HR
PRILOG I.
PREDLOŠCI SLUŽBENIH CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU ŽIVOTINJA, PROIZVODA ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA, MJEŠOVITIH PROIZVODA, ZAMETNIH PROIZVODA I NUSPROIZVODA ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a. Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8. Regija podrijetla
|
Oznaka
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10. Regija odredišta
|
Oznaka
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Industrija konzerviranja
Hrana za životinje
Prehrana ljudi
Uzgoj/proizvodnja
Obnavljanje populacije u prirodi
|
Tov
Karantena
Daljnja prerada
Klanje
Umjetna oplodnja
|
Tehnička uporaba
Farmaceutska uporaba
Ovlašteno tijelo
Ponovno polaganje
Registrirani kopitari
|
Trgovački uzorci
Cirkus/izložba
Kućni ljubimci
Ostalo
|
I.21. Za provoz
Treća zemlja ISO
|
I.22. Za unutarnje tržište
Konačni uvoz
Ponovni ulazak
Privremeni uvoz
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Dob
|
Pasmina/kategorija
Spol
|
Identifikacijski sustav
Količina
|
Identifikacijski broj
Ispitivanje
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Zona Klaonica
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Vrsta robe
Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Vrsta obrade
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
Pečat
|
Potpis
|
ZEMLJA
|
Obrazac certifikata **
|
Dio II.: Certificiranje
|
II. Podaci o zdravstvenom stanju *
|
II.a Referentni broj certifikata
|
II.b Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
|
Službena osoba za certificiranje
Ime (velikim tiskanim slovima)
Datum
Pečat
|
Zvanje i titula
Potpis
|
* Navesti sanitarni zahtjev koji treba ispuniti.
** Zamijeniti naslovom odgovarajućeg predloška certifikata.
PRILOG II.
NAPOMENE ZA ISPUNJAVANJE PREDLOŽAKA SLUŽBENIH CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU ŽIVOTINJA, PROIZVODA ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA, MJEŠOVITIH PROIZVODA, ZAMETNIH PROIZVODA I NUSPROIZVODA ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA
Općenito
Za odabir mogućnosti označite odgovarajuće polje kvačicom ili križićem (X).
Kad god se navodi, „ISO” znači međunarodnu standardnu dvoslovnu oznaku zemlje u skladu s međunarodnom normom ISO 3166 alpha-2.
U rubrikama I.15., I.18., I.20. i I.22. moguće je odabrati samo jednu mogućnost.
Ako se nakon izdavanja certifikata promijeni primatelj, ulazna granična kontrolna postaja ili podaci o prijevozu (prijevozno sredstvo i datum), subjekt odgovoran za pošiljku mora o tome obavijestiti nadležno tijelo države članice ulaska. Zbog takve promjene ne podnosi se zahtjev za zamjenski certifikat.
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
Zemlja:
ime treće zemlje koja izdaje certifikat.
Rubrika I.1.
Pošiljatelj/izvoznik: ime i adresa (ulica, grad i regija, pokrajina ili država, prema potrebi) fizičke ili pravne osobe koja šalje pošiljku koja se mora nalaziti u trećoj zemlji, osim za ponovni ulazak pošiljaka podrijetlom iz Europske unije.
Rubrika I.2.
Referentni broj certifikata: jedinstvena obvezna oznaka koju je dodijelilo nadležno tijelo treće zemlje u skladu s vlastitom klasifikacijom. Ova rubrika obvezna je za sve certifikate koji nisu podneseni u sustavu IMSOC.
Rubrika I.2.a
Referentni broj u sustavu IMSOC: jedinstvena referentna oznaka koju sustav automatski dodjeljuje ako je certifikat registriran u sustavu IMSOC. Ova se rubrika ne popunjava ako certifikat nije u sustavu IMSOC.
Rubrika I.3.
Središnje nadležno tijelo: ime središnjeg tijela u trećoj zemlji koje izdaje certifikat.
Rubrika I.4.
Lokalno nadležno tijelo: ime lokalnog tijela u trećoj zemlji koje izdaje certifikat, ako je primjenjivo.
Rubrika I.5.
Primatelj/uvoznik: ime i adresa fizičke ili pravne osobe kojoj je pošiljka namijenjena u državi članici ili trećoj zemlji odredišta u slučaju provoza. Međutim, ti podaci nisu obvezni za pošiljke u provozu kroz Europsku uniju.
Rubrika I.6.
Subjekt odgovoran za pošiljku:
ime i adresa osobe u Europskoj uniji koja je zadužena za pošiljku po njezinu prispijeću u graničnu kontrolnu postaju i koja daje potrebne izjave nadležnim tijelima u svojstvu ili u ime uvoznika.
Za proizvode u provozu kroz Europsku uniju: ime i adresa su obvezni.
Za određene životinje: ime i adresa obvezni su ako se to zahtijeva relevantnim propisima Europske unije.
Za životinje i proizvode za stavljanje na tržište: ime i adresa nisu obvezni.
Rubrika I.7.
Zemlja podrijetla:
Za proizvode: ime i ISO oznaka zemlje u kojoj je roba proizvedena, izrađena i zapakirana (označena identifikacijskom oznakom).
Za životinje: zemlja boravka tijekom propisanog razdoblja kako je utvrđeno u relevantnom zdravstvenom certifikatu Europske unije. Kada je riječ o registriranim konjima koji ponovno ulaze u Europsku uniju, zemlja podrijetla znači zemlja iz koje su posljednje otpremljeni.
U slučaju trgovine s više trećih zemalja (trostrana trgovina) za svaku zemlju podrijetla ispunjava se zasebna potvrda.
Rubrika I.8.
Regija podrijetla: za životinje ili proizvode na koje se odnose mjere regionalizacije u skladu s propisima Europske unije, ako je primjenjivo. Oznake odobrenih regija, zona ili kompartmenta navode se kako je utvrđeno u relevantnim propisima Europske unije.
Rubrika I.9.
Zemlja odredišta: ime i ISO oznaka zemlje odredišta životinja ili proizvoda u Europskoj uniji.
Ako su proizvodi u provozu, potrebno je navesti ime i ISO oznaku treće zemlje odredišta.
Rubrika I.10.
Regija odredišta: vidjeti rubriku I.8.
Rubrika I.11.
Mjesto otpreme: ime, adresa i broj odobrenja, ako se to zahtijeva propisima Europske unije, gospodarstava ili objekata iz kojih životinje ili proizvodi potječu.
Za životinje: gospodarstvo ili drugi službeno nadzirani poljoprivredni, industrijski ili trgovački objekt, uključujući zoološke vrtove, zabavne parkove, prirodne i lovne rezervate, u kojima se redovito drže ili uzgajaju životinje.
Za zametne proizvode: centri za sakupljanje ili skladištenje sjemena ili timovi za sakupljanje ili proizvodnju zametaka.
Za ostale proizvode: bilo koja jedinica trgovačkog društva u prehrambenom sektoru ili sektoru nusproizvoda životinjskog podrijetla. Potrebno je navesti samo objekt koji šalje proizvode. U slučaju trgovine s više trećih zemalja (trostrana trgovina) mjesto otpreme posljednji je objekt u izvoznom lancu u trećoj zemlji iz kojeg se konačna pošiljka prevozi u Europsku uniju.
Rubrika I.12.
Mjesto odredišta:
ta informacija nije obvezna osim u slučaju skladištenja proizvoda u provozu.
Za stavljanje na tržište: mjesto na koje se životinje ili proizvodi šalju radi konačnog istovara. Navesti ime, adresu i broj odobrenja gospodarstava ili objekata u mjestu odredišta, ako je primjenjivo.
Za skladištenje proizvoda u provozu: ime, adresa i broj odobrenja skladišta u slobodnoj zoni, carinskog skladišta ili opskrbljivača brodova.
Rubrika I.13.
Mjesto utovara:
Za životinje: ime grada ili mjesta u kojem su životinje utovarene i, ako su prethodno sakupljene, podaci o službenom sabirnom centru.
Za proizvode: ime grada i kategorija (primjerice objekt, gospodarstvo, luka ili zračna luka) posljednjeg mjesta gdje će se proizvodi utovariti u prijevozno sredstvo za prijevoz u Europsku uniju. U slučaju kontejnera navesti gdje će biti ukrcan na konačno prijevozno sredstvo za prijevoz u Europsku uniju. U slučaju prijevoza trajektom navesti mjesto ukrcaja kamiona.
Rubrika I.14.
Datum i vrijeme otpreme:
Za životinje: predviđeni datum i vrijeme polaska prijevoznog sredstva kojim se životinje prevoze (zrakoplov, plovilo, željeznički vagon ili cestovno vozilo).
Za proizvode: datum polaska prijevoznog sredstva (zrakoplov, plovilo, željeznički vagon ili cestovno vozilo).
Rubrika I.15.
Prijevozno sredstvo: prijevozno sredstvo u kojem roba napušta zemlju otpreme.
Način prijevoza: zrakoplov, plovilo, željeznički vagon, cestovno vozilo ili ostalo. „Ostalo” se odnosi na prijevozna sredstva koja nisu obuhvaćena Uredbom Vijeća (EZ) br. 1/2005.
Identifikacijska oznaka prijevoznog sredstva: za zrakoplove broj leta, za plovila ime broda, za željeznički vagon identifikacijska oznaka vlaka i broj vagona, za cestovni prijevoz broj registarske pločice i registarski broj prikolice ako je primjenjivo.
U slučaju prijevoza trajektom navesti identifikacijsku oznaku cestovnoga vozila, broj registarske pločice i registarski broj prikolice ako je primjenjivo, i ime predviđenog trajekta.
Rubrika I.16.
Ulazna granična kontrolna postaja: navesti ime granične kontrolne postaje i njezinu identifikacijsku oznaku dodijeljenu u sustavu IMSOC.
Rubrika I.17.
Prateći dokumenti:
treba navesti vrstu i referentni broj dokumenta ako pošiljku prati drugi dokument, kao što su CITES dozvola, dozvola za invazivne strane vrste ili komercijalni dokument (primjerice broj zračnog tovarnog lista, broj teretnice ili komercijalni broj vlaka ili cestovnog vozila).
Rubrika I.18.
Uvjeti prijevoza: kategorija potrebne temperature tijekom prijevoza proizvoda (sobna, rashlađena, zamrznuta). Moguće je odabrati samo jednu kategoriju.
Rubrika I.19.
Broj kontejnera/broj plombe: odgovarajući brojevi, ako je primjenjivo.
Ako se roba prevozi u zatvorenim kontejnerima, navodi se broj kontejnera.
Navodi se samo broj službene plombe. Službena plomba je samo ona plomba koja je na kontejner, kamion ili željeznički vagon postavljena pod nadzorom nadležnog tijela koje izdaje certifikat.
Rubrika I.20.
Roba je certificirana za sljedeće namjene: navesti svrhu stavljanja na tržište životinja ili predviđenu namjenu za proizvode kako je navedeno u odgovarajućem zdravstvenom certifikatu Europske unije.
Hrana za životinje: odnosi se samo na nusproizvode životinjskog podrijetla namijenjene hrani za životinje iz Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća.
Ovlašteno tijelo: premještanje životinja do ovlaštenog tijela, zavoda ili centra u skladu s Direktivom Vijeća 92/65/EEZ.
Umjetna oplodnja: odnosi se samo na zametne proizvode.
Uzgoj/proizvodnja: za životinje za rasplod i proizvodnju, uključujući životinje akvakulture namijenjene uzgoju.
Industrija konzerviranja: odnosi se, primjerice, na tunu namijenjenu industriji konzerviranja.
Cirkus/izložba: za registrirane cirkuske i izložbene životinje te akvatične životinje za akvarije ili slične djelatnosti koje nisu za daljnju prodaju.
Tov: odnosi se samo na ovce i koze.
Daljnja prerada: odnosi se samo na proizvode za koje je prije stavljanja na tržište potrebna daljnja prerada.
Obnavljanje populacije u prirodi: odnosi se samo na divljač za potrebe obnavljanja populacije.
Prehrana ljudi: odnosi se samo na proizvode namijenjene prehrani ljudi za koje se propisima Europske unije zahtijeva zdravstveni ili veterinarski certifikat.
Ostalo: obuhvaća namjene koje nisu navedene drugdje u ovoj klasifikaciji, uključujući akvatične životinje namijenjene organiziranom poribljavanju ribolovnih voda za potrebe rekreativnog ribolova.
Kućni ljubimci: komercijalna kretanja pasa, mačaka, pitomih vretica i ptica u Uniju. Za ukrasne akvatične životinje namijenjene prodavaonicama za kućne ljubimce ili sličnim djelatnostima radi daljnje prodaje.
