Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014XC0325(01)

Sažetak Odluke Komisije od 18. prosinca 2013. u vezi s postupkom u skladu s člankom 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (Predmet AT.39678/AT.39731 – Deutsche Bahn I./II.) (priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 9194 final)

SL C 86, 25.3.2014, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

25.3.2014   

HR

Službeni list Europske unije

C 86/4


Sažetak Odluke Komisije

od 18. prosinca 2013.

u vezi s postupkom u skladu s člankom 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije

(Predmet AT.39678/AT.39731 – Deutsche Bahn I./II.)

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 9194 final)

(Vjerodostojan je samo tekst na njemačkom jeziku)

2014/C 86/04

Komisija je 18. prosinca 2013. donijela odluku u vezi s postupkom u skladu s člankom 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. U skladu s odredbama članka 30. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003  (1), Komisija u ovom sažetku objavljuje imena stranaka i glavni sadržaj odluke, uzimajući u obzir zakoniti interes poduzetnika da štite svoje poslovne tajne.

I.   UVOD

(1)

Ovaj predmet odnosi se na zabrinutost u pogledu tržišnog natjecanja na tržištu opskrbe vučnom strujom željezničkih poduzetnika koji djeluju u Njemačkoj. Vučna struja posebna je vrsta električne energije koja se upotrebljava za pogon električnih lokomotiva.

(2)

Ovom Odlukom postaju pravno obvezujuće obveze koje su ponudila trgovačka društva DB Energie GmbH i DB Mobility Logistics AG u skladu s člankom 9. Uredbe (EZ) br. 1/2003 u okviru postupka u skladu s člankom 102. Ugovora. DB Energie GmbH i DB Mobility Logistics AG su tvrtke kćeri dominantnog operatera njemačkih željeznica Deutsche Bahna (DB).

II.   POSTUPAK

(3)

Komisija je 13. lipnja 2012. pokrenula službeni postupak u cilju donošenja odluke u skladu s poglavljem III. Uredbe (EZ) br. 1/2003. Komisija je 6. lipnja 2013. donijela preliminarnu ocjenu. Stranke su 23. lipnja 2013. predložile početne obveze kojima bi otklonile preliminarnu zabrinutost Komisije. Dana 15. kolovoza 2013. u Službenom listu Europske unije objavljena je obavijest u skladu s člankom 27. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1/2003 koja je sadržavala sažetak predmeta i predloženih obveza te poziv zainteresiranim trećim stranama na očitovanje. Nakon primitka komentara trećih strana, DB je 17. prosinca 2013. podnio potpisanu verziju konačnih obveza.

(4)

Dana 12. prosinca 2013. provedeno je savjetovanje sa Savjetodavnim odborom za pitanja ograničavajućih djelovanja i vladajućih položaja, koji je iznio pozitivno mišljenje. Dana 13. prosinca 2013. službenik za usmene rasprave izdao je svoje završno izvješće.

III.   ZABRINUTOST IZNESENA U PRELIMINARNOJ OCJENI

(5)

U preliminarnoj ocjeni iznesena je zabrinutost Komisije u pogledu potencijalnog smanjenja marži koje je uzrokovao sustav Grupe DB za određivanje cijena vučne struje, uključujući popuste na nju, na tržištima željezničkog prijevoza putnika na duge udaljenosti i željezničkog prijevoza robe.

(6)

Preliminarni je stav Komisije da bi se načinom određivanja cijena trgovačkog društva DB Energie, tvrtke kćeri DB-a zadužene za opskrbu vučnom strujom, moglo uzrokovati smanjenje marži na njemačkim tržištima željezničkog prijevoza robe i željezničkog prijevoza putnika na duge udaljenosti. Do smanjenja marži može doći kad vertikalno povezan poduzetnik prodaje proizvod ili uslugu konkurentima na uzlaznom tržištu na kojemu ima vladajući položaj i natječe se s tim poduzetnicima na silaznom tržištu na kojemu su taj proizvod ili usluga neophodni.

(7)

DB Energie upravlja posebnom elektroenergetskom mrežom potrebnom za opskrbu vučnom strujom. DB Energie opskrbljuje željezničke poduzetnike vučnom strujom i na način da kupuje električnu struju od proizvođača energije i prodaje je željezničkim poduzetnicima. DB Energie jedini je isporučitelj vučne struje u Njemačkoj i zbog toga ima vladajući položaj na tržištu vučnom strujom za željezničke poduzetnike u Njemačkoj. Osim toga, dio je vertikalno povezane Grupe DB, koja posluje i na silaznim tržištima željezničkog prijevoza.

(8)

Komisija je preliminarno zaključila da bi način određivanja cijena vučne struje trgovačkog društva DB Energie mogao spriječiti željezničke poduzetnike koji su barem jednako učinkoviti kao vladajući poduzetnik da se profitabilno natječu na silaznom tržištu željezničkog prijevoza robe i željezničkog prijevoza putnika na duge udaljenosti. Privremenom ocjenom Komisije utvrđeno je da u prosjeku u razdoblju na koje se odnosi potencijalna povreda željeznički željeznička trgovačka društva DB-a u sektorima željezničkog prijevoza robe i željezničkog prijevoza putnika na duge udaljenosti ne bi mogli profitabilno poslovati da su se na njih primjenjivali manji popusti za vučnu struju kao na njihove konkurente. Budući da je vučna struja željezničkim poduzetnicima neophodna za poslovanje na tržištima željezničkog prijevoza robe i željezničkog prijevoza putnika na duge udaljenosti, Komisija je preliminarno zaključila da negativne razine profitabilnosti uzrokovane navodnim smanjenjem marži vjerojatno imaju protutržišne učinke zatvaranja.

