije lipnja 2013. godine.

    10.

    Transakcije u vezi sa zajedničkim kopnenim/pomorskim/zračnim operacijama iznosile su 23 milijuna eura ili 28 % ukupnih rashoda za 2013. godinu. Iako je za ugovore o bespovratnim sredstvima od lipnja 2013. godine uveden sveobuhvatniji sustav ex ante provjera, većina transakcija za 2013. godinu proizašlo je iz ugovora o bespovratnim sredstvima potpisanima prije tog datuma.

    11.

    Agencija obavlja ex post kontrole bespovratnih sredstava kojim se pokrivaju transakcije iz prijašnjih godina. U okviru predmetnog ciklusa ex post kontrola nije obavljena kontrola nijedne transakcije povezane s bespovratnim sredstvima iz 2013. godine.

    12.

    Zbog nedostatka prikladnih revizijskih dokaza o djelotvornosti ex ante i ex post provjera transakcija iz 2013. godine ne postoji dovoljno jamstva o zakonitosti i pravilnosti transakcija povezanih s bespovratnim sredstvima za zajedničke kopnene/pomorske/zračne operacije.

    Uvjetno mišljenje o zakonitosti i pravilnosti transakcija povezanih s računovodstvenom dokumentacijom

    13.

    Prema mišljenju Suda osim pitanja pojašnjenih u odlomcima 9. do 12., transakcije povezane s računovodstvenom dokumentacijom Agencije za razdoblje od 1. siječnja do 31. prosinca 2013. godine zakonite su i pravilne u svim značajnim aspektima.

    14.

    Primjedbe u nastavku ne dovode u pitanje mišljenje Suda o pouzdanosti računovodstvene dokumentacije, kao ni uvjetno mišljenje o zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija.

    PRIMJEDBE O POUZDANOSTI RAČUNOVODSTVENE DOKUMENTACIJE

    15.

    Usklađivanje izvješća dobavljača na kraju godine izvršeno je uz znatne poteškoće. Potrebno je redovitije pratiti salda i pravodobnije analizirati razlike.

    PRIMJEDBE O PRORAČUNSKOM UPRAVLJANJU

    16.

    U 2014. godinu preneseno je 32 milijuna eura ili 35 % rezerviranih odobrenih sredstava za 2013. godinu. Iako višegodišnja priroda operacija Agencije i povećani rizik od nepredviđenih događaja predstavljaju poseban izazov u pogledu godišnjeg planiranja i izvršenja proračuna, postoji potreba za poboljšanjem praćenja proračuna kako bi se pomoglo smanjiti razinu prijenosa.

    17.

    Prijenosi uključuju ukupne obveze u iznosu od 5,2 milijuna eura koji predstavljaju preostali saldo od 8,2 milijuna eura dodatnih subvencija, koje su proračunska tijela na kraju 2013. godine stavila na raspolaganje za rješavanje nepredviđenih ili neposrednih operativnih potreba. Iako su ukupne obveze preuzete kako bi se pokrile povezane operacije u 2014. godini, financijskom uredbom Agencije nije pružena jasna osnova za takve prijenose.

    18.

    Godine 2013. izvršeno je 29 proračunskih prijenosa u iznosu od 12,2 milijuna eura. To je određenim dijelom prouzrokovano činjenicom da su sredstva potrebna za operacije prebačena iz drugih proračunskih linija dok nisu postale dostupne dodatne subvencije.

    DRUGE PRIMJEDBE

    19.

    Frontex je započeo s radom 2005. godine te, do današnjeg dana, djeluje na temelju pismene komunikacije i razmjena s državom članicom u kojoj se nalazi sjedište Agencije. Međutim, između Agencije i države članice još uvijek nije potpisan sveobuhvatni sporazum o sjedištu. Takvim bi se sporazumom dodatno promicala transparentnost u pogledu uvjeta rada Agencije i njezinog osoblja.

    PRAĆENJE PODUZETIH MJERA U VEZI S PRIMJEDBAMA IZ PRIJAŠNJIH GODINA

    20.

