Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023XC0323(01)

    Komunikacija Komisije Smjernice o državnim potporama u sektoru ribarstva i akvakulture 2023/C 107/01

    C/2023/1598

    SL C 107, 23.3.2023, p. 1–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    23.3.2023   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 107/1


    KOMUNIKACIJA KOMISIJE

    Smjernice o državnim potporama u sektoru ribarstva i akvakulture

    (2023/C 107/01)

    SADRŽAJ

    DIO I.

    ZAJEDNIČKE ODREDBE 3
    Poglavlje 1. 3

    1.

    UVOD 3
    Poglavlje 2. 4

    2.

    PODRUČJE PRIMJENE, DUŽNOST OBAVJEŠĆIVANJA I DEFINICIJE 4

    2.1.

    Područje primjene ovih Smjernica i učinak EFPRA-e 4

    2.1.1.

    Područje primjene 4

    2.1.2.

    Potpore za druge mjere 5

    2.1.3.

    Učinak Uredbe (EU) 2021/1139 5

    2.2.

    Horizontalni i drugi instrumenti potpore koji se primjenjuju na sektor ribarstva i akvakulture 6

    2.3.

    Potpore za kategorije mjera obuhvaćene uredbama o skupnim izuzećima 7

    2.4.

    Dužnost obavješćivanja 8

    2.5.

    Definicije 9
    Poglavlje 3. 11

    3.

    OCJENJIVANJE SPOJIVOSTI NA TEMELJU ČLANKA 107. STAVKA 3. TOČKE (C) UFEU-a 11

    3.1.

    Prvi uvjet: potporom se olakšava razvoj gospodarske djelatnosti 12

    3.1.1.

    Gospodarska djelatnost kojoj je dodijeljena potpora 12

    3.1.2.

    Učinak poticaja 12

    3.1.3.

    Nema kršenja mjerodavnih odredaba prava Unije 14

    3.2.

    Drugi uvjet: potpora ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu 15

    3.2.1.

    Potreba za intervencijom države 15

    3.2.2.

    Prikladnost potpora 16

    3.2.3.

    Razmjernost potpore 16

    3.2.4.

    Transparentnost 19

    3.2.5.

    Izbjegavanje neopravdanih negativnih učinaka na tržišno natjecanje i trgovinu 20

    3.2.6.

    Razmatranje pozitivnih i negativnih učinaka potpore (test ravnoteže) 22

    DIO II.

    KATEGORIJE POTPORA 25
    Poglavlje 1. 25

    1.

    POTPORE ZA UPRAVLJANJE RIZICIMA I KRIZNIM SITUACIJAMA 25

    1.1.

    Potpore za otklanjanje štete nastale zbog prirodnih nepogoda ili izvanrednih događaja 25

    1.2.

    Potpore za otklanjanje štete nastale zbog nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom 27

    1.3.

    Potpore za troškove sprečavanja, kontrole i iskorjenjivanja bolesti životinja u akvakulturi i infestacija invazivnim stranim vrstama te potpore za uklanjanje štete nastale zbog tih bolesti životinja i infestacija 29

    1.4.

    Potpore za otklanjanje štete koju su prouzročile zaštićene životinje 31

    1.5.

    Potpore za ulaganja za sprečavanje i ublažavanje štete nastale zbog rizičnih događaja 32
    Poglavlje 2. 33

    2.

    POTPORE U NAJUDALJENIJIM REGIJAMA 33

    2.1.

    Operativne potpore u najudaljenijim regijama 33

    2.2.

    Potpore za obnovu ribarske flote u najudaljenijim regijama 33

    2.3.

    Potpore za ulaganja u opremu kojom se pridonosi povećanju sigurnosti, uključujući opremu koja ribarskim plovilima omogućuje da prošire ribolovne zone za mali priobalni ribolov u najudaljenijim regijama 35
    Poglavlje 3. 35

    3.

    POTPORE ZA MJERE POVEZANE S FLOTOM I PRESTANAK RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI 35

    3.1.

    Prva kupnja ribarskog plovila 36

    3.2.

