Dit document is overgenomen van EUR-Lex
Document 52014TA1210(27)
Report on the annual accounts of the European Railway Agency for the financial year 2013, together with the Agency’s replies
Izvješće o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za željeznice za financijsku godinu 2013., zajedno s odgovorima Agencije
Izvješće o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za željeznice za financijsku godinu 2013., zajedno s odgovorima Agencije
SL C 442, 10.12.2014, blz. 232–239
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.12.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 442/232 |
IZVJEŠĆE
o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za željeznice za financijsku godinu 2013., zajedno s odgovorima Agencije
(2014/C 442/27)
UVOD
1. |
Europska agencija za željeznice (u daljnjem tekstu: Agencija ili ERA), s uredima u Lilleu i Valenciennesu, osnovana je Uredbom (EZ) br. 881/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (1). Zadaća je Agencije poboljšati razinu interoperabilnosti željezničkih sustava te razvijati zajednički pristup sigurnosti kako bi se doprinijelo stvaranju konkurentnijeg europskog željezničkog sektora uz visoku razinu sigurnosti (2). |
INFORMACIJE NA KOJIMA SE TEMELJI JAMSTVENA IZJAVA
2. |
Revizijski pristup Suda obuhvaća analitičke revizijske postupke, izravno ispitivanje transakcija i procjenu ključnih kontrola nadzornih i kontrolnih sustava Agencije. Tome se (po potrebi) pridodaju i dokazi prikupljeni radom ostalih revizora i analizom jamstava uprave. |
JAMSTVENA IZJAVA
Odgovornost uprave
Odgovornost revizora
Mišljenje o pouzdanosti računovodstvene dokumentacije
Mišljenje o zakonitosti i pravilnosti transakcija povezanih s računovodstvenom dokumentacijom
|
10. |
Primjedbe u nastavku ne dovode u pitanje mišljenje Suda. |
PRIMJEDBE O UNUTARNJIM KONTROLAMA
11. |
Potrebno je poboljšati točnost i dokumentiranje informacija koje Agencija koristi u postupcima nabave. |
DRUGE PRIMJEDBE
12. |
Sukladno uredbi o osnivanju Agencije (8), osoblje čine:
|
13. |
Na kraju 2013. godine, u Agenciji je radilo 136 privremenih zaposlenika. Uredbom o osnivanju propisano je i da se u prvih deset godina poslovanja Agencije razdoblje njihovog rada koje je ograničeno na pet godina može produžiti za najviše tri dodatne godine ako je to potrebno da bi se zajamčio kontinuitet poslovanja. Agencija je do sredine 2013. godine upotrebljavala ovu mogućnost kao uobičajeno postupanje. Osim toga, u razdoblju od rujna 2013. do ožujka 2014. godine Agencija je opet zaposlila četiri privremena zaposlenika (na razdoblje od osam godina) čiji su ugovori s Agencijom istekli 2013. godine nakon najduljega dopuštenog razdoblja od osam godina. |
14. |
Agencija je uz suglasnost svojega upravnog odbora i Komisije 2013. godine usvojila novu odluku na temelju koje privremeni zaposlenici mogu dobiti ugovore na neodređeno vrijeme. U prijedlogu za izmjenu uredbe o osnivanju Agencije nalaze se slične odredbe, ali nije jasno hoće li ga i kada usvojiti Parlament i Vijeće. |
15. |
Agencija ima urede u Lilleu i Valenciennesu. Kao što je Sud naveo u posebnom godišnjem izvješću za financijsku godinu 2006., izgledno je da bi se troškovi mogli smanjiti kada bi se sve poslovanje centraliziralo u jednom sjedištu. To bi ujedno moglo olakšati sklapanje sveobuhvatnog sporazuma o sjedištu s državom članicom domaćinom i time razjasniti uvjete u kojima djeluju Agencija i njezino osoblje. |
PRAĆENJE PODUZETIH MJERA U VEZI S PRIMJEDBAMA IZ PRIJAŠNJIH GODINA
16. |
Pregled poduzetih korektivnih mjera kao odgovor na primjedbe Suda iz prošlih godina nalazi se u Prilogu I. |
Ovo je izvješće usvojilo IV. sudsko vijeće, kojim predsjedava član Revizorskog suda, gospodin Milan Martin CVIKL, na sastanku održanome u Luxembourgu 8. srpnja 2014.