IV.   OBVEZE

(9)

DB je 23. srpnja 2013. dostavio početni prijedlog obveza, a 21. studenog 2013. izmijenjeni prijedlog obveza kojima bi otklonio zabrinutost Komisije u pogledu tržišnog natjecanja. Glavne su sastavnice preuzetih obveza sljedeće:

Trgovačko društvo DB Energie 1. srpnja 2014. uvest će novi sustav za određivanje cijena vučne struje sa zasebnim cijenama opskrbe za električnu energiju i zasebnim naknadama za pristup mreži, a potonje odobrava njemačko nadležno regulatorno tijelo (Bundesnetzagentur). Istog će dana DB Energie neovisnim isporučiteljima energije omogućiti pristup svojoj mreži vučne struje kako bi mogli isporučivati vučnu struju željezničkim poduzetnicima kao konkurencija trgovačkom društvu DB Energie.

U tom novom sustavu DB Energie zaračunavat će istu cijenu električne energije svim željezničkim poduzetnicima bez popusta na temelju količine ili trajanja.

DB Energie isplatit će željezničkim poduzetnicima u Njemačkoj koji ne pripadaju Grupi DB jednokratni iznos u visini od 4 % njihova godišnjeg računa za vučnu struju za razdoblje od jedne godine prije stupanja na snagu novog sustava određivanja cijena.

DB će svake godine dostaviti podatke Komisiji koja će ocijeniti bi li razine cijene vučne struje i prijevoznih usluga koje zaračunava Grupa DB mogle dovesti do smanjenja marži. Osim toga, DB Energie unaprijed će obavijestiti Komisiju o svim promjenama u cijeni električne energije.

Preuzete obveze na snazi će biti 5 godina nakon dostave odluke Komisije ili dok neovisni isporučitelji električne energije ne budu isporučivali barem 25 % količine vučne struje koju kupuju konkurenti Grupe DB.

DB će imenovati povjerenika koji će nadzirati pridržavanje preuzetih obveza.

V.   OCJENA I RAZMJERNOST PREUZETIH OBVEZA

(10)

Komisija smatra da su preuzete obveze dovoljne kako bi se otklonila zabrinutost utvrđena preliminarnom ocjenom, a da ipak ne dođe do nesrazmjera.

(11)

Tim preuzetim obvezama konkurentima će se omogućiti ulazak na tržište opskrbe vučnom strujom, i to poticanjem ulaska neovisnih isporučitelja električne energije. Takvim će se tržišnim natjecanjem ograničiti mogućnost trgovačkog društva DB Energie da određuje cijene te onemogućiti smanjenje marži.

(12)

Uvođenjem novog sustava za određivanje cijena vučne struje sa zasebnim cijenama električne energije i pristupa mreži vučne struje među isporučiteljima električne energije osigurat će se tržišno natjecanje u pogledu cijena električne energije. Osim toga, preuzetom obvezom DB-a da „omogući pristup svojoj mreži vučne struje” od 1. srpnja 2014. omogućit će se otvaranje tržišta i prijelaz željezničkih poduzetnika k drugim isporučiteljima od tog dana. Ukidanjem popusta promicat će se razvoj tržišnog natjecanja osiguravanjem transparentnosti cijena i ravnopravnih uvjeta.

(13)

Jedokratnom isplatom željezničkim poduzetnicima želi se spriječiti da se potencijalno smanjenje marži oduži tijekom prijelaznog razdoblja dok se ne uvede novi sustav određivanja cijena i neovisni isporučitelji energije ne uđu na tržište vučne struje. Isplata je ograničena na jednu godinu jer Komisija smatra da je to dovoljno dugo razdoblje za ulazak na tržište. Smanjenje cijena od 4 % prikladno je jer je dovoljno za sprečavanje smanjenja marži tijekom razdoblja potencijalne povrede.

(14)

Dostavljanjem podataka o razinama cijena vučne struje i prijevoznih usluga na koje se DB obvezao Komisiji će se omogućiti praćenje ponašanja DB-a u pogledu cijena. Povjerenik za nadzor pratit će cjelokupno poštovanje preuzetih obveza DB-a.

(15)

Komisija smatra da je petogodišnje trajanje obveza dovoljno da neovisni isporučitelji električne energije razviju svoju ponudu i da željeznički poduzetnici promijene isporučitelja. Ako se dogodi da neovisni isporučitelji električne energije prije isteka pet godina isporučuju 25 % količine vučne struje koju troše željeznički poduzetnici koji nisu u Grupi DB, Komisija smatra da će to biti dokaz da se tržišno natjecanje pravilno razvija te da se time može opravdati ranije ukidanje preuzetih obveza.

VI.   ZAKLJUČAK

(16)

Ovom odlukom obveze za preuzimanje koje je podnio DB postaju pravno obvezujuće. U pogledu preuzetih obveza više nema osnove za djelovanje Komisije.


(1)  SL L 1, 4.1.2003., str. 1. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 411/2004 (SL L 68, 6.3.2004., str. 1.).


Top