Farmaceutska uporaba: nusproizvodi životinjskog podrijetla koji su neprikladni za prehranu ljudi ili životinja, kako je utvrđeno u Uredbi (EZ) br. 1069/2009.
Karantena: odnosi se na Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 139/2013 za ptice koje nisu perad, Direktivu 92/65/EEZ za mesojede, primate i šišmiše i Direktivu Vijeća 2006/88/EZ za životinje akvakulture.
Registrirani kopitari: u skladu s Direktivom Vijeća 2009/156/EZ.
Ponovno polaganje: odnosi se samo na životinje akvakulture.
Klanje: za životinje koje su namijenjene slanju u klaonicu izravno ili kroz sabirni centar.
Tehnička uporaba: nusproizvodi životinjskog podrijetla koji su neprikladni za prehranu ljudi ili životinja, kako je utvrđeno u Uredbi (EZ) br. 1069/2009.
Trgovački uzorci: kako su definirani u točki 39. Priloga I. Uredbi Komisije (EU) br. 142/2011.
Rubrika I.21.
Za provoz: samo za provoz životinja ili proizvoda kroz Europsku uniju iz jedne treće zemlje u drugu treću zemlju ili iz jednog dijela treće zemlje u drugi dio iste treće zemlje. Navesti ime i ISO oznaku treće zemlje odredišta.
Rubrika I.22.
Za unutarnje tržište: za sve pošiljke namijenjene tržištu Europske unije.
Konačni uvoz: ova se mogućnost upotrebljava samo za pošiljke namijenjene stavljanju u carinski postupak „puštanje u slobodni promet” u Europskoj uniji.
Za određene životinje (primjerice registrirane kopitare) odabire se samo jedna od sljedećih mogućnosti:
Ponovni ulazak: ova se mogućnost upotrebljava samo za životinje koje imaju odobrenje za ponovni ulazak, kao što su registrirani konji za utrke, natjecanja i kulturna događanja koji ponovno ulaze u Europsku uniju nakon privremenog izvoza.
Privremeni uvoz: ova se mogućnost upotrebljava samo za ulazak životinja koje imaju odobrenje za privremeni ulazak u Europsku uniju, kao što su registrirani konji u razdoblju kraćem od 90 dana.
Rubrika I.23.
Ukupni broj paketâ: broj kutija, kaveza ili boksova u kojima se životinje prevoze, broj kriogenih spremnika za zametne proizvode ili broj paketa za proizvode. U slučaju pošiljki u rasutom stanju ovo polje nije obvezno.
Rubrika I.24.
Količina:
Za životinje: ukupni broj životinja ili pajeta izražen u jedinicama.
Za zametne proizvode: ukupni broj pajeta izražen u jedinicama.
Za proizvode i akvatične životinje, osim ukrasnih riba: ukupna bruto masa i neto masa u kilogramima.
Ukupna neto masa: definira se kao masa same robe bez neposrednih spremnika ili pakiranja.
Ukupna bruto masa: ukupna masa u kilogramima. Definira se kao ukupna masa proizvoda i neposrednih spremnika i svih njihovih pakiranja, ne uključujući kontejnere i ostalu opremu za prijevoz.
Rubrika I.25.
Opis robe: upisati odgovarajuću oznaku Harmoniziranog sustava (oznaka HS) i naziv koji je definirala Svjetska carinska organizacija kako je navedeno u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87. Carinski opis se prema potrebi dopunjuje dodatnim podacima potrebnima za veterinarsku klasifikaciju životinja ili proizvoda. Osim toga, treba navesti sve posebne zahtjeve koji se odnose na životinje ili na vrstu/preradu proizvoda kako je određeno u odgovarajućem obrascu zdravstvenog ili veterinarskog certifikata Europske unije.
Zona: za životinje ili proizvode na koje se odnosi uspostava odobrenih zona ili kompartmenta u skladu s propisima Europske unije. Zone ili proizvodna područja (primjerice u slučaju školjkaša) navode se kako je objavljeno u popisima odobrenih objekata Europske unije.
Za životinje: vrsta, pasmina ili kategorija, identifikacijska metoda, identifikacijski broj, dob, spol, količina ili neto masa te informacije o ispitivanju.
Za zametne proizvode: datum sakupljanja ili proizvodnje, broj odobrenja centra ili tima, identifikacija pajete i količina. Osim toga, treba navesti vrstu, pasminu ili kategoriju i identifikaciju životinja davatelja.
Za proizvode: vrsta, vrste proizvoda, vrsta obrade, broj odobrenja objekata zajedno s ISO oznakom države (klaonica, pogon za preradu, hladnjača), broj paketâ, vrsta pakiranja, broj serije, neto masa i krajnji potrošač (tj. proizvodi su zapakirani za krajnjeg potrošača).
Vrsta: znanstveni naziv ili naziv u skladu s propisima Europske unije.
Vrsta pakiranja: navesti vrstu pakiranja u skladu s definicijom iz Preporuke br. 21 UN/CEFACT-a (Centar Ujedinjenih naroda za olakšavanje trgovine i elektroničko poslovanje).
Dio II.: Certificiranje
Ovaj dio ispunjava službeni veterinar ili službeni inspektor.
Rubrika II.
Podaci o zdravstvenom stanju: ispunite ovaj dio u skladu s posebnim zdravstvenim zahtjevima Europske unije koji se odnose na životinjske vrste ili vrstu proizvoda i kako su utvrđeni u sporazumima o jednakovrijednosti s određenim trećim zemljama ili drugim propisima Europske unije, kao što su propisi koji se odnose na certificiranje.
Ako za pošiljku ne postoje potvrde o zdravlju životinja ili javnom zdravlju, cijeli se ovaj odjeljak briše ili poništava ili uopće ne postoji u skladu s bilješkama za dio II. predmetnog zdravstvenog certifikata Europske unije.
Rubrika II.a
Referentni broj certifikata: ista referentna oznaka kao u rubrici I.2.
Rubrika II.b
Referentni broj u sustavu IMSOC: ista referentna oznaka kao u rubrici I.2.a.
Službena osoba za certificiranje:
službeni veterinar ili službeni inspektor kako je definirano relevantnim propisima Europske unije: ime velikim tiskanim slovima, zvanje i titula, ako je primjenjivo, identifikacijski broj i izvorni pečat nadležnog tijela i datum potpisa.
PRILOG III.
Predlošci SLUŽBENIH certifikata ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE ŽIVOTINJA I ROBE NAMIJENJENIH PREHRANI LJUDI
DIO I.
POGLAVLJE A: PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE ŽIVIH ŠKOLJKAŠA, BODLJIKAŠA, PLAŠTENJAKA I MORSKIH PUŽEVA
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8. Regija podrijetla
|
Oznaka
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10. Regija odredišta
|
Oznaka
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Vrsta robe
Rasjekavaonica/proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Vrsta obrade
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
ZEMLJA
Živi školjkaši, bodljikaši, plaštenjaci i
morski puževi
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
II.1.
(1) Potvrda o javnom zdravlju za žive školjkaše, bodljikaše, plaštenjake i morske puževe
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.) te potvrđujem da su prethodno opisani (4) [živi školjkaši] (4) [živi bodljikaši] (4) [živi plaštenjaci] (4) [živi morski puževi] proizvedeni u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
·potječu iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima HACCP-a u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
·izlovljeni su, prema potrebi ponovno položeni i prevezeni u skladu s odjeljkom VII. poglavljima I. i II. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
·njima se rukovalo te su, prema potrebi, pročišćeni i zapakirani u skladu s odjeljkom VII. poglavljima III. i IV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
·u skladu su sa zdravstvenim standardima iz odjeljka VII. poglavlja V. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 i kriterijima iz Uredbe Komisije (EZ) br. 2073/2005 od 15. studenoga 2005. o mikrobiološkim kriterijima za hranu (SL L 338, 22.12.2005., str. 1.),
·zapakirani su, uskladišteni i prevezeni u skladu s odjeljkom VII. poglavljima VI. i VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
·označeni su u skladu s odjeljkom I. Priloga II. i odjeljkom VII. poglavljem VII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
·u slučaju češljača (Pectinidae), morskih puževa i trpova (Holothuroidea) koji nisu filtratori, koji su izlovljeni izvan klasificiranih proizvodnih područja, udovoljavaju posebnim zahtjevima iz odjeljka VII. poglavlja IX. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
·uspješno su prošli službene kontrole iz članaka od 42. do 58. Provedbene uredbe Komisije (EU) [C(2019)13] od ../../... o utvrđivanju ujednačenog praktičnog uređenja za provedbu službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi u skladu s Uredbom (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 2074/2005 u pogledu službenih kontrola (SL L ....,../../..., str. ...) i članka 7. Delegirane uredbe Komisije (EU) [C (2019) 10] od ../../... o posebnim pravilima za provedbu službenih kontrola proizvodnje mesa te za proizvodna područja i područja za ponovno polaganje živih školjkaša u skladu s Uredbom (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L ....,../../..., str. ...), i
·ispunjena su jamstva u pogledu živih životinja i proizvoda od njih, ako potječu iz akvakulture, utvrđena planovima za praćenje rezidua podnesenima u skladu s Direktivom Vijeća 96/23/EZ od 29. travnja 1996. o mjerama za praćenje određenih tvari i njihovih rezidua u živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla i o stavljanju izvan snage direktiva 85/358/EEZ i 86/469/EEZ i odluka 89/187/EEZ i 91/664/EEZ (SL L 125, 23.5.1996., str. 10.), a posebno s njezinim člankom 29.
II.2.
(2)(4)Potvrda o zdravlju životinja za žive školjkaše iz akvakulture
II.2.1.
(3)(4)[Zahtjevi za vrste prijemljive Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus i Mikrocytos mackini
Ja, niže potpisani službeni inspektor, potvrđujem da živi školjkaši iz dijela I. ovog certifikata:
(5)potječu iz države, državnog područja, zone ili kompartmenta koje je nadležno tijelo moje države proglasilo slobodnim od (4)[Bonamia exitiosa] (4)[Perkinsus marinus] (4)[Mikrocytos mackini] u skladu s poglavljem VII. Direktive Vijeća 2006/88/EZ od 24. listopada 2006. o zahtjevima zdravlja životinja koji se primjenjuju na životinje akvakulture i njihove proizvode te o sprečavanju i kontroli određenih bolesti akvatičnih životinja (SL L 328, 24.11.2006., str. 14.) ili relevantnim standardom Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE),
·u kojima se predmetne bolesti moraju prijaviti nadležnom tijelu i ovlaštene službe moraju odmah istražiti prijave o sumnji na zarazu predmetnom bolesti, i
·sve unesene vrste prijemljive na predmetne bolesti potječu iz područja koje je proglašeno slobodnim od bolesti.]
II.2.2.
(3)(4)[Zahtjevi za vrste prijemljive na Marteilia refringens i Bonamia ostreae namijenjene državi članici, zoni ili kompartmentu koji su proglašeni slobodnima od bolesti ili koji podliježu programu nadziranja ili iskorjenjivanja predmetne bolesti
Ja, niže potpisani službeni inspektor, potvrđujem da prethodno navedeni živi školjkaši:
(6)potječu iz države, državnog područja, zone ili kompartmenta koje je nadležno tijelo moje države proglasilo slobodnim od (4)[Marteilia refringens] (4)[Bonamia ostreae] u skladu s poglavljem VII. Direktive Vijeća 2006/88/EZ ili relevantnim standardom Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE),
i.
u kojima se predmetne bolesti moraju prijaviti nadležnom tijelu i ovlaštene službe moraju odmah istražiti prijave o sumnji na zarazu predmetnom bolesti, i
ii.
sve unesene vrste prijemljive na predmetne bolesti potječu iz područja koje je proglašeno slobodnim od bolesti.]
II.2.3.
Zahtjevi u pogledu prijevoza i označivanja
Ja, niže potpisani službeni inspektor, potvrđujem da:
II.2.3.1.
prethodno navedeni živi školjkaši nalaze se u uvjetima, uključujući kakvoću vode, koji ne mijenjaju njihov zdravstveni status,
II.2.3.2.
kontejner za prijevoz ili bazen za ribe prije utovara očišćen je i dezinficiran i prije toga nije bio korišten, i
II.2.3.3.
pošiljka je označena čitljivom oznakom na vanjskoj strani spremnika ili, u slučaju prijevoza brodom s bazenom, u brodskom manifestu navode se svi odgovarajući podaci iz rubrika od I.7. do I.11. dijela I. ovog certifikata te sljedeća izjava:
„Živi školjkaši namijenjeni prehrani ljudi u Uniji”.
