Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013AR3766

Mišljenje Odbora regija – Prijedlog direktive o pomorskom prostornom planiranju i integriranom upravljanju obalnim područjem

SL C 356, 5.12.2013, p. 124–132 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.12.2013   

HR

Službeni list Europske unije

C 356/124


Mišljenje Odbora regija – Prijedlog direktive o pomorskom prostornom planiranju i integriranom upravljanju obalnim područjem

2013/C 356/18

ODBOR REGIJA

ističe da je predložena Direktiva izrađena u situaciji u kojoj brojnim državama članicama politike pomorskog prostornog planiranja i upravljanja priobalnim područjem već postoje, pri čemu su lokalne i regionalne vlasti ključni igrači; nadalje, ne želi da prijedlog utječe na nadležnosti država članica nad prostornim planiranjem;

smatra da ostaje otvoreno pitanje treba li EU donositi zakone, a da treba riješiti i pitanje načina na koji bi to činio; smatra da prijedlog u svojoj trenutnom obliku krši načelo proporcionalnosti;

smatra da predložena Direktiva ne pruža dovoljno fleksibilnosti za provedbu jer: (a) je u nekim državama članicama u suprotnosti s dobro uhodanim neformalnim procesima integriranog upravljanja obalnim područjem; (b) prijedlozi, naročito oni za integrirano upravljanje obalnim područjem, izravno narušavaju postojeće nadležnosti nad politikama i praksama prostornog planiranja na regionalnoj i/ili lokalnoj razini;

ističe da okvirna Direktiva ne smije određivati sadržaj pomorskih prostornih planova;

smatra da bi se okvirnom Direktivom trebala postaviti zajednička načela i olakšati prekogranična suradnja te suradnja među nacionalnim vlastima nadležnima za svoje obale te da bi definiciju „obalnih zona” trebalo prepustiti vlastima država članica;

ističe da će prijedlog Direktive u sadašnjem obliku negativno utjecati na lokalnu i regionalnu politiku i postupke prostornog planiranja jer se prostornim planovima koji imaju obalnu dimenziju ovim prijedlogom nameću minimalni zahtjevi što se tiče sadržaja u pojedinim sektorima, što značajno podriva autonomiju tijela za prostorno planiranje koja moraju održavati ravnotežu među svim prikladnim mogućnostima korištenja;

Izvjestitelj

g. Paul O’DONOGHUE, član vijeća okruga Kerry i regionalne oblasti South West (IE/ALDE)

Referentni dokument

„Prijedlog direktive Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za pomorsko prostorno planiranje i integrirano upravljanje obalnim područjem”

COM(2013) 133 final

I.   PREPORUKE O POLITIKAMA

ODBOR REGIJA

Opće napomene

1.

podupire opće ciljeve predložene Direktive: učinkovitije upravljanje pomorskim aktivnostima i učinkovito korištenje morskih resursa, razvoj dosljednog odlučivanja koje se temelji na dokazima-i bolje suradnje u upravljanju obalnim područjem i morem, omogućavanje usklađene provedbe ključnih ciljeva politika EU-a (1) i doprinos održivom rastu i razvoju „plavog gospodarstva”;

2.

pozdravlja napore za bolje usklađivanje aktivnosti na kopnu i moru; podržava dosljednu europsku politiku koja se temelji na najboljim međunarodnim praksama i u obzir uzima ustaljene prakse u državama; podupire razvoj zajedničkih načela za pomorsko prostorno planiranje i integrirano upravljanje obalnim područjem;

3.

ističe da je predložena Direktiva izrađena u situaciji u kojoj u brojnim državama članicama politike pomorskog prostornog planiranja i upravljanja priobalnim područjem već postoje ili se razvijaju, pri čemu su lokalne i regionalne vlasti ključni igrači; nadalje, ne želi da prijedlog utječe na nadležnosti država članica nad prostornim planiranjem;

4.

s obzirom da „pomorsko prostorno planiranje” zahtijeva redovna savjetovanja među državama članicama, uloga EU-a na tom području trebala bi biti ograničena na uspostavljanje postupovnog okvira ili standarda;

5.

izražava žaljenje zbog toga što nema dovoljno ciljanih savjetovanja o procjeni utjecaja s lokalnim i regionalnim vlastima nadležnima za prostorno planiranje i glavnim provoditeljima predložene Direktive;

Pravni temelj

6.

uviđa da predložena Direktiva proizlazi iz uvođenja Integrirane pomorske politike 2007. godine i usvajanja plana za „Plavi rast” 2012. godine, ali, usprkos tome, shvaća brojne strahove izražene zbog različitih pravnih osnova predložene Direktive;

7.