    Pregled poduzetih korektivnih mjera kao odgovor na primjedbe Suda iz prošlih godina nalazi se u Prilogu I.

    Ovo je izvješće usvojilo IV. sudsko vijeće, kojim predsjedava član Revizorskog suda, gospodin Milan Martin CVIKL, na sastanku održanome u Luxembourgu 8. srpnja 2014.

    Za Revizorski sud

    Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

    Predsjednik


    (1)  SL L 349, 25.11.2004., str. 1.

    (2)  Prilog II. ukratko prikazuje nadležnosti i djelovanje Agencije. Priložen je kao izvor informacija.

    (3)  Oni obuhvaćaju bilancu i izvještaj o poslovnom rezultatu, tablicu novčanog toka, izvještaj o promjenama u neto imovini te kratki prikaz važnih računovodstvenih politika, kao i druga pojašnjenja.

    (4)  Ona obuhvaćaju izvještaj o realizaciji proračuna i prilog izvještaju o realizaciji proračuna.

    (5)  Članci 39. i 50. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1271/2013 (SL L 328, 7.12.2013., str. 42).

    (6)  Računovodstvena pravila koja je usvojio Komisijin računovodstveni službenik proizlaze iz međunarodnih računovodstvenih standarda za javni sektor (IPSAS) koje je izdala Međunarodna federacija računovođa, odnosno iz međunarodnih računovodstvenih standarda (IAS)/međunarodnih standarda financijskog izvještavanja (IFRS) koje je izdao Odbor za međunarodne računovodstvene standarde.

    (7)  Članak 107. Uredbe (EU) br. 1271/2013.


    PRILOG I.

    Praćenje poduzetih mjera u vezi s primjedbama iz prijašnjih godina

    Godina

    Primjedba Suda

    Faza korektivne mjere

    (Dovršeno/U tijeku/Predstoji/—)

    2011.

    Kao i prošle godine, razina prenesenih sredstava prekomjerna je i nije u skladu s proračunskim načelom jedne godine.

    U tijeku

    2011.

    Agencija je u okviru ukupnih prenesenih sredstava prenijela 5,1 milijun eura ukupnih obveza. No financijska uredba Agencije ne pruža jasnu osnovu za takav prijenos (1).

    U tijeku

    2011.

    U 2011. godini Agencija je financirala bespovratna sredstva za zajedničko poslovanje u iznosu od 74 milijuna eura. Kako bi se provjerili izdaci koje su prijavili korisnici (države članice i države obuhvaćene Schengenom), Agencija provodi provjere opravdanosti, ali obično ne traži popratnu dokumentaciju kojom bi se smanjio rizik od neopravdanih izdataka.

    U tijeku

    2011.

    Utvrđeni su nedostatci u unutarnjoj kontroli u vezi s upravljanjem dugotrajnom materijalnom imovinom. Ne postoji postupak evidentiranja dugotrajne materijalne imovine i raspolaganja njome te nije sastavljen popis fizičkog inventara.

    Dovršeno

    2012.

    Popis fizičkog inventara bio je nepotpun i nije sadržavao svu imovinu u vlasništvu Agencije. Imovina u izgradnji i imovina kupljena krajem godine nije uzeta u obzir.

    Dovršeno

    2012.

    Nije utvrđen postupak zbrinjavanja dugotrajne materijalne imovine. Dugotrajna materijalna imovina koja više nije u uporabi briše se iz registra dugotrajne materijalne imovine, ali je se fizički ne zbrinjava. Ne postoji registar takve imovine.

    Dovršeno

    2012.

    Primijećeni su nedostaci u sustavu za usklađivanje izjava dobavljača s odgovarajućom dokumentacijom Agencije.

    U tijeku

    2012.