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..)
Dio I.:
·Rubrika I.8.: Regija podrijetla: navesti proizvodno područje.
Dio II.:
1.
Dio II.1. ne primjenjuje se na zemlje s posebnim zahtjevima za javnozdravstveno certificiranje utvrđenima u sporazumima o jednakovrijednosti ili drugim propisima Unije.
2.
Dio II.2. ne primjenjuje se na:
(a)školjkaše koji nisu sposobni za život, odnosno školjkaše koji ne mogu preživjeti kao žive životinje ako ih se vrati u okruženje iz kojeg potječu,
(b)žive školjkaše koji se stavljaju na tržište za prehranu ljudi bez daljnje prerade, pod uvjetom da su pakirani u maloprodajna pakiranja koja su u skladu s odredbama za takva pakiranja iz Uredbe (EZ) br. 853/2004,
(c)žive školjkaše namijenjene objektima za preradu odobrenima u skladu s člankom 4. stavkom 2. Direktive 2006/88/EZ ili otpremnim centrima, centrima za pročišćavanje ili sličnim poduzećima koji su opremljeni sustavom za pročišćavanje otpadnih voda koji inaktiviraju uzročnike bolesti ili u kojima su otpadne vode podvrgnute drugim vrstama postupaka koji smanjuju rizik prijenosa bolesti u prirodne vode na prihvatljivu razinu,
(d)žive školjkaše koji su namijenjeni daljnjoj preradi prije upotrebe za prehranu ljudi bez privremenog skladištenja na mjestu prerade i pakirani su i označeni za navedenu namjenu u skladu s Uredbom (EZ) br. 853/2004.
3.
Dio II.2.1. i dio II.2.2. primjenjuju se samo na vrste prijemljive na jednu ili više bolesti iz naslova. Prijemljive vrste navedene su na popisu u Prilogu IV. Direktivi 2006/88/EZ.
4.
Upisati prema potrebi.
5.
Ova izjava potrebna je za odobrenje uvoza pošiljki vrsta prijemljivih na Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus i Mikrocytos mackini u bilo koji dio Unije.
6.
Za odobrenje uvoza pošiljke u državu članicu, zonu ili kompartment (rubrike I.9. i I.10. dijela I. certifikata) koji su proglašeni slobodnima od Marteilie refringens ili Bonamie ostreae ili u kojima se provodi program nadzora ili iskorjenjivanja u skladu s člankom 44. stavcima 1. ili 2. Direktive 2006/88/EZ potrebna je jedna od ovih izjava ako pošiljka sadržava vrste prijemljive na bolesti na koje se odnose status bez bolesti ili programi. Podaci o statusu bolesti na svakom uzgajalištu ili području za uzgoj mekušaca u Uniji dostupni su na poveznici
http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
.
Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
·
|
|
|
|
|
|
Službeni inspektor
Ime (velikim tiskanim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
POGLAVLJE B: DODATNI PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA PRERAĐENE ŠKOLJKAŠE VRSTE ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM
Službeni inspektor potvrđuje da su prerađeni školjkaši vrste Acanthocardia tuberculatum, za koje je izdan zdravstveni certifikat pod referentnim brojem: …………………………………………………………
1.izlovljeni u proizvodnim područjima koje je nadležno tijelo jasno identificiralo, nadziralo i odobrilo u skladu s člankom 12. Delegirane uredbe Komisije Delegirane uredbe Komisije (EU) [C(2019)11] od ..... o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva koji se primjenjuju na ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi (SL L ....,../../.., str. ...) i u kojima je razina otrovanja školjkaša (PSP) u jestivim dijelovima tih mekušaca niža od 300 μg na 100 g,
2.prevezeni su u kontejnerima ili vozilima koje je zapečatilo nadležno tijelo izravno u objekt:
…………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
(ime i službeni broj odobrenja objekta koji je nadležno tijelo posebno ovlastilo za njihovu obradu),
3.prevezeni su u taj objekt uz prateći dokument koji je izdalo nadležno tijelo i kojim se odobrava prijevoz te potvrđuje vrsta i količina proizvoda, područje podrijetla i odredišni objekt,
4.podvrgnuti su toplinskoj obradi iz Priloga Odluci Komisije 96/77/EZ od 18. siječnja 1996. o utvrđivanju uvjeta za berbu i preradu nekih živih školjkaša koje dolaze iz područja u kojima razina paralitičnog otrova školjaka prelazi ograničenje utvrđeno Direktivom Vijeća 91/495/EEZ (SL L 15, 20.1.1996., str. 46.), i
5.ne sadržavaju razinu PSP-a koja se može otkriti biološkom metodom, kako je prikazano u priloženom analitičkom izvješću o ispitivanju provedenom na svakoj partiji sadržanoj u pošiljci obuhvaćenoj ovim certifikatom.
Službeni inspektor potvrđuje da se nadležno tijelo uvjerilo da se „vlastite zdravstvene kontrole” provedene u objektu iz točke 2. odnose na toplinsku obradu navedenu u točki 4.
Niže potpisani službeni inspektor izjavljuje da je upoznat s odredbama Odluke 96/77/EZ te da priloženo analitičko izvješće odgovara ispitivanjima provedenima na proizvodima nakon prerade.
Službeni inspektor
Ime (velikim tiskanim slovima): Zvanje i titula:
Datum: Potpis:
Pečat:
|
DIO II.
POGLAVLJE A: PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE PROIZVODA RIBARSTVA
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8. Regija podrijetla
|
Oznaka
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Industrija konzerviranja
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Vrsta robe
Plovilo/proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Vrsta obrade
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
ZEMLJA
Proizvodi ribarstva
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
II.1.(1)Potvrda o zdravlju životinja
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.) te potvrđujem da su prethodno opisani proizvodi ribarstva proizvedeni u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
–potječu iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
–ulovljeni su i njima se rukovalo na plovilu, istovareni su, njima se rukovalo te su, prema potrebi, pripremljeni, prerađeni, zamrznuti i odmrznuti na higijenski način u skladu sa zahtjevima iz odjeljka VIII. poglavlja od I. do IV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
–u skladu su sa zdravstvenim standardima iz odjeljka VIII. poglavlja V. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 i kriterijima iz Uredbe Komisije (EZ) br. 2073/2005 od 15. studenoga 2005. o mikrobiološkim kriterijima za hranu (SL L 338, 22.12.2005., str. 1.),
–zapakirani su, uskladišteni i prevezeni u skladu sa odjeljkom VIII. poglavljima od VI. do VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
–označeni su u skladu s odjeljkom I. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
–ispunjena su jamstva u pogledu živih životinja i proizvoda od njih, ako potječu iz akvakulture, utvrđena planovima za praćenje rezidua podnesenima u skladu s Direktivom Vijeća 96/23/EZ od 29. travnja 1996. o mjerama za praćenje određenih tvari i njihovih rezidua u živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla i o stavljanju izvan snage direktiva 85/358/EEZ i 86/469/EEZ i odluka 89/187/EEZ i 91/664/EEZ (SL L 125, 23.5.1996., str. 10.), a posebno s njezinim člankom 29., i
–uspješno su prošli službene kontrole iz članaka od 59. do 65. Provedbene uredbe Komisije (EU) [C (2019) 13] od ../../... o utvrđivanju ujednačenog praktičnog uređenja za provedbu službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi u skladu s Uredbom (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 2074/2005 u pogledu službenih kontrola (SL L ...,..,..,...., str. ...).
II.2.(2)(4)Potvrda o zdravlju životinja za ribe i rakove iz akvakulture
II.2.1.(3)(4)[Zahtjevi za vrste prijemljive na hematopoetsku nekrozu (EHN), Taurski sindrom rakova i bolest žute glave rakova
Ja, niže potpisani službeni inspektor, potvrđujem da životinje akvakulture ili njihovi proizvodi iz dijela I. ovog certifikata:
(5)potječu iz države, državnog područja, zone ili kompartmenta koje je nadležno tijelo moje države proglasilo slobodnim od (4)[EHN-a] (4)[Taurskog sindroma rakova] (4)[bolesti žute glave rakova] u skladu s poglavljem VII. Direktive Vijeća 2006/88/EZ od 24. listopada 2006. o zahtjevima zdravlja životinja koji se primjenjuju na životinje akvakulture i njihove proizvode te o sprečavanju i kontroli određenih bolesti akvatičnih životinja (SL L 328, 24.11.2006., str. 14.) ili relevantnim standardom Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE),
i.u kojima se predmetne bolesti moraju prijaviti nadležnom tijelu i ovlaštene službe moraju odmah istražiti prijave o sumnji na zarazu predmetnom bolesti,
ii.sve unesene vrste prijemljive na predmetne bolesti potječu iz područja koje je proglašeno slobodnim od bolesti, i
iii.vrste prijemljive na relevantne bolesti nisu cijepljene na relevantne bolesti.]
II.2.2.(3)(4)[Zahtjevi za vrste prijemljive na virusnu hemoragijsku septikemiju (VHS), zaraznu hematopoetsku nekrozu (IHN), zaraznu anemiju lososa (ISA), Koi herpes virus (KHV) i bolest bijelih pjega rakova namijenjene državi članici, zoni ili kompartmentu koji su proglašeni slobodnima od bolesti ili koji podliježu programu nadziranja ili iskorjenjivanja predmetne bolest
Ja, niže potpisani službeni inspektor, potvrđujem da životinje akvakulture ili njihovi proizvodi iz dijela I. ovog certifikata:
(6)potječu iz države, državnog područja, zone ili kompartmenta koje je nadležno tijelo moje države proglasilo slobodnim od (4)[VHS-a] (4)[IHN-a] (4)[ISA-e] (4)[KHV-a] (4)[bolest bijelih pjega rakova] u skladu s poglavljem VII. Direktive Vijeća 2006/88/EZ ili relevantnim standardom Svjetske organizacije za zdravlje životinja (OIE),
i.u kojima se predmetne bolesti moraju prijaviti nadležnom tijelu i ovlaštene službe moraju odmah istražiti prijave o sumnji na zarazu predmetnom bolesti,
ii.sve unesene vrste prijemljive na predmetne bolesti potječu iz područja koje je proglašeno slobodnim od bolesti, i
iii.vrste prijemljive na relevantne bolesti nisu cijepljene na relevantne bolesti.]
II.2.3.Zahtjevi u pogledu prijevoza i označivanja
Ja, niže potpisani službeni inspektor, potvrđujem da:
II.2.3.1.prethodno navedene životinje akvakulture nalaze se u uvjetima u kojima kakvoća vode ne mijenja njihov zdravstveni status,
II.2.3.2.kontejner za prijevoz ili bazen za ribe prije utovara očišćen je i dezinficiran i prije toga nije bio korišten, i
II.2.3.3.pošiljka je označena čitljivom oznakom na vanjskoj strani spremnika ili, u slučaju prijevoza brodom s bazenom, u brodskom manifestu navode se svi odgovarajući podaci iz rubrika od I.7. do I.11. dijela I. ovog certifikata te sljedeća izjava:
„(4)[Riba namijenjena](4)[Rakovi namijenjeni] prehrani ljudi u Uniji.”
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..)
Dio I.:
–Rubrika I.8.: Regija podrijetla: za zamrznute ili prerađene školjkaše navesti proizvodno područje.
–Rubrika I.20.: Označiti „Industrija konzerviranja” za cijelu ribu koja je prvobitno zamrznuta u salamuri na –9 °C ili na temperaturi višoj od –18 °C i koja je namijenjena konzerviranju u skladu sa zahtjevima iz odjeljka VIII. poglavlja I. točke II.7. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004. Označiti „Prehrana ljudi” za ostale slučajeve.
–Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake Harmoniziranog sustava (HS) navodeći tarifne brojeve, na primjer 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 ili 2106.
–Rubrika I.25.:Vrsta robe: navesti je li proizvod iz akvakulture ili izlova.
Vrsta obrade: navesti je li proizvod rashlađen, zamrznut ili prerađen.
Proizvodni pogon: uključuje brod tvornicu, brod hladnjaču, brod za prijevoz hlađenog tereta, hladnjaču i pogone za preradu.
Dio II.:
1.Dio II.1. ovog certifikata ne primjenjuje se na zemlje s posebnim zahtjevima za javnozdravstveno certificiranje utvrđenima u sporazumima o jednakovrijednosti ili drugim propisima EU-a.