Za Revizorski sud
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
Predsjednik
(1) SL L 220, 21.6.2004., str. 3.
(2) Prilog II. ukratko prikazuje nadležnosti i djelovanje Agencije. Priložen je kao izvor informacija.
(3) Oni obuhvaćaju bilancu i izvještaj o poslovnom rezultatu, tablicu novčanog toka, izvještaj o promjenama u neto imovini te kratki prikaz važnih računovodstvenih politika, kao i druga pojašnjenja.
(4) Ona obuhvaćaju izvještaj o realizaciji proračuna i prilog izvještaju o realizaciji proračuna.
(5) Članci 39. i 50. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1271/2013 (SL L 328, 7.12.2013., str. 42.).
(6) Računovodstvena pravila koja je usvojio Komisijin računovodstveni službenik proizlaze iz međunarodnih računovodstvenih standarda za javni sektor (IPSAS) koje je izdala Međunarodna federacija računovođa, odnosno iz međunarodnih računovodstvenih standarda (IAS)/međunarodnih standarda financijskog izvještavanja (IFRS) koje je izdao Odbor za međunarodne računovodstvene standarde.
(7) Članak 107. Uredbe (EU) br. 1271/2013.
(8) Uredba (EZ) br. 881/2004, članak 24. stavak 3.
PRILOG I.
Praćenje poduzetih mjera u vezi s primjedbama iz prijašnjih godina
Godina |
Primjedba Suda |
Faza korektivne mjere (Dovršeno/U tijeku/Predstoji/—) |
2011. |
Razina plaćanja u odnosu na odobrena proračunska sredstva poboljšana je u svim glavama, no i dalje je niska za glavu III. (operativni rashodi) i iznosi 47 % (u odnosu na 39 % iz 2010. godine). Takvo stanje nije u skladu s proračunskim načelom jedne godine. |
Dovršeno |
2011. |
Uredba o osnivanju Agencije propisuje najduže trajanje zaposlenja privremenog osoblja koje Agencija zaposli iz redova stručnjaka u željezničkom sektoru. Sukladno tim odredbama, Agencija će u razdoblju od 2013. do 2015. godine morati zamijeniti polovicu svog operativnog osoblja, što može dovesti do velikih smetnji u poslovanju Agencije (1). |
U tijeku |
2011. |
Potrebno je povećati transparentnost postupaka zapošljavanja radi osiguranja potpune transparentnosti i jednakog postupanja prema kandidatima. Primjerice, u oglasima za slobodna radna mjesta nije bilo informacija o najmanjem potrebnom broju godina visokog ili višeg obrazovanja, premda se to koristilo kao jedan od kriterija odabira. Prolazna ocjena za razgovore i uvrštavanje na popis uspješnih kandidata, bodovanje kriterija odabira, pitanja za usmene i pismene ispite te bodovni odnos pismenih i usmenih ispita nisu bili određeni prije razmatranja prijava. |
U tijeku |
2012. |
Agencija je ukinula odjel za unutarnju reviziju i zamijenila ga koordinatorom za unutarnju kontrolu. Unutarnji je revizor napustio Agenciju te nije jasno kako će se unutarnja revizija, koja je propisana financijskom uredbom Agencije, provoditi u okviru novog ustrojstva. |
Dovršeno |
2012. |
Agencija mora pojačati postojeće kontrole kako bi osigurala točan izračun i isplatu obiteljskih doplataka na temelju potpunih i ažuriranih informacija. |
Dovršeno |
2012. |
Agencija se ne pridržava vlastitog standarda unutarnje kontrole u vezi s kontinuitetom poslovanja: nisu usvojeni planovi kontinuiteta poslovanja ni oporavka od katastrofe u vezi s informacijskom tehnologijom. |
U tijeku |
(1) Uredba (EZ) br. 881/2004, članak 24.
PRILOG II.