    Proračun Agencije za 2012. godinu iznosio je 89,6 milijuna eura, od čega je 21,8 milijuna eura (25 % rezerviranih odobrenih sredstava) preneseno u 2013. godinu. Prenesena sredstva povezana s glavom III. (operativni rashodi) iznosila su 19,6 milijuna eura. Tako visoka razina prenesenih sredstava prekomjerna je i nije u skladu s proračunskim načelom jedne godine, iako je to djelomično povezano s operativnom višegodišnjom prirodom aktivnosti Agencije. Do kraja veljače 2013. godine, storniran je 1,1 milijun eura tih prenesenih sredstava.

    U tijeku

    2012.

    Agencija je 2012. godine izvršila 39 proračunskih prijenosa u iznosu od 11,5 milijuna eura koji su utjecali na 70 od 79 proračunskih linija. Razlog djelomično leži u tome da je druga izmjena proračuna za 2012. godinu odobrena tek u listopadu 2012. godine pa su sredstva potrebna za poslovanje u međuvremenu bila prebačena iz drugih proračunskih linija.

    Dovršeno

    2012.

    Ispitivanje postupaka zapošljavanja ukazalo je na postojanje znatnih nedostataka koji utječu na transparentnost i jednako postupanje prema kandidatima: pitanja za pismene ispite i razgovore određena su nakon što je selekcijski odbor pregledao prijave, nije postavljen bodovni prag za pristup pisanim ispitima i razgovorima te za uključivanje na popis prikladnih kandidata, selekcijski odbor nije dokumentirao sve svoje sastanke i odluke.

    U tijeku


    (1)  U članku 62. stavku 2. financijske uredbe Agencije navedeno je da „Obveze ukupnog proračuna moraju pokrivati ukupan trošak odgovarajućih pojedinih zakonskih obveza zaključenih do 31. prosinca godine N+1”. No Financijska uredba EU-a i Financijska uredba Agencije nisu jasne oko uporabe ukupnih obveza za nediferencirana sredstva. Agencija je koristila ukupne obveze da opravda automatski prijenos nediferenciranih sredstava.


    PRILOG II.

    Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama (Varšava)

    Nadležnosti i djelovanje

    Područja nadležnosti Europske unije sukladno Ugovoru

    (članak 74. i članak 77. stavak 2. točke (b) i (d). Ugovora o funkcioniranju Europske unije)

    Članak 74.: „Vijeće usvaja mjere radi osiguranja administrativne suradnje među odgovarajućim službama država članica u područjima obuhvaćenima ovom glavom te između tih službi i Komisije. (…)”

    Članak 77. stavak 2.: „(…) Europski parlament i Vijeće, odlučujući u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom, usvajaju mjere koje se odnose na:

    (…) (b)

    kontrolu osoba koje prelaze vanjske granice (…)

    (…) (d)

    sve mjere koje su potrebne za postupnu uspostavu integriranog sustava upravljanja vanjskim granicama (…)”.

    Nadležnosti Agencije

    Uredba Vijeća (EZ) br. 2007/2004, izmijenjena Uredbom (EZ) br. 863/2007 i Uredba (EU) br. 1168/2011 Europskog parlamenta i Vijeća

    Zadnja je izmjena stupila na snagu 12.12.2011. te sadržaj tablice odražava stanje nakon te posljednje izmjene.

    Ciljevi

    Frontex je uspostavljen radi poboljšanja zajedničkog upravljanja vanjskim granicama država članica EU-a.

    Glavne zadaće

    (a)

    koordiniranje operativnom suradnjom među državama članicama na području upravljanja vanjskim granicama;

    (b)

    pomaganje državama članicama pri osposobljavanju nacionalne granične straže i utvrđivanju zajedničkih standarda izobrazbe;

    (c)

    analiziranje rizika, uključujući procjenu sposobnosti država članica da se suoče s prijetnjama i pritiscima na vanjskim granicama;

    (d)

    praćenje razvoja na području istraživanja bitnih za kontrolu i nadzor nad vanjskim granicama;

    (e)

    pomaganje državama članicama u okolnostima koje zahtijevaju pojačanu tehničku i operativnu pomoć, posebno onim državama članicama koje se suočavaju s posebnim i nerazmjernim pritiscima;

    (f)

    pružanje pomoći državama članicama potrebne za organiziranje zajedničkih operacija izručenja;

    (g)

    uspostavljanje timova europske granične straže za raspoređivanje tijekom zajedničkih operacija, pilot projekata i brzih intervencija;

    (h)

    razvijanje i upravljanje informacijskim sustavima za razmjenu podataka, uključujući ICOnet;

    (i)

    pružanje potrebne pomoći u razvoju i radu Europskog sustava za nadzor granica (EUROSUR).