U vezi s tim ukazuje na mišljenje Pravne službe Vijeća (2) o mnogostrukoj pravnoj osnovi ovog prijedloga Direktive; smatra da Europska komisija treba osigurati veću jasnoću pri izradi budućih prijedloga s više pravnih osnova ili na temelju članka 3. (UEU- teritorijalna kohezija), što bi moglo imati izravan i/ili neizravan utjecaj na politiku i praksu prostornog planiranja u državama članicama;

Načela supsidijarnosti i proporcionalnosti

8.

ističe da su nacionalni (i regionalni) parlamenti pri provjeri načela supsidijarnosti došli do devet negativnih mišljenja (3); slaže se da dijelovi predložene Direktive na primjeren način ne ispunjavaju zahtjeve o nužnosti i dodanoj vrijednosti zakonodavstva na razini EU-a;

9.

uvažava da postoji zabrinutost zbog: (a) nadležnosti, tj. nepostojanja jasnih nadležnosti na razini EU-a, dok su u nekim državama članicama morsko prostorno planiranje i integrirano upravljanje obalnim područjem već u nacionalnoj, regionalnoj i/ili lokalnoj nadležnosti, (b) neuspjeha predložene Direktive da na primjeren način uzme u obzir regionalne i lokalne specifičnosti obalnih područja i postojeće prakse planiranja i upravljanja, te (c) primjerenosti korištenja zakonodavstva EU-a za rješavanje specifičnih prekograničnih pitanja i toga je li razina EU-a dostatna da ostvari suradnju s trećim zemljama tamo gdje već postoje međunarodne pomorske konvencije;

10.

smatra da ostaje otvoreno pitanje treba li EU donositi zakone, a da treba riješiti i pitanje načina na koji bi to činio; smatra da prijedlog u svojoj trenutnom obliku krši načelo proporcionalnosti;

11.

smatra da je predložena Direktiva suviše preskriptivna; ne slaže se s navedenim minimalnim zahtjevima u člancima 6. do 8. jer ograničavaju prostor za određivanje prioriteta na regionalnoj i lokalnoj razini te su u suprotnosti s naznačenim ciljevima prema kojima bi Direktiva trebala biti samo proceduralna i ne zadirati u pojedinosti planiranja;

12.

smatra da predložena Direktiva ne pruža dovoljno fleksibilnosti za provedbu jer: (a) je u nekim državama članicama u suprotnosti s dobro uhodanim neformalnim procesima integriranog upravljanja obalnim područjem; (b) prijedlozi, naročito oni za integrirano upravljanje obalnim područjem, izravno narušavaju postojeće nadležnosti nad politikama i praksama prostornog planiranja na regionalnoj i/ili lokalnoj razini;

13.

nadalje, postavlja pitanje preskriptivnog pristupa ostalim aspektima prijedloga, poput određivanja vremenskih okvira za reviziju planova i strategija (članak 6.) i zahtjeva za izvještavanje (članak 15.); smatra da će povezano povećanje birokracije, administrativnog opterećenja i dodatnih troškova provedbe Direktive, posebice na lokalnoj razini, još više smanjiti njenu dodanu vrijednost;

14.

suzdržan je glede predložene upotrebe dodatnih provedbenih akata o operativnim koracima u procesu donošenja planova i strategija (članak 16.); smatra da oni nadilaze ono što je potrebno da bi se pomoglo pri provedbi obveza iz Direktive i iz njih se da iščitati da Europska komisija smatra da je sadašnji prijedlog Direktive potrebno dodatno ojačati; predlaže da se ponovno razmotri predložena upotreba provedbenih akata tako da se iste usmjeri samo na postupovne aspekte;

Pomorsko prostorno planiranje

15.

u potpunosti podržava razvoj pomorskog prostornog planiranja kao multidisciplinarnog instrumenta za lakšu provedbu ekosustavnog pristupa kako bi se podržala racionalna upotreba morskih resursa, uskladile trenutne djelatnosti ljudi, na minimum sveo učinak na morski okoliš i osigurala otpornost obalnih i morskih područja na klimatske promjene; i dalje podupire planski pristup koji pruža jasna pravila za poticanje dugoročnih ulaganja i time povećava doprinos pomorskih djelatnosti ispunjavanju ciljeva iz strategije Europa 2020.;

16.