2.Dio II.2. ovog certifikata ne primjenjuje se na:
(a)rakove koji nisu sposobni za život, odnosno rakove koji ne mogu preživjeti kao žive životinje ako ih se vrati u okruženje iz kojeg potječu,
(b)ribe koje su prije otpreme zaklane i eviscerirane,
(c)životinje akvakulture i njihove proizvode koji su stavljeni na tržište za prehranu ljudi bez daljnje prerade, pod uvjetom da su zapakirani u maloprodajna pakiranja koja su u skladu s odredbama za takva pakiranja iz Uredbe (EZ) br. 853/2004,
(d)žive rakove, namijenjene objektima za preradu odobrenima u skladu s člankom 4. stavkom 2. Direktive 2006/88/EZ ili otpremnim centrima, centrima za pročišćavanje ili sličnim poduzećima koji su opremljeni sustavom za pročišćavanje otpadnih voda koji inaktiviraju uzročnike bolesti ili gdje su otpadne vode podvrgnute drugim vrstama postupaka koji smanjuju rizik prijenosa bolesti u prirodne vode na prihvatljivu razinu, i
(e)rakove koji su namijenjeni daljnjoj preradi prije upotrebe za prehranu ljudi bez privremenog skladištenja na mjestu prerade te su zapakirani i označeni za tu namjenu u skladu s Uredbom (EZ) br. 853/2004.
3.Dio II.2.1. i dio II.2.2. primjenjuju se samo na vrste prijemljive na jednu ili više bolesti iz odgovarajućeg naslova. Prijemljive vrste navedene su na popisu u Prilogu IV. Direktivi 2006/88/EZ.
4.Upisati prema potrebi.
5.Ova izjava potrebna je za odobrenje uvoza pošiljki vrsta prijemljivih na EHN, Taurski sindrom rakova i/ili bolest žute glave rakova u bilo koji dio EU-a.
6.Za odobrenje uvoza pošiljke u državu članicu, zonu ili kompartment (rubrike I.9. i I.10. dijela I certifikata) koji su proglašeni slobodnima od VHS-a, IHN-a, ISA-e, KHV-a ili bolesti bijelih pjega rakova ili u kojima se provodi program nadzora ili iskorjenjivanja u skladu s člankom 44. stavcima 1. ili 2. Direktive 2006/88/EZ potrebna je jedna od ovih izjava ako pošiljka sadržava vrste prijemljive na bolesti na koje se odnosi status bez bolesti ili programi. Podaci o statusu bolesti za svako uzgajalište i područje uzgoja mekušaca u Uniji dostupni su na http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm. http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
|
|
|
|
|
|
Službeni inspektor
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
POGLAVLJE B: Predložak službenog certifikata za proizvode ribarstva koje su ulovila plovila koja plove pod zastavom države članice i koji su preneseni u trećim zemljama sa skladištenjem ili bez njega
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8. Regija podrijetla
|
Oznaka
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Industrija konzerviranja
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Zona
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Vrsta robe
Plovilo/proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Vrsta obrade
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
ZEMLJA
Proizvodi ribarstva preneseni u trećim zemljama
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
II.1. Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani službeni službeni inspektor, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.) te potvrđujem da su prethodno opisani proizvodi ribarstva:
– iskrcani i istovareni na higijenski način iz odobrenih/registriranih plovila …………………… (navesti brojeve odobrenja/registarske brojeve i imena država članica koje su države zastave) u skladu s relevantnim zahtjevima iz odjeljka VIII. poglavlja II. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
– prema potrebi, uskladišteni u odobrenim hladnjačama …………………. (navesti brojeve odobrenja) u skladu s relevantnim zahtjevima iz odjeljka VIII. poglavlja VII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
– prema potrebi, utovareni na higijenski način na odobrena plovila ………………………………. (navesti brojeve odobrenja država članica ili trećih zemalja i ime država članica ili trećih zemalja koje su države zastave) u skladu s relevantnim zahtjevima iz odjeljka VIII. poglavlja I i VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
– prema potrebi, utovareni u kontejner .………………… (navesti broj kontejnera) ili u kamion .………………… (navesti broj registarske pločice kamiona i prikolice) ili u zrakoplov .……… (navesti broj leta) u skladu sa zahtjevima iz odjeljka VIII. poglavlja VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004, i
– popraćeni ispisom** očevidnikâ ili njihovih relevantnih dijelova.**
** Prihvaća se i u elektroničkom obliku.
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..)
Dio I.:
– Rubrika I.11.: Mjesto otpreme: navesti ime, adresu i broj odobrenja hladnjače u trećoj zemlji otpreme ili, ako nije bilo skladištenja u hladnjači, navesti ime i broj odobrenja ili registarski broj plovila podrijetla koje plovi pod zastavom države članice.
– Rubrika I.15.: Navesti prijevozno sredstvo u kojem roba napušta treću zemlju otpreme. U slučaju brodova hladnjača/brodova za prijevoz hlađenog tereta navesti ime plovila, broj odobrenja i državu zastave, u slučaju ribarskog plovila navesti registarski broj i državu zastave. Ako je prijevozno sredstvo kontejner, kamion ili zrakoplov, navode se isti podaci kao u četvrtoj alineji dijela II.1.
– Rubrika I.20.: Kvačicom označiti opciju „Industrija konzerviranja” za cijelu ribu koja je prvobitno zamrznuta u salamuri na –9 °C ili na temperaturi višoj od –18 °C i koja je namijenjena konzerviranju u skladu sa zahtjevima iz odjeljka VIII. poglavlja I. točke II.7. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004. Označiti „Prehrana ljudi” za ostale slučajeve.
– Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake Harmoniziranog sustava (HS) navodeći tarifne brojeve, na primjer 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 ili 2106.
– Rubrika I.25.: Vrsta obrade: navesti je li proizvod rashlađen, zamrznut ili prerađen.
* Prema potrebi uključuje ribarsko plovilo, brod tvornicu, brod hladnjaču i brod za prijevoz hlađenog tereta.
.
|
|
|
|
|
|
Službeni inspektor
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
POGLAVLJE C: Predložak službenog certifikata koji potpisuje kapetan koji se prilaže zamrznutim proizvodima ribarstva pri ulasku u Uniju radi stavljanja na tržište izravno s broda za prijevoz hlađenog tereta, broda hladnjače ili broda tvornice
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3.
|
|
|
I.4.
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8. Regija podrijetla
|
Oznaka
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13.
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15.
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18.
|
|
I.19.
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Industrija konzerviranja
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Neto masa Broj serije
|
Vrsta pakiranja
|
|
|
ZEMLJA
Proizvodi ribarstva
|
|
·I.(a)
Ostali podaci
Ribolovno područje/ribolovna područja:
IMO/Lloyd broj (ako je izdan) ili pozivni znak plovila:
Razdoblje ribolova:
početak: …./…./…….
završetak: …./…./…….
|
|
·II.
Potvrda o zdravlju
|
·II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
·II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, izjavljujem da
·sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.) te potvrđujem da su prethodno opisani proizvodi ribarstva proizvedeni u skladu s tim zahtjevima, a posebno da: plovilo se nalazi na popisu plovila s kojih je dopušten uvoz u Uniju (uvršten je na popis EU-a),
·plovilo primjenjuje program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
·proizvodi ribarstva ulovljeni su i njima se rukovalo na plovilu, iskrcani su i njima rukovalo te su, prema potrebi, pripremljeni, prerađeni, zamrznuti i odmrznuti na higijenski način u skladu sa zahtjevima iz odjeljka VIII. poglavlja od I. do IV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004. Unutarnji organi i dijelovi koji bi mogli predstavljati opasnost za javno zdravlje uklonjeni su što je moguće prije i odvojeni od proizvoda namijenjenih ljudskoj prehrani,
·proizvodi ribarstva u skladu su sa zdravstvenim standardima iz odjeljka VIII. poglavlja V. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 i, prema potrebi, kriterijima iz Uredbe Komisije (EZ) br. 2073/2005 od 15. studenoga 2005. o mikrobiološkim kriterijima za hranu (SL L 338, 22.12.2005., str. 1.),
·proizvodi ribarstva zapakirani su, uskladišteni i prevezeni u skladu sa odjeljkom VIII. poglavljima od VI. do VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
·proizvodi ribarstva označeni su u skladu s odjeljkom I. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
·proizvodi ribarstva ispunjuju jamstva u pogledu živih životinja i proizvoda od njih, ako potječu iz akvakulture, utvrđena planovima za praćenje rezidua podnesenima u skladu s Direktivom Vijeća 96/23/EZ od 29. travnja 1996. o mjerama za praćenje određenih tvari i njihovih rezidua u živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla i o stavljanju izvan snage direktiva 85/358/EEZ i 86/469/EEZ i odluka 89/187/EEZ i 91/664/EEZ (SL L 125, 23.5.1996., str. 10.), a posebno s njezinim člankom 29., i
·zamrznuti proizvodi ribarstva čuvaju se na temperaturi od najviše –18 °C u svim dijelovima proizvoda, osim cijele ribe koja je prvobitno zamrznuta u salamuri i namijenjena je proizvodnji konzervirane hrane te se može čuvati na temperaturi od najviše –9 °C.
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
·Rubrika I.2.: Jedinstveni broj dokumenta prema vlastitoj klasifikaciji.
·Rubrika I.5.: Ime i adresa (ulica, grad i poštanski broj) fizičke ili pravne osobe kojoj je namijenjena pošiljka koja se izravno uvozi u državu članicu odredišta.
·Rubrika I.7.: Država pod čijom zastavom plovi plovilo koje izdaje ovaj dokument.
·Rubrika I.11.: Ime i broj odobrenja plovila u skladu s člankom10. Delegirane uredbe Komisije (EU) [C(2019)11] …/…. od ../../…. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva koji se primjenjuju na ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi (SL L ....,../../..., str. ...) s kojeg se proizvodi ribarstva izravno uvoze.
·Rubrika I.20.: Označiti opciju „Industrija konzerviranja” za cijelu ribu koja je prvobitno zamrznuta u salamuri na –9 °C ili na temperaturi višoj od –18 °C i koja je namijenjena konzerviranju u skladu sa zahtjevima iz odjeljka VIII. poglavlja I. točke II.7. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004. Označiti „Prehrana ljudi” za ostale slučajeve.
·Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake Harmoniziranog sustava (HS) navodeći tarifne brojeve, na primjer 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 ili 2106.
·Rubrika I.25.: Vrsta obrade: navesti je li proizvod rashlađen, zamrznut ili prerađen.
* Prema potrebi uključuje ribarsko plovilo, brod tvornicu, brod hladnjaču i brod za prijevoz hlađenog tereta.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapetan plovila
Ime (velikim slovima):
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO III.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE RASHLAĐENIH, ZAMRZNUTIH ILI PRIPREMLJENIH ŽABLJIH KRAKOVA NAMIJENJENIH PREHRANI LJUDI
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8.
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Neto masa Broj serije
|
Vrsta obrade
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Predložak FRG
Rashlađeni, zamrznuti ili pripremljeni žablji krakovi namijenjenih prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.)
te potvrđujem da su prethodno opisani žablji krakovi proizvedeni u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
–
potječu iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
– njima se rukovalo na higijenski način te su, prema potrebi, higijenski pripremljeni, zapakirani i uskladišteni u skladu sa zahtjevima iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 852/2004, i
–
potječu od žaba koje su iskrvarene, pripremljene i, prema potrebi, rashlađene, zamrznute ili prerađene te zapakirane i uskladištene na higijenski način u skladu sa zahtjevima iz odjeljka XI. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004.
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake KN, na primjer 0208 90 70, 0210 99 39 ili 1602 90 99.
Rubrika I.25.: Vrsta obrade: svježe, obrađeno.
Dio II.:
Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni inspektor
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO IV.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE RASHLAĐENIH, ZAMRZNUTIH, OČIŠĆENIH OD LJUŠTURE, KUHANIH, PRIPREMLJENIH ILI KONZERVIRANIH PUŽEVA NAMIJENJENIH PREHRANI LJUDI
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8.
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Vrsta obrade
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Predložak SNS
Rashlađeni, zamrznuti, očišćeni od ljušture, kuhani, pripremljeni ili konzervirani puževi namijenjenih prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.)
te potvrđujem da su prethodno opisani puževi proizvedeni u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
–
potječu iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
–
njima se rukovalo na higijenski način te su, prema potrebi, pripremljeni, zapakirani i uskladišteni na higijenski način u skladu sa zahtjevima iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 852/2004, i
–
njima se rukovalo na higijenski način te su, prema potrebi, očišćeni od ljušture, skuhani, pripremljeni, konzervirani, zamrznuti, zapakirani i uskladišteni na higijenski način u skladu sa zahtjevima iz odjeljka XI. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004.
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake HS/KN, na primjer 0307 60 00 ili 1605.