    Upravljanje

    Upravni odbor

    Sastav

    Jedan predstavnik iz svake države članice, dva predstavnika Komisije i jedan predstavnik za svaku državu koja je pridružena Schengenu.

    Zadaće

    (a)

    imenovanje izvršnog direktora;

    (b)

    donošenje općeg izvješća Agencije;

    (c)

    usvajanje radnog programa Agencije;

    (d)

    utvrđivanje postupka za donošenje odluka u vezi s operativnim zadaćama Agencije;

    (e)

    obavljanje svojih funkcija u vezi s proračunom Agencije;

    (f)

    izvršavanje disciplinskih ovlaštenja nad (zamjenikom) izvršnog direktora;

    (g)

    donošenje vlastitog poslovnika;

    (h)

    određivanje organizacijske strukture Agencije i donošenje kadrovske politike Agencije;

    (i)

    donošenje višegodišnjeg plana Agencije.

    Izvršni direktor

    Imenuje ga upravni odbor na prijedlog Komisije.

    Vanjska revizija

    Europski revizorski sud.

    Tijelo zaduženo za davanje razrješnice

    Europski parlament na preporuku Vijeća.

    Sredstva stavljena na raspolaganje Agenciji u 2013. (2012.)

    Završni proračun

    93,95(89,6) milijuna eura

    Subvencije Unije 87,7(84) milijuna eura

    Osoblje na dan 31. prosinca 2013.

    Plan radnih mjesta

    Planirano privremeno osoblje: 153 (143) – popunjena radna mjesta za privremeno osoblje: 142 (137)

    Ostala radna mjesta

    Planirano ugovorno osoblje: 87 (87) – popunjena radna mjesta za ugovorne zaposlenike: 82 (84)

    Planirani ustupljeni nacionalni stručnjaci: (78) (83) – popunjena radna mjesta za ustupljene nacionalne stručnjake: 76 (82)

    Ukupno radnih mjesta: 318 (313), od kojih je popunjeno: 300 (303)

    Dodijeljeni su im sljedeći zadatci: operativni 227 (216) – administrativni 91 (87)

    Proizvodi i usluge u 2013. (2012.)

    Odjel za analizu rizika sastavio je 79 (80) strateških izvješća uključujući 6 redovnih godišnjih izvješća, 1 godišnje izvješće nove vrste, 3 izvješća izrađena „po mjeri”, 12 tromjesečnih izvještaja s ažuriranim podatcima o stanju i analizama za države članice EU-a i odabrane susjedne regije, 57 izvješća o strateškom praćenju, 510 (482) analitičkih publikacija za potporu planiranju, provedbi i evaluaciji zajedničkih operacija, 81 (54) izvješće/doprinos druge vrste, uključujući sažete informacije za upravu Agencije, Komisiju i druge; objavljeno je 7 (7) strateških izvješća za opću javnost putem internetskih stranica Agencije. Objavljivanje ažuriranog Zajedničkog integriranog modela analize rizika (CIRAM v 2.0) za države članice na odabranim jezicima EU-a. Organizirana su 4 (4) redovita sastanka mreže Frontexa za analizu rizika, 5 (5) sastanaka mreže stručnjaka s državama članicama u vezi s krivotvorenjem isprava u EU-u, 4 (2) sastanka o taktičkoj analizi rizika, 10 (6) regionalnih sastanaka/konferencija stručnjaka i 1 (3) regionalna tehnička radionica. U skladu sa zadatcima Odjela za analizu rizika u EUROSUR-u, 2013. godine poduzeto je sljedeće (o čemu su obaviještene/zatraženo je mišljenje država članica u skladu s okvirom korisničke skupine analitičkog sloja koja se 2013. godine sastala pet puta): u okviru analitičkog sloja europske slike stanja (ESP)/obavještajne slike predgraničnog područja (CPIP), isporučena je dokumentacija (317 (281) dokumenata) i osnovne usluge, dovršena je izrada analitičkog alata, razvijala se početna metodologija razina učinaka te dugoročno planiranje njezine provedbe.