Europska agencija za željeznice (Lille/Valenciennes)
Nadležnosti i djelovanje
Područja nadležnosti Europske unije sukladno Ugovoru (članak 91. stavak 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije) |
„Za potrebe provedbe članka 90. i uzimajući u obzir posebna obilježja prometa, Europski parlament i Vijeće, odlučujući u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom i nakon savjetovanja s Gospodarskim i socijalnim odborom te Odborom regija, utvrđuju:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nadležnosti Agencije (Uredba (EZ) br. 881/2004 Europskog parlamenta i Vijeća) |
Ciljevi Doprinos provedbi zakonodavstva Unije u tehničkom području, s ciljem:
kako bi se doprinijelo stvaranju europskoga željezničkog područja bez granica i osiguranju visoke razine sigurnosti. Zadaće
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Upravljanje |
Upravni odbor Sastoji se od jednog predstavnika iz svake države članice, četiriju predstavnika iz Komisije i šest predstavnika bez prava glasa iz odgovarajućih stručnih sektora. Direktor Imenuje ga upravni odbor na prijedlog Komisije. Vanjska revizija Europski revizorski sud. Tijelo zaduženo za davanje razrješnice Europski parlament na preporuku Vijeća. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sredstva stavljena na raspolaganje Agenciji u 2013. (2012.) |
Proračun 25,8(25,8) milijuna eura Osoblje na dan 31. prosinca 2013. Mjesta navedena u planu radih mjesta: 143 (144) Mjesta popunjena na dan 31.12.2013.: 135 (139) Ostalo osoblje: 15 (14) Ukupan broj članova osoblja: 150 (153), kojima su dodijeljeni:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Proizvodi i usluge u 2013. |
Aktivnosti daljnjeg praćenja, izmjene tekstova, aktivnosti objavljivanja informacija i praćenja u vezi s jedinstvenim rješenjem o sigurnosti. Evaluacija djelotvornosti i praktične provedbe mjera putem zajedničkog tajništva mreže. Izrada mehanizma jedinstvenog rješenja o sigurnosti. Uvođenje zajedničkog predloška na temelju relevantnih direktiva i Preporuke Komisije 2011/21/EU (poznate kao DV29) koji države članice trebaju upotrebljavati za dokumentiranje primijenjenog postupka odobravanja. Dovršetak sastavljanja gotovo svih tehničkih specifikacija interoperabilnosti primjenjivih na cijelu željezničku mrežu EU-a. Utvrđivanje i sastavljanje referentnog dokumenta nacionalnih pravila za odobrenje vozila i klasifikaciju njihovih ekvivalenata za uzajamno prihvaćanje. Izvješća o željezničkoj sigurnosti i interoperabilnosti. Preporuke o procjenama i izvješćivanju o sigurnosti, uključujući zajedničke sigurnosne pokazatelje i zajedničke sigurnosne metode, koordinacija nadležnih tijela za sigurnost i istražnih tijela te izvješćivanje o stanju sigurnosti u državama članicama. Preporuke o reguliranju sigurnosti, uključujući i evaluacije dostupnosti nacionalnih sigurnosnih pravila te ispitivanje prijenosa Direktive o sigurnosti željeznica u državama članicama. Uspostava i održavanje niza registara za sigurnost i interoperabilnost. Smjernice, podrška i savjeti namijenjeni željezničkom sektoru i državama članicama u vezi s provedbom telematičkih tehničkih specifikacija interoperabilnosti (TAF i TAP). Uloga nadležnog tijela za sustav i upravitelja kontrolama promjena za Europski sustav za upravljanje željezničkim prometom (ERTMS); izdavanje specifikacije „osnovne konfiguracije 3” (ETCS Baseline 3); pomoć Komisiji u evaluaciji projekata ERTMS-a. Suradnja s Izvršnom agencijom za transeuropsku prometnu mrežu u evaluaciji posebnih projekata ERTMS-a. Tehnička mišljenja o nacionalnim pravilima i praćenje rada prijavljenih tijela. Sastavljanje odgovarajućih preporuka koje se prilažu uz procjenu učinka. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izvor: Prilog je dostavila Agencija. |
ODGOVORI AGENCIJE
Stavak 11. |
Agencija je uzela u obzir napomenu Suda i namjerava preispitati svoj postupak nabave. |
Stavci 12. do 14. |
Agencija je primila na znanje primjedbe Suda. |
Stavak 15. |
Agencija održava redovite sastanke s državom članicom domaćinom radi postizanja sporazuma o sjedištu Agencije. Međutim, francuske su vlasti zauzele stajalište da se u ovom slučaju primjenjuje „Protokol o povlasticama i imunitetima”, što je prema njihovu mišljenju za Agenciju dovoljno. |