Rubrika I.25.: Vrsta obrade: svježe, obrađeno.
Dio II.:
·Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni inspektor
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO V.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE TOPLJENIH ŽIVOTINJSKIH MASTI I ČVARAKA NAMIJENJENIH PREHRANI LJUDI
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8.
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Topljene životinjske masti i čvarci namijenjeni prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.)
te potvrđujem da su prethodno opisane topljene životinjske masti i čvarci proizvedeni u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
—
potječu iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
—
njima se rukovalo na higijenski način te su, prema potrebi, pripremljeni, zapakirani i uskladišteni na higijenski način u skladu sa zahtjevima iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 852/2004, i
—
udovoljavaju zahtjevima iz odjeljka XII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004.
II.2. Potvrda o zdravlju životinja
Ja, niže potpisani službeni veterinar, potvrđujem da prethodno opisane topljene životinjske masti i čvarci udovoljavaju sljedećim zahtjevima i da potječu
II.2.1. iz trećih zemalja, državnih područja i njihovih dijelova navedenih na popisu trećih zemalja, državnih područja i njihovih dijelova iz kojih je odobren izvoz u Uniju svježeg mesa u skladu s dijelom I. Priloga II. Uredbi Komisije (EU) br. 206/2010 od 12. ožujka 2010. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova odobrenih za unos u Europsku uniju određenih životinja i svježeg mesa te zahtjeva veterinarskog certificiranja (SL L 73, 20.3.2010., str. 1.),
II.2.1. ili iz trećih zemalja, državnih područja i njihovih dijelova iz kojih je odobren izvoz u Uniju svježeg mesa peradi u skladu s dijelom 1. Priloga I. Uredbi Komisije (EZ) br. 798/2008 od 8. kolovoza 2008. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja, zona ili kompartmenta iz kojih je dozvoljen uvoz i provoz peradi i proizvoda od peradi kroz Zajednicu te o zahtjevima veterinarskog certificiranja (SL L 226, 23.8.2008., str. 1.),
II.2.1. ili iz trećih zemalja, državnih područja i njihovih dijelova iz kojih je odobren izvoz u Uniju mesnih proizvoda dobivenih od vrsta koje izazivaju zabrinutost, na koje se primjenjuje obrada utvrđena za životinjsku vrstu podrijetla mesnih proizvoda, i koji su navedeni na popisu trećih zemalja i državnih područja u dijelu 1. Priloga II. Odluci Komisije 2007/777/EZ od 29. studenoga 2007. o utvrđivanju uvjeta za zdravlje životinja i javno zdravlje te obrazaca certifikata za uvoz iz trećih zemalja određenih mesnih proizvoda i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva za prehranu ljudi i o stavljanju izvan snage Odluke 2005/432/EZ (SL L 312, 30.11.2007., str. 49.).
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake HS/KN, na primjer 1501, 1502, 1503 00, 1504, 1506 00 00, 1516 10, 1517, 1518 00 91, 1518 00 95, 1518 00 99 ili 2301.
Dio II.:
Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni veterinar
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO VI.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE ŽELATINE NAMIJENJENE PREHRANI LJUDI
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8.
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Predložak GEL
Želatina namijenjena prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.)
te potvrđujem da je prethodno opisana želatina proizvedena u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
–potječe iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
–proizvedena je od sirovina koje su u skladu sa zahtjevima iz odjeljka XIV. poglavlja I. i II. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
–proizvedena je u skladu s uvjetima iz odjeljka XIV. poglavlja III. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
–zadovoljava kriterije iz odjeljka XIV. poglavlja IV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 i iz Uredbe Komisije (EZ) br. 2073/2005 od 15. studenoga 2005. o mikrobiološkim kriterijima za hranu (SL L 338, 22.12.2005., str. 1.),
(1)te, ako je podrijetlom od goveda, ovaca i koza,
dobivena je od životinja koje su uspješno prošle ante mortem i post mortem pregled,
(1)i, osim želatine dobivene od koža,
(1)ili
–[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
–želatina ne sadržava specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 147, 31.5.2001., str. 1.)(2), niti je dobivena od njega,
–želatina ne sadržava strojno otkošteno meso dobiveno od kostiju goveda, ovaca ili koza niti je dobivena od njega, osim želatine dobivene od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u kojoj nije bilo domaćih slučajeva GSE-a,
–životinje od kojih je želatina dobivena nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu niti usmrćene istom metodom ili zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu, osim ako su životinje rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
–(1)[životinje od kojih je želatina dobivena potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a životinje nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja],
–(1)[životinje od kojih je želatina dobivena potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a želatina je proizvedena i njome se rukovalo na način kojim se osigurava da ne sadržava živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja i da njime nije kontaminirana.]]
(1)ili
–[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a,
–životinje od kojih je želatina dobivena nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
–želatina ne sadržava specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti je dobivena od njega te ne sadržava strojno otkošteno meso dobiveno od kostiju goveda, ovaca ili koza.]
(1)ili
–[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a,
–životinje od kojih je želatina dobivena nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja,
–životinje od kojih je želatina dobivena nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
–želatina nije dobivena od:
i.specificiranog rizičnog materijala, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001,
ii.živčanog i limfnog tkiva izloženog tijekom postupka otkoštavanja,
iii.strojno otkoštenog mesa dobivenog od kostiju goveda, ovaca ili koza.
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake Harmoniziranog sustava (HS) navodeći tarifne brojeve, na primjer 3503.
Dio II.:
1.
Izbrisati nepotrebno.
2.
Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala nije potrebno ako je želatina dobivena od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u trećoj zemlji ili regiji treće zemlje klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a.
Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni veterinar
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO VII.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE KOLAGENA NAMIJENJENOG PREHRANI LJUDI
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8.
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Predložak COL
Kolagen namijenjen prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.)
te potvrđujem da je prethodno opisani kolagen proizveden u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
–potječe iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
–proizveden je od sirovina u skladu sa zahtjevima iz poglavlja I. i II. odjeljka XV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
–proizveden je u skladu s uvjetima iz poglavlja III. odjeljka XV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004,
–zadovoljava kriterije iz poglavlja IV. odjeljka XV. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 i iz Uredbe Komisije (EZ) br. 2073/2005 od 15. studenoga 2005. o mikrobiološkim kriterijima za hranu (SL L 338, 22.12.2005., str. 1.),
(1)te, ako je podrijetlom od goveda, ovaca i koza,
dobiven je od životinja koje su uspješno prošle ante mortem i post mortem pregled,
(1)i, osim kolagena dobivenog od koža,
(1)ili
–[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
–kolagen ne sadržava specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 147, 31.5.2001., str. 1.)(2), niti je dobiven od njega,
–kolagen ne sadržava strojno otkošteno meso dobiveno od kostiju goveda, ovaca ili koza niti je dobiven od njega, osim kolagena koji je dobiven od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u kojoj nije bilo domaćih slučajeva GSE-a,
–životinje od kojih je kolagen dobiven nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu niti usmrćene istom metodom ili zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu, osim ako su životinje rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
–(1)[životinje od kojih je kolagen dobiven potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a životinje nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja],
–(1)[životinje od kojih je kolagen dobiven potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a kolagen je proizveden i njime se rukovalo na način kojim se osigurava da ne sadržava živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja i da njime nije kontaminiran.]]
(1)ili
–[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a,
–životinje od kojih je kolagen dobiven nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
–kolagen ne sadržava specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti je dobiven od njega te ne sadržava strojno otkošteno meso dobiveno od kostiju goveda, ovaca ili koza.]
(1)ili
–[potječe iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a,
–životinje od kojih je kolagen dobiven nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja,
–životinje od kojih je kolagen dobiven nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
–kolagen nije dobiven od:
i.specificiranog rizičnog materijala, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001,
ii.živčanog i limfnog tkiva izloženog tijekom postupka otkoštavanja,
iii.strojno otkoštenog mesa dobivenog od kostiju goveda, ovaca ili koza.]
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
Rubrika I.25.: Ovaj predložak može se upotrebljavati i za uvoz ovitaka od kolagena.
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake Harmoniziranog sustava (HS) navodeći tarifne brojeve, na primjer 3504 ili 3917.
Dio II.:
1.
Izbrisati nepotrebno.
2.
Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala nije potrebno ako je kolagen dobiven od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u trećoj zemlji ili regiji treće zemlje klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a.
Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni veterinar
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO VIII.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE SIROVINA ZA PROIZVODNJU ŽELATINE I KOLAGENA NAMIJENJENIH PREHRANI LJUDI
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a. Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8. Regija podrijetla
|
Oznaka
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
……………… Broj paketâ
|
Vrsta robe
Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Predložak RCG
Sirovine za proizvodnju kolagena i želatine namijenjenih prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani službeni, izjavljujem da sam svjestan odgovarajućih odredbi Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.)
te potvrđujem da su prethodno opisane sirovine u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
–(1) [prethodno opisane kosti i kože domaćih i uzgojenih preživača, svinja i peradi te žile i tetive dobivene su od životinja koje su zaklane u klaonici i čiji su trupovi utvrđeni kao prikladni za prehranu ljudi na temelju ante mortem i post mortem pregleda,]
i/ili
–(1) [prethodno opisane kože i kosti divljači dobivene su od usmrćenih životinja čiji su trupovi utvrđeni kao prikladni za prehranu ljudi na temelju post mortem pregleda,]
i/ili
–(1) [prethodno opisane kože i kosti riba potječu iz pogona u kojima se proizvode proizvodi ribarstva za prehranu ljudi za koje je dozvoljen izvoz,]
(1) te, ako su podrijetlom od goveda, ovaca i koza,
–dobivene su od životinja koje su uspješno prošle ante mortem i post mortem pregled,
(1) i, osim koža preživača,
(1) ili
–[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
–ne sadržavaju specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 147, 31.5.2001., str. 1.), niti su dobivene od njega)(6),
–ne sadržavaju strojno otkošteno meso dobiveno od kostiju goveda, ovaca ili koza niti su dobivene od njega, osim sirovina koje su dobivene od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u kojoj nije bilo domaćih slučajeva GSE-a,
–životinje od kojih su sirovine dobivene nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu niti usmrćene istom metodom ili zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu, osim ako su životinje rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
–(1)[životinje od kojih su sirovine dobivene potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a životinje nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja],
–(1)[životinje od kojih su dobivene sirovine potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a sirovine su proizvedene i njima se rukovalo na način kojim se osigurava da ne sadržavaju živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja i da njime nisu kontaminirane.]
(1)ili
–[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a,
–životinje od kojih su dobivene sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza namijenjene izvozu nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
–sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza ne sadržavaju specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti su dobivene od njega te ne sadržavaju strojno otkošteno meso dobiveno od kostiju goveda, ovaca ili koza,]
(1)ili
–[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a,
–životinje od kojih su sirovine dobivene nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja,
–životinje od kojih su dobivene sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
–sirovine nisu dobivene od:
i.specificiranog rizičnog materijala, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001,
ii.živčanog i limfnog tkiva izloženog tijekom postupka otkoštavanja,
iii.strojno otkoštenog mesa dobivenog od kostiju goveda, ovaca ili koza.]
II.2.
Potvrda o zdravlju životinja(1)
Ja, niže potpisani službeni veterinar, potvrđujem da se prethodno opisane sirovine:
II.2.1.
sastoje od proizvoda životinjskog podrijetla koji udovoljavaju zahtjevima zdravlja životinja navedenima u nastavku,
II.2.2.
dobivene su u zemljama ili njihovim regijama (1) [:…………………….] (1) ili […………….] (2)(3)(4) od:
(1)ili
[II.2.2.1.
životinja koje potječu s gospodarstava i koje su boravile na tom području od rođenja ili najmanje posljednja tri mjeseca prije klanja i
(1)ili [i. dobivene su od vrsta iz Uredbe Komisije (EU) br. 206/2010 od 12. ožujka 2010. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova odobrenih za unos u Europsku uniju određenih životinja i svježeg mesa te zahtjeva veterinarskog certificiranja (SL L 73, 20.3.2010., str. 1.) i udovoljavaju svim relevantnim zahtjevima zdravlja životinja za uvoz iz te uredbe te su zaklane za prehranu ljudi na dan za koji je bio odobren uvoz u Uniju svježeg mesa od životinja tih vrsta iz zemlje ili njezina državnog područja u skladu s dijelom 1. stupcem 8. Priloga II. toj uredbi,]
(1)ili [ii. dobivene su od vrsta iz Uredbe Komisije (EZ) br. 119/2009 o utvrđivanju popisa trećih zemalja ili njihovih dijelova za uvoz mesa divljih leporida, određenih divljih kopnenih sisavaca i kunića iz uzgoja u Zajednicu ili njegov provoz kroz Zajednicu te zahtjeva za veterinarsko certificiranje (SL L 39, 10.2.2009., str. 12.) i udovoljavaju svim relevantnim zahtjevima zdravlja životinja za uvoz iz te uredbe.]]