ističe da se pomorsko prostorno planiranje mora razviti kao neutralni instrument planiranja koji sadrži određenu razinu fleksibilnosti kako bi se omogućila primjena odgovarajućih politika na razne morske okoliše; nadalje, poziva na pojašnjenje opsega pristupa temeljenog na ekosustavu iz nacrta Direktive jer će se morati postići ravnoteža između gospodarskog razvoja i zaštite okoliša; stoga odbija da se prioriteti i minimalni zahtjevi za planove upravljanja određuju „odozgo prema dolje” te da se pomorsko prostorno planiranje koristi kao instrument za provođenje ciljeva iz politika za pojedine sektore;

17.

smatra da je prijedlog Direktive u svom trenutnom obliku suviše detaljan i nedovoljno fleksibilan da potpuno uzme u obzir postojeće prakse pomorskog prostornog planiranja, potrebu da određivanje upravljačkih prioriteta ostane na državnoj ili poddržavnoj razini i regionalne specifičnosti morskih resursa;

18.

međutim, podržava usvajanje okvirne Direktive o pokretanju pomorskog prostornog planiranja u Europskoj uniji koja bi, ako se u obzir uzmu postojeće prakse u nekim državama članicama, trebala uvesti obvezatno pomorsko prostorno planiranje i odrediti zajednička načela, minimalne zahtjeve za prekograničnu suradnju i koordinaciju pomorskih planova te načela za usklađivanje konkurentskih načina upotrebe morskog prostora i konkurentskih ciljeva različitih pomorskih prostornih planova;

19.

ističe da okvirna Direktiva ne smije određivati sadržaj pomorskih prostornih planova;

20.

ističe da razvoj „plavog gospodarstva” kao potpore pomorskom prostornom planiranju zahtijeva integrirano upravljanje u kojem je pomorsko prostorno planiranje dio rješenja, ali ne i jedino rješenje te da treba poboljšati upravljanje morem;

21.

stoga je iznenađen da Direktiva, s obzirom na svoju preskriptivnu narav, ne spominje nužna načela upravljanja te stoga smatra da pomorska politika, a posebice pomorsko prostorno planiranje, zahtijevaju višerazinski i međusektorski pristup upravljanju; priznaje da, iako su države članice odgovorne za upravljanje teritorijalnim vodama i isključivim gospodarskim pojasima, regionalne i lokalne vlasti mogu kroz prostorno planiranje i upravljačke nadležnosti osigurati dosljednosti i usklađenost pristupa pomorskom i kopnenom prostornom planiranju;

Integrirano upravljanje obalnim područjem

22.

ističe da već dugo zagovara i podržava integrirano upravljanje obalnim područjem (prijašnje integrirano upravljanje obalnim zonama) te priznaje da takvo upravljanje može imati značajnu ulogu u postizanju sinergije između okvira za planiranje morskih i kopnenih sredina te postizanju konsenzusa između uključenih dionika;

23.

ukazuje na definiciju „obalnog područja” (članak 3. stavak 1.), a osobito na posljedice koje to ima za lokalne i regionalne vlasti zadužene za planiranje; osobito smatra da je definicija obalnog područja prema kojoj njegova morska strana obuhvaća cijelo teritorijalno more vrlo široka i nadmašuje ovlasti postojećih tijela za planiranje (njihovih ljudskih i financijskih resursa) u nizu država članica, a da definicija kopnene strane područja nije jasna i izravno utječe na postojeće planove i prakse upotrebe zemljišta;

24.

smatra da bi se okvirnom Direktivom trebala postaviti zajednička načela i olakšati prekogranična suradnja te suradnja među nacionalnim vlastima nadležnima za obalu te definiciju „obalnih područja” prepustiti vlastima država članica, gdje je to potrebno i u skladu s politikom i praksama prostornog planiranja za koje su nadležne;

25.

smatra da se pri povezivanju kopnenog i pomorskog planiranja mora zauzeti cjelovitiji pristup, s obzirom na to da povezanost mora i kopna nadilazi „obalno područje” (npr. utjecaj riječnih tokova na kopnu, utjecaj luka kao čvorišta regionalnog razvoja, povezanost prijevoznih pravaca sa sustavima proizvodnje i prijenosa energije itd.) te predlaže da države članice budu fleksibilnije pri biranju instrumenata koje će koristiti kako bi omogućile učinkovitu koordinaciju kopnenih i pomorskih aktivnosti;

26.