    Zamjena ili osuvremenjivanje glavnog ili pomoćnog motora 37

    3.3.

    Povećanje bruto tonaže ribarskog plovila radi poboljšanja sigurnosti, radnih uvjeta ili energetske učinkovitosti 38

    3.4.

    Potpore za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti 39

    3.5.

    Potpore za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti 42

    3.6.

    Potpore ribarima za likvidnost 44

    DIO III.

    POSTUPOVNA PITANJA 45

    1.

    MAKSIMALNO TRAJANJE PROGRAMA POTPORA I EVALUACIJA 45

    2.

    REVIZIJSKA KLAUZULA ZA POSEBNE MJERE ZA PREUZIMANJE OBVEZA 46

    3.

    PRIMJENA SMJERNICA 46

    4.

    PRIJEDLOZI ODGOVARAJUĆIH MJERA 47

    5.

    IZVJEŠĆIVANJE I PRAĆENJE 47

    6.

    REVIZIJA SMJERNICA 48

    DIO I.

    ZAJEDNIČKE ODREDBE

    Poglavlje 1.

    1.   UVOD

    (1)

    Člankom 107. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”) određuje se da „osim ako je Ugovorima drukčije predviđeno, svaka potpora koju dodijeli država članica ili koja se dodjeljuje državnim sredstvima u bilo kojem obliku kojim se narušava ili prijeti da će se narušiti tržišno natjecanje stavljanjem određenih poduzetnika ili proizvodnje određene robe u povoljniji položaj, nespojiva je s unutarnjim tržištem u mjeri u kojoj utječe na trgovinu među državama članicama.” Iako je u UFEU-u utvrđeno načelo da su državne potpore zabranjene, u određenim slučajevima takve potpore mogu biti spojive s unutarnjim tržištem na temelju članka 107. stavaka 2. i 3. UFEU-a.

    (2)

    U skladu s člankom 107. stavkom 2. točkom (b) UFEU-a, državne potpore za otklanjanje štete nastale zbog prirodnih nepogoda ili izvanrednih događaja, uključujući u sektoru ribarstva i akvakulture, spojive su s unutarnjim tržištem. Drugo, na temelju članka 107. stavka 3. točke (c) UFEU-a Komisija može smatrati da su potpore za olakšavanje gospodarskog razvoja sektora ribarstva i akvakulture spojive s unutarnjim tržištem ako takve potpore ne utječu negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu. Treće, potpore za promicanje gospodarskog razvoja područja na kojima je životni standard neuobičajeno nizak ili na kojima postoji velika podzaposlenost te regija iz članka 349. UFEU-a s obzirom na njihovo strukturno, gospodarsko i socijalno stanje mogu se smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (a) UFEU-a.

    (3)

    Komisija u ovim Smjernicama utvrđuje kriterije za određivanje područja koja ispunjavaju uvjete iz članka 107. stavka 3. UFEU-a i stoga se mogu smatrati spojivima s unutarnjim tržištem. Za potpore koje se dodjeljuju na temelju članka 107. stavka 2. točke (b) UFEU-a u ovim su Smjernicama utvrđeni uvjeti pod kojima je određena mjera koja predstavlja potporu za otklanjanje štete nastale zbog prirodnih nepogoda ili izvanrednih događaja spojiva s unutarnjim tržištem.

    (4)

    Subjekti u svim državama članicama imaju pristup zajedničkim i ograničenim morskim biološkim resursima. Zajedničkom ribarstvenom politikom („ZRP”) osigurava se da se tim morskim biološkim resursima te ribolovom i flotama koje iskorištavaju te resurse upravlja tako da ti resursi ostanu na održivim razinama. Državne potpore za olakšavanje gospodarskog razvoja sektora ribarstva i akvakulture ugrađene su u širi okvir ZRP-a uspostavljen Uredbom (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (1). U okviru te politike Unija pruža financijsku potporu sektoru ribarstva i akvakulture u skladu s Uredbom (EU) 2021/1139 Europskog parlamenta i Vijeća („Uredba (EU) 2021/1139”) (2), kojom je osnovan Europski fond za pomorstvo, ribarstvo i akvakulturu („ EFPRA”). Tom se uredbom omogućuje dodjela potpore za intervencije kojima se pridonosi postizanju ciljeva ZRP-a, kako su utvrđeni u članku 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013, te se utvrđuje popis neprihvatljivih operacija i strogi uvjeti kako bi se osiguralo da ulaganja i naknada za flotu budu u skladu s tim ciljevima.