(1)ili
[II.2.2.1.
peradi koja je boravila na tom području otkad se izlegla ili je uvezena kao jednodnevni pilići ili perad za klanje iz trećih zemalja navedenih za tu robu u dijelu 1. Priloga I. Uredbi Komisije (EZ) br. 798/2008 od 8. kolovoza 2008. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja, zona ili kompartmenta iz kojih je dozvoljen uvoz i provoz peradi i proizvoda od peradi kroz Zajednicu te o zahtjevima veterinarskog certificiranja (SL L 226, 23.8.2008., str. 1.), pod uvjetima najmanje jednakima onima iz te uredbe, i udovoljava svim relevantnim zahtjevima zdravlja životinja za uvoz iz te uredbe te je zaklana za prehranu ljudi na dan za koji je bio odobren uvoz u Uniju svježeg mesa od životinja tih vrsta iz zemlje ili njezina državnog područja u skladu s dijelom 1. stupcem 6B Priloga I. toj uredbi.
(1)ili
[II.2.2.1. životinja koje su ubijene u divljini na tom državnom području(5) te uhvaćene i ubijene na prostoru:
i.
na kojem unutar 25 km nije bilo slučaja ili izbijanja neke od sljedećih bolesti na koje su životinje prijemljive: slinavke i šapa, goveđe kuge, newcastleske bolesti ili visokopatogene influence ptica tijekom prethodnih 30 dana odnosno klasične ili afričke svinjske kuge tijekom prethodnih 40 dana, i
ii.
koji se nalazi na udaljenosti većoj od 20 km od granice s drugim područjem zemlje ili njezinim dijelom iz kojih nije odobren izvoz te sirovine u Uniju na te dane, i
iii.
na kojemu su nakon usmrćivanja u roku od 12 sati prevezene na hlađenje u sabirni centar te odmah nakon toga u objekt za obradu divljači ili izravno u objekt za obradu divljači,]
II.2.3.
dobivene su u objektu oko kojega u krugu od 10 km nije bilo slučaja ili izbijanja neke od sljedećih bolesti na koje su životinje prijemljive: slinavke i šapa, goveđe kuge, newcastleske bolesti ili visokopatogene influence ptica te klasične ili afričke svinjske kuge tijekom prethodnih 30 dana odnosno, u slučaju izbijanja neke od tih bolesti, priprema sirovina za izvoz u Uniju odobrena je tek nakon uklanjanja svog mesa i potpunog čišćenja i dezinfekcije objekta pod nadzorom službenog veterinara,
II.2.4.
dobivene su i pripremljene bez dodira s drugim sirovinama koje nisu u skladu s prethodno navedenim uvjetima te se s njima rukovalo na način da se izbjegne zaraza patogenim uzročnicima, i
II.2.5.
prevezene su u čistim i zapečaćenim kontejnerima ili kamionima.
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..)
Dio I.:
Rubrika I.8.: navesti oznaku državnog područja kako je navedena u dijelu 1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 798/2008 i/ili u dijelu 1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 119/2009 i/ili u dijelu 1. Priloga II. Uredbi (EU) br. 206/2010.
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake Harmoniziranog sustava (HS) navodeći tarifne brojeve, na primjer 0206, 0207, 0208, 0302, 0303, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511 99, 4101, 4102 ili 4103.
Rubrika I.25.:
Vrsta robe: kože, kosti, žile i tetive.
Proizvodni pogon: uključuje klaonicu, brod tvornicu, rasjekavaonicu, objekt za obradu divljači te pogon za preradu.
Dio II.:
1.
Izbrisati nepotrebno. Ako je riječ o proizvodima dobivenima od proizvoda ribarstva, treba izbrisati cijeli odjeljak II.2.
2.
Ime i ISO oznaka zemlje, područja ili zone izvoza kako je utvrđeno u:
–
Prilogu II. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)11] …. od ….. o dopuni Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva koji se primjenjuju na ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi (SL L ...., ././.., str. ...),
–
Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 798/2008,
–
dijelu 1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 119/2009,
–
dijelu 1. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 206/2010.
3.
Ako su dijelovi sirovina dobiveni od životinja podrijetlom iz drugih trećih zemalja navedenih u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 206/2010 za uvoz te robe u EU, navode se oznake zemalja ili državnih područja i treće zemlje u kojoj su životinje zaklane (sirovina ne smije biti podrijetlom iz zemlje ili državnog područja s dopunskim jamstvom A ili F kako je navedeno u stupcu 5. tog Priloga).
(4) Ako je meso dobiveno od peradi za klanje podrijetlom iz drugih trećih zemalja navedenih u dijelu 1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 798/2008 za uvoz tog proizvoda u EU, navode se oznake zemalja ili državnih područja i treće zemlje u kojoj je perad zaklana.
(5) Samo za zemlje iz kojih je odobren uvoz u Uniju mesa divljači od iste životinjske vrste namijenjenog prehrani ljudi.
6.
Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala nije potrebno ako su sirovine dobiven od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u trećoj zemlji ili regiji treće zemlje klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a.
Boja potpisa i pečata mora se razlikovati od boje tiska.
Napomena Napomena osobi odgovornoj za pošiljku u EU-u: ovaj certifikat služi samo u veterinarske svrhe i mora pratiti pošiljku do granične kontrolne postaje. Pošiljka se mora prevesti izravno u odredišni proizvodni pogon.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni veterinar
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO IX.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE OBRAĐENIH SIROVINA ZA PROIZVODNJU ŽELATINE I KOLAGENA NAMIJENJENIH PREHRANI LJUDI
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a. Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8. Regija podrijetla
|
Oznaka
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Broj paketâ
|
Vrsta robe
Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Predložak TCG
Obrađene sirovine za proizvodnju
želatine i kolagena namijenjenih prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, potvrđujem da su prethodno opisane obrađene sirovine u skladu sa sljedećim zahtjevima:
–potječu iz objekata koji su pod nadzorom i na popisu nadležnog tijela,
i
–(1)[prethodno opisane kosti i kože domaćih i uzgojenih preživača, svinja i peradi dobivene su od životinja koje su zaklane u klaonici i čiji su trupovi utvrđeni kao prikladni za prehranu ljudi na temelju ante mortem i post mortem pregleda,]
(1)i/ili
–[prethodno opisane kože i kosti divljači dobivene su od životinja čiji su trupovi utvrđeni kao prikladni za prehranu ljudi na temelju post mortem pregleda,]
(1)i/ili
–[prethodno opisane kože i kosti riba potječu iz pogona u kojima se proizvode proizvodi ribarstva za prehranu ljudi iz kojih je odobren izvoz,]
i
(1)ili
–[riječ je osušenim kostima uzgojenih ili divljih goveda, ovaca, koza, svinja i konja, uključujući uzgojene i divlje životinje, peradi, uključujući bezgrebenke, i pernate divljači za proizvodnju želatine i kolagena koji su dobiveni od zdravih životinja zaklanih u klaonici i obrađeni su kako slijedi:
(1)ili
–[smrvljene su u komade od otprilike 15 mm i odmašćene vrućom vodom na temperaturi od najmanje 70 °C tijekom najmanje 30 minuta, najmanje 80 °C tijekom najmanje 15 minuta ili najmanje 90 °C tijekom najmanje 10 minuta te su zatim odvojene, oprane i sušene najmanje 20 minuta na struji vrućeg zraka s početnom temperaturom od najmanje 350 °C ili tijekom 15 minuta na struji vrućeg zraka s početnom temperaturom većom od 700 °C,]
(1)ili[sušene su na suncu najmanje 42 dana na prosječnoj temperaturi od najmanje 20 °C,]
(1)ili[podvrgnute su obradi kiselinom tako da pH vrijednost u središtu ostane manja od 6 najmanje jedan sat prije sušenja,]
(1)ili[ako je riječ o kožama uzgojenih preživača, koži svinja, koži peradi ili kožama divljači, dobivene su od zdravih životinja i:
(1)ili
–[podvrgnute su obradi lužinom kojom je postignuta pH vrijednost u središtu veća od 12, nakon čega je uslijedilo soljenje tijekom najmanje sedam dana,]
(1)ili[sušene su tijekom najmanje 42 dana na temperaturi od najmanje 20 °C,]
(1)ili[podvrgnute su obradi kiselinom kojom je postignuta pH vrijednosti u središtu manja od 5 tijekom najmanje jednog sata,]
(1)ili[podvrgnute su obradi lužinom kojom je postignuta pH vrijednost u središtu veća od 12 tijekom najmanje osam sati,]]
(1)ili[ako je riječ o kostima, kožama preživača iz uzgoja, svinjskoj koži, koži peradi, ribljoj koži i kožama divljači iz trećih zemalja, dijelova trećih zemalja ili njihovih regija iz članka 15. Provedbene uredbe Komisije (EU) [C(2019)14] od ../../…. o popisima trećih zemalja ili njihovih regija iz kojih je odobren ulazak u Europsku uniju određenih životinja i robe namijenjenih prehrani ljudi i o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu tih popisa (SL L …, ../../…., str. ..), podvrgnute su drukčijoj obradi od prethodno navedene te potječu iz objekata registriranih ili odobrenih u skladu s Uredbom (EZ) br. 852/2004 ili Uredbom (EZ) br. 853/2004,
(1)te, ako je podrijetlom od goveda, ovaca i koza,
–dobivene su od životinja koje su uspješno prošle ante mortem i post mortem pregled,
(1) i, osim koža preživača,
(1)ili
–[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
–ne sadržavaju specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o utvrđivanju pravila za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje određenih transmisivnih spongiformnih encefalopatija (SL L 147, 31.5.2001., str. 1.), niti su dobivene od njega)(4),
–ne sadržavaju strojno otkošteno meso dobiveno od kostiju goveda, ovaca ili koza niti su dobivene od njega, osim obrađenih sirovina koje su dobivene od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a u kojoj nije bilo domaćih slučajeva GSE-a,
–životinje od kojih su obrađene sirovine dobivene nisu zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu niti usmrćene istom metodom ili zaklane, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu, osim ako su životinje rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji ili regiji klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a,
–(1)[životinje od kojih su obrađene sirovine dobivene potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a životinje nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja],
–(1)[životinje od kojih su obrađene sirovine dobivene potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a, a proizvodi su proizvedeni i njima se rukovalo na način kojim se osigurava da ne sadržavaju živčano i limfno tkivo izloženo tijekom postupka otkoštavanja i da njime nisu kontaminirane,]
(1)ili
–[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s kontroliranim rizikom od GSE-a,
–životinje od kojih su dobivene obrađene sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza namijenjene izvozu nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
–obrađene sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza ne sadržavaju specificirani rizični materijal, kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001, niti su dobivene od njega te ne sadržavaju strojno otkošteno meso dobiveno od kostiju goveda, ovaca ili koza,]
(1)ili
–[potječu iz zemlje ili regije klasificirane u skladu s Odlukom 2007/453/EZ od 29. lipnja 2007. o utvrđivanju GSE statusa država članica ili trećih zemalja ili njihovih regija u skladu s njihovim rizikom od GSE-a (SL L 172, 30.6.2007., str. 84.) kao zemlja ili regija s neustanovljenim rizikom od GSE-a,
–životinje od kojih su dobivene obrađene sirovine nisu hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobivenima od preživača, u skladu s definicijama iz Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja,
–životinje od kojih su dobivene obrađene sirovine podrijetlom od goveda, ovaca i koza nisu usmrćene, nakon omamljivanja, laceracijom središnjeg živčanog tkiva uvođenjem dugačkog instrumenta u obliku šipke u kranijalnu šupljinu ili ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu,
–obrađene sirovine nisu dobivene od:
i.specificiranog rizičnog materijala kako je definiran u točki 1. Priloga V. Uredbi (EZ) br. 999/2001,
ii.živčanog i limfnog tkiva izloženog tijekom postupka otkoštavanja,
iii.strojno otkoštenog mesa dobivenog od kostiju goveda, ovaca ili koza.]]
II.2.