    Odjel za zajedničke operacije organizirao je 19 (17) zajedničkih operacija, 10 (12) pilot projekata i projekata, 8 (10) konferencija i 64 (25) sastanka s vanjskim dionicima uključujući pripremne sastanke, tj. sastanke u svrhu planiranja/evaluacije i radionice. Nadalje, tijekom 39 (39) koordiniranih zajedničkih operacija Frontexa za izručenje izručeno je 2  152 (2  110) državljana zemalja koje nisu članice EU-a. Ukupni broj radnih dana u svim zajedničkim operacijama iznosio je 2  832 (3  503), dok je ukupan broj radnih dana iznosio 89  548 (1 17  114).

    Frontexov situacijski centar (FSC) podnio je 2226 (2  169) situacijskih izvješća, 43 (31) izvješća o ozbiljnim incidentima, 44 (27) izvješća s kratkim vijestima i 10 (13) izvješća o stanju misija, te unio 20  084 (2  130) elemenata u sustav EUROSUR, kao i 107 (145) upozorenja o krivotvorenim ispravama u portal jedinstvenog ureda FOSS. 237 dnevnih biltena dostavljeno je otprilike 500 (241) pretplatnika, dano je 795 (308) doprinosa medijima u vezi s dnevnim situacijskim izvješćima i operativnim sažetim informacijama. Frontexov situacijski centar, kao jedinstvena kontaktna točka, upravljao je s više od 25  000 (24  000) komunikacijskih dokumenata, konsolidirao Frontexov jedinstveni ured FOSS (engl. One-Stop-Shop) kao glavnu platformu za razmjenu informacija između Frontexa i vanjskih partnera, pri čemu je do kraja 2013. godine u sustav uneseno 6  238 (6  000) dokumenata i postojalo gotovo 4500 korisnika. Frontexov situacijski centar zaprimio je otprilike 29  000 (30  000) obavijesti o incidentima putem aplikacije za izvješćivanje o zajedničkim operacijama (JORA) te je omogućio da 200 (500) službenika Frontexa i država članica/država pridruženih Schengenu (MS/SAC) prođe izobrazbu za aplikaciju JORA.

    Jedinica za udružene resurse (PRU) organizirala je 9 (11) događanja na kojima je sudjelovalo 252 (295) sudionika iz država članica. Dionici su u aktivnosti jedinice ukupno uložili više od 1  250 (551) radnih dana. Jedinica za udružene resurse naglasak je u 2013. godini stavila na razvoj timova europske granične straže i zajedničke tehničke opreme, stvarajući prikladne softverske aplikacije za upravljanje timovima i opremom te razvojem mehanizma ustupljenih gostujućih službenika. Posebna je pažnja pridodana i kupnji opreme za zračni nadzor granica. Nadalje, jedinica je organizirala i upravljala godišnjim bilateralnim pregovorima između Frontexa i država članica, kao i pregovorima sa zemljama koje nisu članice EU-a kako bi se dogovorili nacionalni doprinosi za zajedničku opremu. S tim je ciljem jedinica provela 7 (7) projekata koji su namijenjeni poboljšanju ukupne djelotvornosti Frontexovih operacija.

