Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CA0363

    Predmet C-363/12: Presuda Suda (veliko vijeće) od 18. ožujka 2014. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Equality Tribunal – Irska) – Z protiv Government Departmenta, the Board of Management of a Community School (Zahtjev za prethodnu odluku  — Socijalna politika  — Direktiva 2006/54/EZ  — Jednako postupanje prema radnicima i radnicama  — Majka naručiteljica koja je dobila dijete na temelju dogovora o zamjenskom majčinstvu  — Neodobravanje plaćenog dopusta koji je istovjetan rodiljnom ili posvojiteljskom dopustu  — Konvencija Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom  — Direktiva 2000/78/EZ  — Jednako postupanje u pitanjima zapošljavanja i rada  — Zabrana svake diskriminacije na temelju invaliditeta  — Majka naručiteljica koja ne može nositi dijete  — Postojanje invaliditeta  — Valjanost direktiva 2006/54 i 2000/78)

    SL C 142, 12.5.2014, p. 7–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    12.5.2014   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 142/7


    Presuda Suda (veliko vijeće) od 18. ožujka 2014. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Equality Tribunal – Irska) – Z protiv Government Departmenta, the Board of Management of a Community School

    (Predmet C-363/12) (1)

    ((Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Direktiva 2006/54/EZ - Jednako postupanje prema radnicima i radnicama - Majka naručiteljica koja je dobila dijete na temelju dogovora o zamjenskom majčinstvu - Neodobravanje plaćenog dopusta koji je istovjetan rodiljnom ili posvojiteljskom dopustu - Konvencija Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom - Direktiva 2000/78/EZ - Jednako postupanje u pitanjima zapošljavanja i rada - Zabrana svake diskriminacije na temelju invaliditeta - Majka naručiteljica koja ne može nositi dijete - Postojanje invaliditeta - Valjanost direktiva 2006/54 i 2000/78))

    2014/C 142/07

    Jezik postupka: engleski

    Sud koji je uputio zahtjev

    The Equality Tribunal

    Stranke glavnog postupka

    Tužitelj: Z

    Tuženici: A Government Department, the Board of Management of a Community School

    Predmet

    Zahtjev za prethodnu odluku – Equality Tribunal (Irska) – Tumačenje članaka 4. i 14. Direktive 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada (SL L 204, str. 23.) – Tumačenje članka 3. stavka 1. i članka 5. Direktive Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja (SL L 303, str. 16.) – Biološka majka koja je pribjegla zamjenskom majčinstvu – Osoba koja pati od fizičkog oštećenja koje joj onemogućava roditi dijete – Pravo na rodiljni dopust

    Izreka

    1.

    Direktivu 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. srpnja 2006. o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i rada, osobito njezine članke 4. i 14., treba tumačiti na način da neodobravanje plaćenog dopusta koji je istovjetan rodiljnom radnici koja je kao majka naručiteljica dobila dijete na temelju zamjenskog majčinstva ne predstavlja diskriminaciju na temelju spola.

    Situacija takve majke naručiteljice, što se tiče odobrenja posvojiteljskog dopusta, ne potpada pod tu direktivu.

    2.

    Direktivu Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja treba tumačiti na način da neodobravanje plaćenog dopusta koji je istovjetan rodiljnom ili posvojiteljskom dopustu radnici koja ne može nositi dijete i koja je pribjegla zamjenskom majčinstvu ne predstavlja diskriminaciju na temelju invaliditeta.

    Valjanost te direktive nije moguće ocijeniti u odnosu na Konvenciju Ujedinjenih naroda o osobama s invaliditetom, ali se navedena direktiva mora u najvećoj mogućoj mjeri tumačiti u skladu s tom konvencijom.


    (1)  SL C 311, 13.10.2012.


    Top