    (5)

    Društveni i gospodarski učinak državne potpore isti je neovisno o tome financira li se potpora iz proračuna Unije (čak i djelomično) ili je financira država članica. Komisija stoga smatra da bi trebalo osigurati dosljednost i sukladnost njezine politike u vezi s kontrolom državnih potpora i potpora koje se dodjeljuju u okviru ZRP-a putem EFPRA-e. Pri primjeni i tumačenju ovih Smjernica Komisija uzima u obzir pravila ZRP-a i pravila kojima se uređuje EFPRA.

    (6)

    Komisija je 2019. pokrenula evaluaciju Smjernica o državnim potporama u sektoru ribarstva i akvakulture (3), koja je pokazala da je okvir državnih potpora za sektor ribarstva i akvakulture općenito učinkovit, da je sveo narušavanje tržišnog natjecanja i utjecaj na trgovinu na najmanju moguću mjeru, da je povećao transparentnost, dosljednost i pravnu sigurnost te da je pridonio postizanju ciljeva ZRP-a. Međutim, za razvoj gospodarskih djelatnosti u sektoru ribarstva i akvakulture potrebne su određene ciljane prilagodbe kako bi pravila o državnim potporama za taj sektor i pristup EFPRA-e bili dosljedni. U tom kontekstu Komisija u okviru testa ravnoteže uzima u obzir horizontalna pravila o državnim potporama i politike koje proizlaze iz europskog zelenog plana (4), uključujući održivo plavo gospodarstvo (dio I. odjeljak 3.2.6. ovih Smjernica).

    Poglavlje 2.

    2.   PODRUČJE PRIMJENE, DUŽNOST OBAVJEŠĆIVANJA I DEFINICIJE

    2.1.   Područje primjene ovih Smjernica i učinak EFPRA-e

    2.1.1.   Područje primjene

    (7)

    U ovim su Smjernicama utvrđena načela koja će Komisija primjenjivati pri ocjenjivanju spojivosti potpora u sektoru ribarstva i akvakulture s unutarnjim tržištem u smislu članka 107. stavka 2. ili 3. UFEU-a.

    (8)

    Ove se Smjernice primjenjuju na sve potpore koje se dodjeljuju sektoru ribarstva i akvakulture. To uključuje komponente regionalnih potpora koje se odnose na sektor ribarstva i akvakulture. Primjenjuju se i na sve ostale potpore koje se dodjeljuju sektoru ribarstva i akvakulture u okviru fondova Unije. Ako je potpora obuhvaćena horizontalnim ili drugim instrumentom potpore, na takvu se potporu primjenjuju uvjeti utvrđeni u dijelu I. odjeljku 2.2. ovih Smjernica.

    (9)

    Ove se Smjernice primjenjuju na sve poduzetnike. Velika su poduzeća uglavnom manje osjetljiva na tržišne nedostatke nego mikropoduzeća te mala i srednja poduzeća („MSP-ovi” (5)). Osim toga, veća je vjerojatnost da će velika poduzeća u sektoru ribarstva i akvakulture imati bitnu ulogu na tržištu, pa stoga, u specifičnim slučajevima, potpora dodijeljena velikim poduzećima može osobito narušiti tržišno natjecanje i trgovinu na unutarnjem tržištu. Budući da potpore velikim poduzećima u sektoru ribarstva i akvakulture mogu narušiti tržišno natjecanje, pravila o državnim potporama za velika poduzeća u ovim Smjernicama usklađena su s općim pravilima o državnim potporama i podliježu ocjeni spojivosti u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a, kako je detaljno razrađena u dijelu I. poglavlju 3. ovih Smjernica.