stoga dovodi u pitanje korist pretvaranja sadašnjeg neformalnog pristupa upravljanju u dodatni formalni instrument planiranja; nije uvjeren u članak 2. stavak 3. u kojem stoji da „odredbe Direktive neće dovoditi u pitanje nadležnosti država članica za urbanističko i prostorno planiranje” jer donošenje zakona o integriranom upravljanju obalnim područjem smatra kopnenim planiranjem, a ono je prvenstveno u nadležnosti država članica, iako u nekima od njih donošenje tih zakona potpada pod nadležnost regija; smatra da će provedba Direktive izravno utjecati na prakse planiranja na državnoj, regionalnoj i lokalnoj razini te je stoga iznimno suzdržan prema tome da izrada strategija za integrirano upravljanje obalnim područjem postane obvezom za sve države članice s izlazom na more (4);

27.

prisjeća se preporuke za integrirano upravljanje obalnim zonama (2002.) koja kaže da „se, s obzirom na raznolikost uvjeta u obalnim područjima i pravne i institucionalne okvire u državama članicama, ciljevi predloženog djelovanja (uvođenje integriranog upravljanja obalnim zonama u Europu) najbolje mogu postići smjernicama na razini Zajednice” (5); smatra da se otada gotovo ništa nije promijenilo i žali što Europska komisija nije u potpunosti razmotrila sve neobvezujuće opcije za snažniju provedbu integriranog upravljanja obalnim područjem;

28.

međutim, smatra da integrirano upravljanje obalnim područjem i dalje mora imati važnu ulogu kao nadopuna pomorskom prostornom planiranju i pomoć pri upravljanju obalnim resursima i uključivanju zainteresiranih dionika; poziva Europsku komisiju da razmotri način na koji bi se to moglo iznova ojačati razvojem prikladnijih neobvezujućih mjera; predlaže da države članice procijene koje konkretne mjere treba poduzeti kako bi se osigurala veća dosljednost upotrebe zemljišta i pomorskih prostornih planova;

Učinci na lokalnoj i regionalnoj razini

29.

ističe ulogu lokalnih i regionalnih vlasti u politikama prostornog planiranja, što uključuje i postojeće pomorske prostorne planove i integrirano upravljanje; također ističe da su lokalne i regionalne vlasti već uključene u bilateralno prekogranično usklađivanje politika prostornog planiranja;

30.

podržava postojeće inicijative za regionalnu suradnju na makroregionalnoj razini ili na razini morskih bazena; izražava žaljenje što se u predloženoj Direktivi izričito ne spominje raznovrsnost morskog okoliša te moguća uža suradnja koja bi takve regionalne specifičnosti uzela u obzir; nadalje, smatra da će se morati donijeti odredbe o nepredvidljivosti suradnje s nekim trećim zemljama i o kompleksnosti pitanja najudaljenijih regija;

31.

smatra da će mogući namjerni i nenamjerni učinci predložene Direktive na lokalnoj i regionalnoj razini biti znatni, posebice kada je riječ o (a) učinku na postojeće nadležnosti za planiranje politika i praksi na lokalnoj i regionalnoj razini; te (b) dodatnom financijskom i administrativnom opterećenju;

32.

ističe da će prijedlog Direktive u sadašnjem obliku negativno utjecati na lokalnu i regionalnu politiku i postupke prostornog planiranja jer se prostornim planovima koji imaju obalnu dimenziju ovim prijedlogom nameću minimalni zahtjevi što se tiče sadržaja u pojedinim sektorima, što značajno podriva autonomiju tijela za prostorno planiranje koja moraju održavati ravnotežu među svim prikladnim mogućnostima korištenja;

33.

smatra da je prijedlog da se pomorski planovi i obalne strategije izrade u roku od 36 mjeseci od stupanja Direktive na snagu vrlo ambiciozan; ističe da će ondje gdje su pomorski prostorni planovi i integrirano upravljanje obalnim područjima tek u začetku biti nemoguće ispoštovati taj raspored; stoga predlaže da se rokovi produlje;

34.

izričito propituje logiku zahtjeva da se pomorski prostorni planovi i strategije integriranog upravljanja obalnim područjem revidiraju najmanje svakih šest godina zato što će to biti težak i skup postupak za nadležna tijela i nije nužno u skladu s ustaljenim ciklusima revizije planova u državama članicama;

35.

ističe da će provedba donijeti znatna dodatna opterećenja za lokalna i regionalna tijela zadužena za prostorno planiranje, a osim toga takva će tijela u doba proračunskih ograničenja morati iznaći dodatne financijske i ljudske resurse, uključujući (malobrojne) kvalificirane stručnjake za pomorsko prostorno planiranje kako bi se uskladila s Direktivom;