    U okviru 3 (3) programa koja se sastoje od 17 (19) projekata, Odjel za izobrazbu (TRU) organizirao je 205 (207) aktivnosti u kojima je sudjelovalo 3  253(2  980) sudionika (stručnjaka za izobrazbu, pripravnika i sl.). Dionici su uložili ukupno 12  460 (13  300) radnih dana u aktivnosti izobrazbe. U okviru prvog programa pokrenut je Sektorski kvalifikacijski okvir za graničnu stražu (SQF) te se nastavio rad na provedbi zajedničkog osnovnog nastavnog plana (CCC) i razvoju zajedničkog programa magistarskog studija. Za daljnju izobrazbu i specijalizaciju službenika granične straže, kojoj je posvećen drugi program, Odjel za izobrazbu dovršio je izradu Priručnika za voditelje izobrazbe o temeljnim pravima za službenike granične policije te nastavio izradu i provedbu specijaliziranih tečajeva za službenike granične policije. Izrađeni su uvodni tečajevi obuke za članove timova europske granične straže, kao i novi koncept informiranja prije raspoređivanja na dužnost kako bi se osiguralo da svi gostujući službenici koji sudjeluju u zajedničkim koordiniranim operacijama dobiju prikladnu obuku prije raspoređivanja na dužnost. Kao treće, u pogledu umrežavanja i informacijske tehnologije tiče, Odjel za izobrazbu uveo je novi administrativni alat za prijavu na događanja putem interneta koji se koristi i za razmjenu dokumenata i planiranje aktivnosti. Nove komponente e-učenja u fazi su razvoja te će se njima omogućiti vođenje dijela Frontexove izobrazbe na moderan i isplativ način.

    Odjel za istraživanja i razvoj (RDU) organizirao je 8 projekata (uključujući EUROSUR) koji su obuhvatili 40 aktivnosti uz sudjelovanje više od 950 (1  020) sudionika (iz država članica, država pridruženih Schengenu, institucija EU-a, međuvladinih i međunarodnih organizacija, akademija, istraživačkih instituta i predstavnika industrije). Dionici su u aktivnosti izobrazbe uložili ukupno 13  300 (2000) radnih dana. Odjel za istraživanja i razvoj nastavio je s radom na prepoznavanju i razvoju smjernica za najbolju praksu u području automatizirane granične kontrole, granične kontrole i kopnenih graničnih prijelaza, izrade i provedbe viznog informacijskog sustava (VIS) u državama članicama i nadzora kopnenih granica. Kako bi se poboljšale sposobnosti prepoznavanja krivotvorenih isprava na prvoj liniji kontrole, organizirano je nekoliko događanja s ciljem procjene uspješnosti strojeva i stručnjaka. 2013. godine Odjel za istraživanja i razvoj započeo je s aktivnostima za podizanje svijesti država članica o novim razvojnim promjenama u području senzora, platformi i naprednih rješenja sustava, istovremeno olakšavajući uvođenje (isprobavanje) novih tehnologija za granični nadzor u državama članicama i u kontekstu zajedničkih operacija koje koordinira Frontex. Isto tako, osnovana je savjetodavna skupina o istraživanju u području granične sigurnosti koja se sastoji od predstavnika 22 države članice EU-a i država pridruženih Schengenu. Skupina je pripremila prvi nacrt izvješća o izazovima u području granične sigurnosti i istraživačkim temama za kratkoročnu i dugoročnu budućnost s ciljem pružanja informacija Europskoj komisiji za organiziranje i financiranje istraživačkih aktivnosti u sklopu novog okvira za financiranje Obzor 2020.

    Partnerstvo i suradnja sa zemljama koje nisu članice EU-a: Tijekom 2013. godine zaključen je jedan radni sporazum s nadležnim tijelima Azerbajdžana, čime se ukupan broj radnih sporazuma popeo na 19 (18). Tim je radnim sporazumima dodatno poboljšana operativna suradnja Agencije i nadležnih tijela zemalja koje nisu članice EU-a u pitanjima granične sigurnosti/upravljanja, s ciljem progresivnog razvoja uzajamno korisnog i održivog partnerstva. Konkretni su rezultati postignuti su posebno u području razmjene informacija, izobrazbe i aktivnosti zajedničkih operacija.