Potvrda o zdravlju životinja(1)
Ja, niže potpisani službeni veterinar, potvrđujem da se prethodno opisane obrađene sirovine:
II.2.1.
sastoje od proizvoda životinjskog podrijetla koji udovoljavaju zahtjevima zdravlja životinja navedenima u nastavku,
II.2.2.
dobivene su u zemljama ili njihovim regijama (1) [:…………………….] (1) ili [………………….…](2);(3),
II.2.3.
dobivene su i pripremljene bez dodira s drugim sirovinama koje nisu u skladu s prethodno navedenim uvjetima te se s njima rukovalo na način da se izbjegne zaraza patogenim uzročnicima,
II.2.4.
prevezene su u čistim i zapečaćenim kontejnerima ili kamionima.
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
Rubrika I.8.: Navesti oznaku državnog područja kako se pojavljuje u:
·dijelu 1. Priloga I. Uredbi Komisije (EZ) br. 798/2008 od 8. kolovoza 2008. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja, zona ili kompartmenta iz kojih je dozvoljen uvoz i provoz peradi i proizvoda od peradi kroz Zajednicu te o zahtjevima veterinarskog certificiranja (SL L 226, 23.8.2008., str. 1.), ili
· dijelu 1. Priloga I. Uredbi Komisije (EZ) br. 119/2009 o utvrđivanju popisa trećih zemalja ili njihovih dijelova za uvoz mesa divljih leporida, određenih divljih kopnenih sisavaca i kunića iz uzgoja u Zajednicu ili njegov provoz kroz Zajednicu te zahtjeva za veterinarsko certificiranje (SL L 39, 10.2.2009., str. 12.). ili
· dijelu 1. Priloga II. Uredbi Komisije (EU) br. 206/2010 od 12. ožujka 2010. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, državnih područja ili njihovih dijelova odobrenih za unos u Europsku uniju određenih životinja i svježeg mesa te zahtjeva veterinarskog certificiranja (SL L 73, 20.3.2010., str. 1.).
.
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake Harmoniziranog sustava (HS), na primjer 0210, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511.99, 1602, 1604, 4101, 4102 ili 4103.
Rubrika I.25.:
Vrsta robe: kože, kosti, žile i tetive.
Proizvodni pogon: uključuje klaonicu, brod tvornicu, rasjekavaonicu, objekt za obradu divljač te pogon za preradu.
Broj odobrenja: ako je primjenjivo.
Dio II.:
1.
Izbrisati nepotrebno. Ako je riječ o proizvodima dobivenima od proizvoda ribarstva, treba izbrisati cijeli odjeljak II.2.
2.
Ime i ISO oznaka zemlje, područja ili zone izvoza kako je utvrđeno u:
—
dijelu 1. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 206/2010,
—
Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 798/2008,
—
dijelu 1. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 119/2009,
3.
Ako su dijelovi materijala dobiveni od životinja podrijetlom iz drugih trećih zemalja ili njihovih regija iz članka 15. ili 16. (samo ako su obrađene kako je navedeno u dijelu II.1.) Provedbene uredbe (EU) [C(2019)14], navode se oznake zemalja ili regija.
4.
Odstranjivanje specificiranog rizičnog materijala nije potrebno ako su obrađene sirovine dobivene od životinja koje su rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u trećoj zemlji ili regiji treće zemlje klasificiranoj u skladu s Odlukom 2007/453/EZ kao zemlja ili regija sa zanemarivim rizikom od GSE-a.
Boja potpisa i pečata mora se razlikovati od boje tiska.
Napomena Napomena osobi odgovornoj za pošiljku u EU-u: ovaj certifikat služi samo u veterinarske svrhe i mora pratiti pošiljku do granične kontrolne postaje. Pošiljka se mora prevesti izravno u odredišni proizvodni pogon.
Vrijeme potrebno za prijevoz može se uključiti u trajanje obrade.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni veterinar
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO X.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE MEDA I OSTALIH PČELARSKIH PROIZVODA NAMIJENJENIH PREHRANI LJUDI
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8.
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Vrsta obrade
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Predložak HON
Med i ostali pčelarski proizvodi namijenjeni prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.)
te potvrđujem da su prethodno opisani med i ostali pčelarski proizvodi proizvedeni u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
–
potječu iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
–
njima se rukovalo na higijenski način te su, prema potrebi, pripremljeni, zapakirani i uskladišteni na higijenski način u skladu sa zahtjevima iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 852/2004, i
–
ispunjena su jamstva u pogledu živih životinja i proizvoda od njih utvrđena planovima za praćenje rezidua podnesenima u skladu s Direktivom Vijeća 96/23/EZ od 29. travnja 1996. o mjerama za praćenje određenih tvari i njihovih rezidua u živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla i o stavljanju izvan snage direktiva 85/358/EEZ i 86/469/EEZ i odluka 89/187/EEZ i 91/664/EEZ (SL L 125, 23.5.1996., str. 10.), a posebno s njezinim člankom 29.
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
Rubrika I.11.: Mjesto otpreme: broj odobrenja znači registracijski broj.
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake Harmoniziranog sustava (HS) navodeći tarifne brojeve, na primjer 0409, 0410, 0510, 1521, 1702 ili 2106.
Rubrika I.25.: Vrsta obrade: navesti „ultrazvuk”, „homogenizacija”, „ultrafiltracija”, „pasterizacija”, „bez toplinske obrade”.
Dio II.:
Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni inspektor
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO XI.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE VISOKORAFINIRANIH PROIZVODA KONDROITIN SULFATA, HIJALURONSKE KISELINE, DRUGIH HIDROLIZIRANIH PROIZVODA OD HRSKAVICE, HITOSANA, GLUKOZAMINA, SIRILA, LJEPILA IZ RIBLJIH MJEHURA I AMINOKISELINA NAMIJENJENIH PREHRANI LJUDI
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8.
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Predložak HRP
Visokorafinirani proizvodi kondroitin sulfat, hijaluronska kiselina, drugi hidrolizirani proizvodi od hrskavice, hitosan, glukozamin, sirila, ljepila iz ribljih mjehura i aminokiseline namijenjene prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.)
te potvrđujem da su prethodno opisani visokorafinirani proizvodi proizvedeni u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
–
potječu iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
–
njima se rukovalo na higijenski način te su, prema potrebi, pripremljeni, zapakirani i uskladišteni na higijenski način u skladu sa zahtjevima iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 852/2004,
–
udovoljavaju zahtjevima iz odjeljka XVI. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004, i
–
(1) ako je riječ o aminokiselinama,
i.
kao izvor u njihovoj proizvodnji nije upotrijebljena ljudska kosa, i
ii.
u skladu su s Uredbom (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (SL L 354, 31.12.2008., str. 16.).
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake Harmoniziranog sustava (HS) navodeći tarifne brojeve, na primjer 2833, ex 3913, 2930, ex 2932, 3507 ili 3503.
Dio II.:
1.
Izbrisati nepotrebno.
Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni veterinar
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO XII.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE MESA GMAZOVA NAMIJENJENOG PREHRANI LJUDI
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8.
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Meso gmazova namijenjeno prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.)
te potvrđujem da je prethodno opisano meso gmazova proizvedeno u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
–
meso gmazova potječe iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
–
mesom gmazova rukovalo se na higijenski način te je, prema potrebi, pripremljeno, zapakirano i uskladišteno na higijenski način u skladu sa zahtjevima iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 852/2004,
–
provedena je kontrola Salmonele u mesu gmazova s pomoću postupaka uzorkovanja i ispitivanja koji pružaju barem jednaka jamstva kao ona iz Uredbe Komisije (EZ) br. 2073/2005 od 15. studenoga 2005. o mikrobiološkim kriterijima za hranu (SL L 338, 22.12.2005., str. 1.),
–
meso gmazova dobiveno je od životinja koje su uspješno prošle ante mortem i post mortem preglede iz članka 73. Provedbene uredbe Komisije (EU) [C (2019) 13] od../../... o utvrđivanju ujednačenog praktičnog uređenja za provedbu službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi u skladu s Uredbom (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni Uredbe Komisije (EZ) br. 2074/2005 u pogledu službenih kontrola (SL L ...,..,..,...., str. ...).
–
(1) ako je riječ o mesu krokodila ili aligatora, pri post mortem pregledu trupla rezultat pretrage na Trichinella spp. bio je negativan u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/1375 od 10. kolovoza 2015. o utvrđivanju posebnih pravila za službene kontrole trihinele u mesu (SL L 212, 11.8.2015., str. 7.), i
–
ako je primjenjivo, hrana je odobrena za stavljanje na tržište Unije u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o novoj hrani, o izmjeni Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 258/97 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EZ) br. 1852/2001 (SL L 327, 11.12.2015., str. 1.) i uvrštena na popis nove hrane Unije.
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake HS/KN, na primjer 0208 50 00, 0210 93 00, 1506, 1601, 1602 ili 1603.
Dio II.:
1.
Izbrisati nepotrebno.
Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni veterinar
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO XIII.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE KUKACA NAMIJENJENIH PREHRANI LJUDI
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8.
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Rasjekavaonica/proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Predložak za kukce namijenjene prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.))
te potvrđujem da su prethodno opisani kukci proizvedeni u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
–
potječu iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
–
njima se rukovalo na higijenski način te su, prema potrebi, pripremljeni, zapakirani i uskladišteni na higijenski način u skladu sa zahtjevima iz Priloga I. (primarna proizvodnja) ili Priloga II. (ostale faze) Uredbi (EZ) br. 852/2004,
–
udovoljavaju zahtjevima koji će biti utvrđeni u odjeljku XVII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004, uključujući u pogledu upotrebe supstrata za hranidbu životinja,
–
ako je primjenjivo, hrana je odobrena za stavljanje na tržište Unije u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o novoj hrani, o izmjeni Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 258/97 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EZ) br. 1852/2001 (SL L 327, 11.12.2015., str. 1.) i navedena na popisu u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2017/2470 оd 20. prosinca 2017. o utvrđivanju Unijina popisa nove hrane u skladu s Uredbom (EU) 2015/2283 Europskog parlamenta i Vijeća o novoj hrani (SL L 351, 30.12.2017., str. 72.).
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake, na primjer HS/KN 0106 49 00, 0410 ili 2106.
Dio II.:
(1) Izbrisati nepotrebno.
·Rubrika II.1.: Program koji se temelji na načelima HACCP-a nije potreban ako proizvodi dolaze izravno od primarnog proizvođača.
Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni veterinar
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO XIV.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE OSTALIH PROIZVODA ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA NAMIJENJENIH PREHRANI LJUDI KOJI NISU OBUHVAĆENI ČLANCIMA OD 7. DO 25. PROVEDBENE UREDBE KOMISIJE (EU) [C(2019)12]
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8.
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Predložak PAO
Ostali proizvodi životinjskog podrijetla koji nisu obuhvaćeni člancima od 7. do 25. Provedbene uredbe Komisije [C(2019)12] namijenjeni prehrani ljudi
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a
Referentni broj certifikata
|
II.b
|
|
II.1.
Potvrda o javnom zdravlju
Ja, niže potpisani, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u područjima sigurnosti hrane (SL L 31, 1.2.2002., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (SL L 139, 30.4.2004., str. 1.), Uredbe (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.) i Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.)
te potvrđujem da su prethodno opisani proizvodi proizvedeni u skladu s tim zahtjevima, a posebno da:
–
potječu iz objekata u kojima se provodi program koji se temelji na načelima sustava analize opasnosti i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP) u skladu s člankom 5. Uredbe (EZ) br. 852/2004,
–
njima se rukovalo na higijenski način te su, prema potrebi, pripremljeni, zapakirani i uskladišteni na higijenski način u skladu sa zahtjevima iz Priloga II. Uredbi (EZ) br. 852/2004,
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
Rubrika I.25.: upisati odgovarajuće oznake Harmoniziranog sustava (HS) Svjetske carinske organizacije.
Dio II.:
Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ostalih podataka u certifikatu.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni veterinar
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat:
|
DIO XV.