36.

zabrinut je zbog toga što Europska komisija nije provela detaljnu procjenu razmjera dodatnog administrativnog opterećenja i troškova provođenja koje će većinom snositi lokalne i regionalne vlasti; pretpostavlja da ti učinci umanjuju dodanu vrijednost koju bi prijedlog Direktive mogao imati za dotične vlasti;

37.

stoga predlaže da Europska komisija načini detaljnu ex-ante procjenu: (a) utjecaja Direktive na postojeće politike i prakse planiranja u obalnim regijama i (b) dodatnih troškova provedbe Direktive, posebice na lokalnoj i regionalnoj razini;

II.   PREPORUKE ZA IZMJENE

Amandman 1

Uvodna izjava 3.

Prijedlog Komisije

Izmjena OR-a

U integriranoj se pomorskoj politici pomorsko prostorno planiranje i integrirano upravljanje obalnim područjem smatraju međuresornim instrumentima politike koji javnim vlastima i zainteresiranim stranama omogućuju usklađeni i integrirani pristup. Pristup zasnovan na ekosustavima doprinijet će promicanju održivog razvoja pomorskih i priobalnih gospodarstava i održivoj uporabi morskih i obalnih resursa.

U integriranoj se pomorskoj politici pomorsko prostorno planiranje i integrirano upravljanje obalnim područjem smatraju međuresornim instrumentima politike koji javnim vlastima i zainteresiranim stranama omogućuju usklađeni, integrirani i prekogranični pristup. Pristup zasnovan na ekosustavima doprinijet će promicanju održivog razvoja pomorskih i priobalnih gospodarstava i održivoj uporabi morskih i obalnih resursa.

Obrazloženje

Jača međugranična suradnja nužna je za integriranu pomorsku politiku, posebice za pomorsko prostorno planiranje i integrirano upravljanje obalnim zonama.

Amandman 2

Uvodna izjava 12.

Prijedlog Komisije

Izmjena OR-a

Iako je primjereno da Unija utvrđuje propise o pomorskim prostornim planovima i strategijama integriranog upravljanja obalnim područjem, države članice i njihova nadležna tijela i dalje su, unutar svojih morskih voda i obalnih područja, odgovorna za sastavljanje i utvrđivanje sadržaja tih planova i strategija, uključujući raspodjelu pomorskog prostora za razne sektorske aktivnosti.

Iako je primjereno da Unija utvrđuje propise uspostavi okvir za pomorske prostorne planove i strategije integriranog upravljanja obalnim područjem, države članice i njihova nadležna tijela i dalje su, unutar svojih morskih voda i obalnih područja, odgovorna za sastavljanje i utvrđivanje sadržaja tih planova i strategija, uključujući raspodjelu pomorskog prostora za razne sektorske aktivnosti i pomorske upotrebe.

Amandman 3

Članak 3. stavak 2.

Prijedlog Komisije

Izmjena OR-a

2.

„Integrirana pomorska politika” jest politika Unije čiji je cilj jačanje usklađenog i dosljednog donošenja odluka kako bi se, pomoću dosljednih politika povezanih s pomorstvom i odgovarajuće međunarodne suradnje, do maksimuma doveli održivi razvoj, gospodarski rast i socijalna kohezija država članica, posebno obalnih, otočnih i najudaljenijih regija Unije, te pomorski sektori.

2.

„Integrirana pomorska politika” jest politika Unije čiji je cilj jačanje usklađenog i dosljednog međusektorskog i međugraničnog upravljanja morem donošenja odluka kako bi se pomoću dosljednih politika povezanih s pomorstvom i odgovarajuće međunarodne suradnje, do maksimuma doveli održivi razvoj, gospodarski rast i socijalna kohezija država članica, posebno obalnih, otočnih i najudaljenijih regija Unije. te pomorski sektori;

Amandman 4

Članak 5.