    Suradnja s tijelima EU-a i međunarodnim organizacijama: Tijekom 2013. godine u okviru već zaključenih sporazuma (11 radnih sporazuma, 2 sporazuma o suradnji, 2 memoranduma o razumijevanju, 1 administrativni sporazum i 1 ugovor o razini pružanja usluga) dodatno je poboljšana suradnja s tijelima EU-a i međunarodnim organizacijama. Jedan je memorandum o razumijevanju potpisan s Eurojustom. U području trgovanja ljudima, Frontex je nastavio program izobrazbe za buduće voditelje izobrazbe i organizirao 3 tečaja za voditelje izobrazbe iz država članica.

    Organizirana je konferencija o Europskom sustavu granične straže u kojoj su sudjelovali brojni dionici iz područja pravosuđa i unutarnjih poslova (PUP). Obavljen je pripremni rad kako bi se olakšala provedba prvog projekta tehničke pomoći koji Frontex vodi u okviru Istočnog partnerstva, uključujući i dalekosežnu suradnju s Međunarodnom organizacijom za migracije (IOM), UNHCR-om, Međunarodnim centrom za razvoj migracijskih politika (ICMPD) i Svjetskom carinskom organizacijom (WCO). Uspostavljeni su kontakti sa Zajedničkim europskim centrom za istraživanja kako bi se ostvarila sinergija u projektima u području sigurnosti.

    Izvor: Prilog je dostavila Agencija.


    ODGOVORI AGENCIJE

    9.-13.

    Agencija prima na znanje stručno mišljenje Suda o zakonitosti i pravilnosti osnovnih transakcija.

    Frontex prihvaća mišljenje Suda o provjeri osnovanosti prije isplate i o uvođenju pojačanih ex ante kontrola od lipnja 2013. Statistički uzorak Suda u okviru revizije 2013. nije, na žalost, sadržavao transakcije u okviru pojačanog ex ante kontrolnog sustava. Stoga nije izvršena revizija o funkcioniranju pojačanog ex ante kontrolnog sustava iako je on 2013. već bio u uporabi sedam mjeseci.

    15.

    Usklađivanje je dug postupak koji oduzima mnogo vremena, koji zahtijeva suradnju i informatičke računovodstvene sustave s obje strane. Većina javnih ustanova nema ni središnje računovodstvene sustave niti provode periodični obračun. Kako bi poboljšala kvalitetu usklađivanja, Agencija će u ljeto 2014. provesti dodatno usklađivanje.

    16.

    Stalno se poduzimaju napori kako bi se smanjila stopa prenesenih sredstava u glavi III.; kasni rebalansi proračuna ostaju izvan kontrole Agencije; teži se poboljšanoj kontroli financiranja višegodišnjih operativnih aktivnosti povezanih s pravovremenom potrošnjom C1 sredstava.

    17.

    Glede pravila za prijenos sredstava, Agencija bi željela istaknuti da Financijska uredba Frontexa, koja slijedi preinačenu Uredbu o financijskom okviru, čak i nakon inačice iz 2013. još uvijek ostaje nejasna.

    18.

    Agencija je broj prijenosa u usporedbi s 2012. uspješno smanjila za 30 % i nadalje će nastaviti s time. Međutim, operacijske potrebe i dalje će određivati dodjeljivanje sredstava u proračunskim linijama koji pokazuju najveću potrebu.

    19.

    Od svojeg osnutka Frontex je više puta od poljskih vlasti neuspješno tražio sklapanje sporazuma o sjedištu; stupanjem na snagu izmijenjene Uredbe o Frontexu u prosincu 2011. situacija se nije promijenila. Poljske su vlasti nedavno izrazile spremnost za otvaranje pregovora i trenutno razmjenjujemo mišljenja. Mjere praćenja i ispravljanja stoga su ovdje samo u ograničenom opsegu u rukama Agencije.


    Upp