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ULAZAK U UNIJU RADI STAVLJANJA NA TRŽIŠTE KLICA I SJEMENA ZA PROIZVODNJU KLICA
ZEMLJA
|
Službeni certifikat za EU
|
Dio I.: Podaci o otpremljenoj pošiljci
|
I.1. Pošiljatelj/izvoznik
Ime
Adresa
Telefon
|
I.2. Referentni broj certifikata
|
I.2.a Referentni broj u sustavu IMSOC
|
|
|
I.3. Središnje nadležno tijelo
|
|
|
I.4. Lokalno nadležno tijelo
|
|
I.5. Primatelj/uvoznik
Ime
Adresa
Poštanski broj
Telefon
|
I.6. Subjekt odgovoran za pošiljku
Ime
Adresa
Poštanski broj
|
|
I.7. Zemlja podrijetla
|
ISO
|
I.8.
|
I.9. Zemlja odredišta
|
ISO
|
I.10.
|
|
I.11. Mjesto otpreme
Ime
Adresa
|
Broj odobrenja
|
I.12. Mjesto odredišta
Ime
Adresa
|
|
|
I.13. Mjesto utovara
|
I.14. Datum i vrijeme otpreme
|
I.15. Prijevozno sredstvo
Zrakoplov
Cestovno vozilo
Identifikacija:
|
Plovilo
Željeznički vagon
|
Ostalo
|
I.16. Ulazna granična kontrolna postaja
|
|
|
|
I.17. Prateći dokumenti
Vrsta
Br.
|
I.18. Uvjeti prijevoza
Sobna temperatura
|
Rashlađeno
|
Zamrznuto
|
|
I.19. Broj kontejnera/broj plombe
|
I.20. Roba je certificirana za sljedeće namjene:
Prehrana ljudi
|
|
|
|
I.21.
|
I.22.
|
I.23. Ukupni broj paketâ
|
I.24. Količina
Ukupni broj
|
Ukupna neto masa (kg)
|
Ukupna bruto masa (kg)
|
I.25. Opis robe
Br. Oznaka i naslov KN-a
|
Vrsta (znanstveni naziv)
Krajnji potrošač Broj paketâ
|
……………. Proizvodni pogon
Neto masa Broj serije
|
Hladnjača
Vrsta pakiranja
|
|
ZEMLJA
Certifikat za ulazak u Uniju radi stavljanja na tržište klica i sjemena za proizvodnju klica
|
|
II.
Podaci o zdravstvenom stanju
|
II.a Referentni broj certifikata
|
|
|
Ja, niže potpisani službeni inspektor, izjavljujem da sam upoznat s relevantnim odredbama Uredbe (EZ) br. 852/2004 te potvrđujem da:
II.1.1.1
prethodno opisano sjeme proizvedeno je u uvjetima koji su u skladu s Uredbom (EZ) br. 852/2004, a posebno s općim odredbama o higijeni za primarnu proizvodnju i s njom povezane djelatnosti iz dijela A Priloga I. toj uredbi,
II.1.2.1
klice su proizvedene u objektima koji su odobreni u skladu sa zahtjevima iz članka 2. Uredbe Komisije (EU) br. 210/2013 od 11. ožujka 2013. o odobravanju objekata za proizvodnju klica u skladu s Uredbom (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 68, 12.3.2013., str. 24.),
II.1.3.1
klice su proizvedene u uvjetima koji su u skladu sa zahtjevima u pogledu sljedivosti iz Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 208/2013 od 11. ožujka 2013. o zahtjevima za sljedivošću klica i sjemena namijenjenog proizvodnji klica (SL L 68, 12.3.2013., str. 16.) te udovoljavaju mikrobiološkim kriterijima iz Priloga I. Uredbi Komisije (EZ) br. 2073/2005 od 15. studenoga 2005. o mikrobiološkim kriterijima za hranu (SL L 338, 22.12.2005., str. 1.).
Napomene
Vidjeti napomene iz Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) [C(2019)12] od ../../... o predlošcima službenih certifikata za određene životinje i robu te o izmjeni Uredbe (EZ) 2074/2005 i Provedbene uredbe (EU) 2016/759 u pogledu predložaka certifikata (SL ...,../../..., str. ..).
Dio I.:
●
Rubrika I.25.: Upisati odgovarajuće oznake HS, na primjer 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90, 0713 10, 0713 33, 0712 34, 0712 35, 0713 39, 0713 40, 0712 50, 0712 60, 0713 90, 0910 99, 1201 10, 1201 90, 1207 50, 1207 99, 1209 10, 1209 21, 1209 91 i 1214 90.
●
Rubrika I.25.: Proizvodni pogon: unijeti ime objekata koji su proizveli klice ili sjeme.
Dio II.:
(1)Izbrisati nepotrebno (npr. ako je riječ o klicama ili sjemenu).
●
Boja potpisa mora se razlikovati od boje tiska. Isto se pravilo primjenjuje na pečate koji nisu reljefni ili je riječ o vodenom žigu.
|
Dio II.: Certificiranje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Službeni inspektor
Ime (velikim slovima):
Zvanje i titula:
Datum:
Potpis:
Pečat
|
PRILOG IV.
Predlošci službenih certifikata u slučaju ante mortem pregleda na gospodarstvu podrijetla
Dio I.:
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA ŽIVE ŽIVOTINJE
SLUŽBENI CERTIFIKAT
za žive životinje koje se prevoze u klaonicu u slučaju ante mortem pregleda na gospodarstvu podrijetla u skladu s člankom 5. stavkom 2. točkom (f) Delegirane uredbe Komisije (EU) [C(2019)10 ].
Ime službenog veterinara:
Br.:
1.
Identifikacija životinja
Vrsta:
Broj životinja:
Identifikacijska oznaka:
2.
Podrijetlo životinja
Adresa gospodarstva podrijetla:
Identifikacija objekta*:
3.
Odredište životinja
Životinje će se prevesti u sljedeću klaonicu:
sljedećim prijevoznim sredstvom:
4.
Druge relevantne informacije
5.
Izjava
Ja, niže potpisani, izjavljujem sljedeće:
·prethodno opisane životinje pregledane su prije klanja na spomenutom gospodarstvu u ……… (vrijeme) dana ……… (datum) i utvrđeno je da su prikladne za klanje,
·zapaženo je sljedeće u vezi sa zdravljem i dobrobiti životinja: …………………………………………………………………………
·evidencija i dokumentacija o životinjama u skladu je sa zakonskim zahtjevima i nije prepreka klanju životinja.
·provjerio sam informacije o prehrambenom lancu
Sastavljeno u:
,
(mjesto)
dana:
(datum)
Pečat
………………………………………….
(Potpis službenog veterinara)
* nije obvezno
Dio II.: PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA PERAD NAMIJENJENU PROIZVODNJI JETRENE PAŠTETE (FOIE GRAS) I PERAD S ODGOĐENOM EVISCERACIJOM
SLUŽBENI CERTIFIKAT
za perad namijenjenu proizvodnji jetrene paštete i perad s odgođenom evisceracijom koja je zaklana na gospodarstvu podrijetla u skladu s člankom 6. stavkom 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) [C(2019)10]
Ime službenog veterinara:
Br.:
1.
Identifikacija trupova kod kojih nije obavljena evisceracija
Vrsta:
Broj:
2.
Podrijetlo trupova kod kojih nije obavljena evisceracija
Adresa gospodarstva:
3.
Odredište trupova kod kojih nije obavljena evisceracija
Trupovi kod kojih nije obavljena evisceracija prevest će se u sljedeće rasjekavaonicu:
4.
Izjava
Ja, niže potpisani, izjavljujem sljedeće:
·prethodno opisani trupovi kod kojih nije obavljena evisceracija potječu od ptica koje su pregledane prije klanja na prethodno spomenutom gospodarstvu u ……… (vrijeme) dana ……… (datum) i utvrđeno je da su prikladne za klanje,
·zapaženo je sljedeće u vezi sa zdravljem i dobrobiti životinja: ……………………………………………………………………………
·evidencija i dokumentacija o životinjama u skladu je sa zakonskim zahtjevima i nije bila prepreka klanju ptica.
Sastavljeno u:
,
(mjesto)
dana:
(datum)
Pečat
………………………………………….
(Potpis službenog veterinara)
Dio III.:
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA DIVLJAČ IZ UZGOJA ZAKLANU NA GOSPODARSTVU PODRIJETLA
SLUŽBENI CERTIFIKAT
za divljač iz uzgoja zaklanu na gospodarstvu u skladu s člankom 6. stavkom 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) [C(2019)10]
Ime službenog veterinara:
Br.:
1.
Identifikacija životinja
Vrsta:
Broj životinja:
Identifikacijska oznaka:
2.
Podrijetlo životinja
Adresa gospodarstva podrijetla:
Identifikacija objekta*:
3.
Odredište životinja
Životinje će se prevesti u sljedeću klaonicu:
sljedećim prijevoznim sredstvom:
4.
Druge relevantne informacije
5.
Izjava
Ja, niže potpisani, izjavljujem sljedeće:
(1)prethodno opisane životinje pregledane su prije klanja na spomenutom gospodarstvu u ……… (vrijeme) dana ……… (datum) i utvrđeno je da su prikladne za klanje,
(2)zaklane su na gospodarstvu u ......... (vrijeme) dana ......... (datum), a klanje i iskrvarenje su obavljeni su pravilno,
(3)zapaženo je sljedeće u vezi sa zdravljem i dobrobiti životinja: ……………………………………………………………………………
(4)evidencija i dokumentacija o životinjama u skladu je sa zakonskim zahtjevima i nije bila prepreka klanju životinja.
Sastavljeno u:
,
(mjesto)
dana:
(datum)
Pečat
………………………………………….
(Potpis službenog veterinara)
* nije obvezno
Dio IV.: PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA ZA DIVLJAČ IZ UZGOJA ZAKLANU NA GOSPODARSTVU u skladu s točkom 3.a odjeljka III. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004
SLUŽBENI CERTIFIKAT
za divljač iz uzgoja zaklanu na gospodarstvu u skladu s točkom 3.a odjeljka III. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 i člankom 6. stavkom 4. Delegirane uredbe Komisije (EU) [C(2019)10]
Ime službenog veterinara:
Br.:
1.
Identifikacija životinja
Vrsta:
Broj životinja:
Identifikacijska oznaka:
2.
Podrijetlo životinja
Adresa gospodarstva podrijetla:
Identifikacija objekta*:
3.
Odredište životinja
Životinje će se prevesti u sljedeću klaonicu:
sljedećim prijevoznim sredstvom:
4.
Druge relevantne informacije
5.
Izjava
Ja, niže potpisani, izjavljujem sljedeće:
(1)prethodno opisane životinje pregledane su prije klanja na spomenutom gospodarstvu u ……… (vrijeme) dana ……… (datum) i utvrđeno je da su prikladne za klanje,
(2) zapaženo je sljedeće u vezi sa zdravljem i dobrobiti životinja: ……………………………………………………………………………
(3)evidencija i dokumentacija o životinjama u skladu je sa zakonskim zahtjevima i nije bila prepreka klanju životinja.
Sastavljeno u:
,
(mjesto)
dana:
(datum)
Pečat
………………………………………….
(Potpis službenog veterinara)
* nije obvezno
PRILOG V.
Predložak službenog certifikata u slučaju prisilnog klanja izvan klaonice u skladu s člankom 4. Delegirane uredbe Komisije (EU) [C(2019)10]
PREDLOŽAK SLUŽBENOG CERTIFIKATA U SLUČAJU PRISILNOG KLANJA IZVAN KLAONICE
SLUŽBENI CERTIFIKAT
u slučaju prisilnog klanja izvan klaonice
Ime službenog veterinara:
Br.:
1.
Identifikacija životinja
Vrsta:
Broj životinja:
Identifikacijska oznaka:
2.
Mjesto prisilnog klanja
Adresa:
Identifikacija objekta*:
3.
Odredište životinja
Životinje će se prevesti u sljedeću klaonicu:
sljedećim prijevoznim sredstvom:
4.
Druge relevantne informacije
5.
Izjava
Ja, niže potpisani, izjavljujem sljedeće:
(1)prethodno opisane životinje pregledane su prije klanja na spomenutom gospodarstvu u ……… (vrijeme) dana ……… (datum) i utvrđeno je da su prikladne za klanje,
(2)zaklane su u ......... (vrijeme) dana ......... (datum), a klanje i iskrvarenje obavljeni su pravilno,
(3)razlog za prisilno klanje bio je sljedeći: ……………………………………………………………….
(4)zapaženo je sljedeće u vezi sa zdravljem i dobrobiti životinja: …………………………………………………………………
(5)životinjama su davane sljedeće terapije: …………………………………………………………
(6)evidencija i dokumentacija o životinjama u skladu je sa zakonskim zahtjevima i nije bila prepreka klanju životinja.
Sastavljeno u:
,
(mjesto)
dana:
(datum)
Pečat
………………………………………….
(Potpis službenog veterinara)
* nije obvezno
PRILOG VI.
Korelacijska tablica iz članka 32.
Uredba (EU) br. 211/2013
|
Ova Uredba
|
Članak 1.
|
Članak 1. stavak 2. točka (b) podtočka ii.
|
Članak 2.
|
Članak 2. stavak 2.
|
Članak 3.
|
Članak 27.
|
Članak 4.
|
—
|
Članak 5.
|
—
|
Prilog
|
Dio XV. Priloga III.
|