Ciljevi pomorskih prostornih planova i strategija integriranog upravljanja obalnim područjem

Prijedlog Komisije

Izmjena OR-a

Pomorski prostorni planovi i strategije integriranog upravljanja obalnim područjem primjenjuju pristup temeljen na ekosustavu kako bi olakšali supostojanje konkurentnih sektorskih aktivnosti u morskim vodama i obalnim područjima i spriječili sukobe među njima, a cilj im je da doprinesu sljedećem:

a)

b)

Pomorski prostorni planovi i strategije integriranog upravljanja obalnim područjem primjenjuju pristup temeljen na ekosustavu kako bi olakšali supostojanje konkurentnih sektorskih aktivnosti u morskim vodama i obalnim područjima i spriječili sukobe među njima, te će postaviti ciljeve koji mogu pomoći cilj im je da doprinesu sljedećem:

a)

b)

Obrazloženje

Treba biti jasno da su ciljevi iz predloženog pravnog teksta ilustrativni. Mora postojati dovoljna fleksibilnost da bi nadležna tijela mogla odrediti prioritete i način njihove provedbe u skladu sa svojim morskim okolišem.

Amandman 5

Članak 6.

Zajednički minimalni zahtjevi za pomorske prostorne planove strategije integriranog upravljanja obalnim područjem

Prijedlog Komisije

Izmjena OR-a

1.   Pomorskim prostornim planovima i strategijama integriranog upravljanja obalnim područjem utvrđuju se operativne mjere za ostvarivanje ciljeva iz članka 5. uzimajući u obzir sve relevantne aktivnosti i mjere koje su za njih mjerodavne.

2.   Na taj će način pomorski prostorni planovi i strategije integriranog upravljanja obalnim područjima barem:

a)

biti međusobno koordinirani, u slučaju da nisu integrirani;

b)

osigurati učinkovitu prekograničnu suradnju među državama članicama i među nacionalnim tijelima i dionicima relevantnih sektorskih politika;

c)

odrediti prekogranične učinke pomorskih prostornih planova i strategija integriranog upravljanja obalnim područjem na morske vode i obalna područja pod suverenitetom ili jurisdikcijom trećih zemalja u istoj morskoj regiji ili podregiji i povezana obalna područja te s njima postupati u suradnji s nadležnim vlastima tih zemalja u skladu s člancima 12. i 13.;

3.   Pomorski prostorni planovi i strategije integriranog upravljanja obalnim područjima revidiraju se najmanje svakih 6 godina.

1.   Pomorskim prostornim planovima i strategijama integriranog upravljanja obalnim područjem utvrđuju se operativne mjere za ostvarivanje ciljeva iz članka 5. uzimajući u obzir sve relevantne aktivnosti i mjere koje su za njih mjerodavne.

2.   Na taj će način pomorski prostorni planovi i strategije integriranog upravljanja obalnim područjima barem:

a)

biti međusobno koordinirani, u slučaju da nisu integrirani;

b)

osigurati učinkovitu prekograničnu suradnju među državama članicama i među nacionalnim tijelima i dionicima relevantnih sektorskih politika;

c)

odrediti prekogranične učinke pomorskih prostornih planova i strategija integriranog upravljanja obalnim područjem na morske vode i obalna područja pod suverenitetom ili jurisdikcijom trećih zemalja u istoj morskoj regiji ili podregiji i povezana obalna područja te s njima postupati u suradnji s nadležnim vlastima tih zemalja u skladu s člancima 12. i 13.;

3.   Pomorski prostorni planovi i strategije integriranog upravljanja obalnim područjima revidiraju se u skladu s državnim ciklusima revizije planova najmanje svakih 6 godina.

Obrazloženje

Ciklusi provedbe morat će se razlikovati od jedne države članice do druge kako bi se smanjilo potrebno administrativno opterećenje i osiguralo da je provedba Direktive u skladu s postojećim i ustaljenim praksama u državama članicama.

Amandman 6

Članak 7.

Posebni minimalni zahtjevi za pomorske prostorne planove

Prijedlog Komisije

Izmjena OR-a

1.   Pomorski prostorni planovi sadrže barem kartografski prikaz morskih voda koji pokazuje trenutačnu i moguću prostornu i vremensku distribuciju svih relevantnih pomorskih aktivnosti kako bi se ostvarili ciljevi iz članka 5.

2.   Prilikom izrade pomorskih prostornih planova države članice u obzir uzimaju barem sljedeće aktivnosti:

a)

postrojenja za dobivanje energije i proizvodnju obnovljive energije;

b)

lokacije i infrastrukturu za crpljenje nafte i plina;

c)

pomorske prometne pravce;

d)

pomorske kablove i cjevovode;

e)

ribolovna područja;

f)

lokalitete za uzgoj riba;

g)

zaštićena prirodna područja.

1.   Pomorski prostorni planovi sadrže barem kartografski prikaz morskih voda koji pokazuje trenutačnu i moguću prostornu i vremensku distribuciju svih relevantnih pomorskih aktivnosti kako bi se ostvarili ciljevi iz članka 5.

2.   Pri donošenju pomorskih prostornih planova države članice u obzir uzimaju aktivnosti koje smatraju relevantnim, što može uključivati barem sljedeće aktivnosti:

a)

postrojenja za dobivanje energije i proizvodnju obnovljive energije;

b)

lokacije i infrastrukturu za crpljenje nafte i plina;

c)

pomorske prometne pravce i područja za rekreacijsku plovidbu;

d)

pomorske kablove i cjevovode;

e)

ribolovna područja;

f)

lokalitete za uzgoj riba;

g)

zaštićena prirodna područja;

h)

lučka područja (trgovina, ribolov, rekreacija).

Obrazloženje

Mora postojati dovoljna fleksibilnost da bi nadležna tijela mogla odrediti prioritete i način njihove provedbe u skladu sa svojim morskim okolišem.

U nekim je europskim regijama rekreativno jedrenje vrlo razvijeno te ga pri prostornom planiranju treba uzeti u obzir, kao i lučka područja koja su važni čimbenici u pomorskom i kopnenom planiranju (cestovne i željezničke mreže).

Amandman 7

Članak 8.

Posebni minimalni zahtjevi za strategije integriranog upravljanja obalnim područjem

Prijedlog Komisije

Izmjena OR-a

1.   Strategije integriranog upravljanja obalnim područjem sadrže barem popis postojećih mjera koje se primjenjuju u obalnim područjima i analizu potrebe za dodanim djelovanjem kako bi se ostvarili ciljevi iz članka 5. U strategijama se određuje integrirana i međusektorska provedba politike i vodi računa o interakcijama kopnenih i pomorskih aktivnosti.

2.   2. Pri uspostavi strategija integriranog upravljanja obalnim područjem države članice moraju obzir uzeti barem sljedeće aktivnosti:

a)

korištenje određenih prirodnih resursa, uključujući postrojenja za dobivanje energije i proizvodnju obnovljive energije;

b)

razvoj infrastrukture, energetskih postrojenja, prijevoza, luka, pomorskih radova i drugih struktura, uključujući zelenu infrastrukturu;

c)

poljoprivredu i industriju;

d)

ribolov i akvakulturu;

e)

zaštitu, obnovu i upravljanje obalnim ekosustavima, usluge ekosustava i prirodu, obalne krajeve i otoke;

f)

prilagodbu klimatskim promjenama i ublažavanje njihovih posljedica.

1.   Strategije integriranog upravljanja obalnim područjem sadrže barem popis postojećih mjera koje se primjenjuju u obalnim područjima i analizu potrebe za dodanim djelovanjem kako bi se ostvarili ciljevi iz članka 5. U strategijama se određuje integrirana i međusektorska provedba politike i vodi računa o interakcijama kopnenih i pomorskih aktivnosti.

2.   2. Pri uspostavi strategija integriranog upravljanja obalnim područjem države članice moraju obzir uzeti barem sljedeće aktivnosti:

a)

korištenje određenih prirodnih resursa, uključujući postrojenja za dobivanje energije i proizvodnju obnovljive energije;

b)

razvoj infrastrukture, energetskih postrojenja, prijevoza, luka, pomorskih radova i drugih struktura, uključujući zelenu infrastrukturu;

c)

poljoprivredu i industriju;

d)

ribolov i akvakulturu;

e)

zaštitu, obnovu i upravljanje obalnim ekosustavima, usluge ekosustava i prirodu, obalne krajeve i otoke;

f)

prilagodbu klimatskim promjenama i ublažavanje njihovih posljedica.

Obrazloženje

Smatra da je donošenje zakona o integriranom upravljanju obalnim područjem jednako donošenju zakona o planiranju korištenja zemljišta, što je u nadležnosti država članica. Nadalje, smatra da formaliziranje postojećeg neformalnog instrumenta za upravljanje ne bi donijelo mnogo dodane vrijednosti.

Amandman 8

Članak 14.

Nadležna tijela

Prijedlog Komisije

Izmjena OR-a

1.   Svaka država članica za svako obalno područje i morsku regiju ili podregiju imenuje tijelo ili tijela nadležna za provedbu ove Direktive, što obuhvaća i osiguravanje suradnje s drugim državama članicama kako je definirano u članku 12. i suradnju s trećim zemljama kako je definirano u članku 13.

2.   Svaka država članica Komisiji dostavlja popis nadležnih tijela i informacije navedene u Prilogu I. ovoj Direktivi.

3.   U isto vrijeme, svaka država članica Komisiji šalje popis svojih nadležnih tijela odgovornih za rad u međunarodnim tijelima u kojima sudjeluju i koja su relevantna za provedbu ove Direktive.

4.   Svaka država članica obavještava Komisiju o bilo kakvoj promjeni informacija dostavljenih u skladu sa stavkom 1. u roku od šest mjeseci od stupanja na snagu navedene promjene.

1.   Svaka će država članica, uzimajući u obzir potrebu za snažnim višerazinskim upravljanjem i međusektorskim pristupom, za svaku obalnu zonu i pomorsku regiju ili podregiju odrediti tijelo ili tijela nadležna za provedbu ove Direktive, što uključuje osiguravanje suradnje s drugim državama članicama u skladu s člankom 12. i suradnju s trećim zemljama kao što je propisano člankom 13.

2.   Svaka država članica Komisiji dostavlja popis nadležnih tijela i informacije navedene u Prilogu I. ovoj Direktivi.

3.   U isto vrijeme, svaka država članica Komisiji šalje popis svojih nadležnih tijela odgovornih za rad u međunarodnim tijelima u kojima sudjeluju i koja su relevantna za provedbu ove Direktive.

4.   Svaka država članica obavještava Komisiju o bilo kakvoj promjeni informacija dostavljenih u skladu sa stavkom 1. u roku od šest mjeseci od stupanja na snagu navedene promjene.

Obrazloženje

U pravnom dokumentu ističe potrebu da se pri provedbi Direktive upotrebljava pristup višerazinskog upravljanja.

Amandman 9

Članak 16.

Provedbeni akti

Prijedlog Komisije

Izmjena OR-a

1.   Komisija može kroz provedbene akte usvojiti odredbe o:

a)

operativnim specifikacijama za upravljanje podacima iz članka 10. ako nisu uspostavljeni drugim aktima EU-a, kao što su Direktiva 2007/2/EZ ili 2008/56/EZ o

dijeljenju podataka i povezivanju s postojećim procesima upravljanja i prikupljanja podataka; i

b)

operativnim postupcima za uspostavu i izvještavanje o pomorskim prostornim planovima i strategijama integriranog upravljanja obalnim područjem u vezi s:

usklađivanjem obveze izvještavanja iz ove Direktive s drugim relevantnim zakonodavstvom Unije;

ciklusima praćenja i revizije;

modalitetima prekogranične suradnje;

javnom savjetovanju.

1.   Komisija može kroz provedbene akte usvojiti odredbe o:

a)

operativnim specifikacijama za upravljanje podacima iz članka 10. ako nisu uspostavljeni drugim aktima EU-a, kao što su Direktiva 2007/2/EZ ili 2008/56/EZ o

dijeljenju podataka i povezivanju s postojećim procesima upravljanja i prikupljanja podataka; i

b)

operativnim postupcima za uspostavu i izvještavanje o pomorskim prostornim planovima i strategijama integriranog upravljanja obalnim područjem u vezi s:

povezanosti obveza o izvještavanju iz ove Direktive s drugim relevantnim zakonodavstvom Unije;

ciklusima praćenja i revizije;

modalitetima prekogranične suradnje;

javnom savjetovanju.

2.   Provedbeni akti iz stavka 1. usvojit će se u skladu s postupkom navedenim u članku 17. stavku 2.

2.   Provedbeni akti iz stavka 1. usvojit će se u skladu s postupkom navedenim u članku 17. (2).

Obrazloženje

Postoji značajna suzdržanost prema upotrebi provedbenih akata, posebice za operativne aspekte donošenja planova i strategija koji nadilaze okvir potreban za pomoć pri ispunjavanju obaveza iz Direktive.

Bruxelles, 9. listopada 2013.

Predsjednik Odbora regija

Ramón Luis VALCÁRCEL SISO


(1)  Posebice Okvirna direktiva o pomorskoj strategiji, Direktive o pticama i staništima te izmijenjena Zajednička ribarstvena politika;

(2)  Mišljenje Pravne službe Vijeća izdano 12. srpnja 2013. (12283/13)

(3)  Negativna su mišljenja iznijeli BE, DE, FI, IE, LT, NL, PL, SV, a pozitivna PT i RO;

(4)  Barcelonska konvencija već je nametnula određene obveze za države članice koje se nalaze na Mediteranu

(5)  Preporuka za provedbu integriranog upravljanja obalnim područjem u Europi (2002/413/EZ), uvodna izjava 17.


Top