    (10)

    Poduzetnici u teškoćama isključeni su iz područja primjene ovih Smjernica, osim ako se primjenjuje iznimka utvrđena u ovoj točki. Komisija smatra da se poduzetnici u teškoćama, s obzirom na to da im je ugrožen opstanak, ne mogu smatrati primjerenim sredstvom za promicanje drugih ciljeva javne politike dok im se ne osigura održivost. Stoga će se potpore čiji se poduzetnici korisnici smatraju poduzetnicima u financijskim teškoćama u smislu točke (31)(bb) ovih Smjernica ocjenjivati u skladu sa Smjernicama o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (6). Sljedeće su iznimke od općeg načela:

    (a)

    potpore za nadoknadu gubitka ili štete nastale zbog prirodnih nepogoda i izvanrednih događaja iz dijela II. poglavlja 1. odjeljka 1.1. ovih Smjernica, pod uvjetom da je potpora spojiva s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 2. točkom (b) UFEU-a;

    (b)

    potpore za nadoknadu gubitka ili štete nastale zbog nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom, bolesti životinja i infestacija invazivnim stranim vrstama te zaštićenih životinja iz dijela II. poglavlja 1. odjeljaka 1.2., 1.3. ili 1.4. ovih Smjernica, ako su ti događaji uzrokovali financijske poteškoće poduzetniku koji posluje u sektoru ribarstva i akvakulture, pod uvjetom da je potpora spojiva s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a;

    (c)

    potpore za sprečavanje, kontrolu i iskorjenjivanje bolesti životinja u akvakulturi iz dijela II. poglavlja 1. odjeljka 1.3. točke (188) podtočaka od (a) do (c) i od (e) do (h) ovih Smjernica, ako se zbog hitnosti situacije i radi zaštite javnog zdravlja gospodarsko stanje poduzetnika ne bi smjelo uzeti u obzir, pod uvjetom da je potpora spojiva s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a; i

    (d)

    potpore koje se odnose na informativne aktivnosti i promidžbene mjere generičke prirode, pod uvjetom da su obuhvaćene dijelom I. poglavljem 2. odjeljkom 2.3. ovih Smjernica.

    (11)

    Pri ocjenjivanju potpore dodijeljene poduzetniku koji podliježe neizvršenom nalogu za povrat sredstava na temelju prethodne odluke Komisije kojom je određena potpora proglašena nezakonitom i nespojivom s unutarnjim tržištem, Komisija će uzeti u obzir iznos potpore koji još nije vraćen (7). To se ne primjenjuje na potpore za otklanjanje štete nastale zbog prirodnih nepogoda i izvanrednih događaja na temelju članka 107. stavka 2. točke (b) UFEU-a (dio II. poglavlje 1. odjeljak 1.1. ovih Smjernica) i na potpore za troškove sprečavanja, kontrole i iskorjenjivanja bolesti životinja u akvakulturi iz dijela II. poglavlja 1. odjeljka 1.3. točke (188) podtočaka od (a) do (c) i od (e) do (h) ovih Smjernica.

    (12)

    Za potpore koje se dodjeljuju u Sjevernoj Irskoj, ako se mjerom zahtijeva usklađenost s uvjetima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 1380/2013 ili Uredbi (EU) 2021/1139, u prijavi Komisiji u skladu s člankom 108. stavkom 3. UFEU-a moraju se dostaviti jednakovrijedne informacije.

    2.1.2.   Potpore za druge mjere

    (13)

    Ako potpora ne odgovara jednoj od vrsta potpore iz dijela II. poglavlja 1., 2. ili 3. te dijela I. poglavlja 2. odjeljaka 2.2. i 2.3. ovih Smjernica, ona u načelu nije spojiva s unutarnjim tržištem. Ako država članica ipak namjerava pružiti ili pruži takvu potporu, Komisija će je ocijeniti na pojedinačnoj osnovi izravno na temelju članka 107. stavka 3. UFEU-a, uzimajući u obzir pravila utvrđena u člancima 107., 108. i 109. UFEU-a i, po analogiji, ove Smjernice. Države članice moraju jasno dokazati da je potpora u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. ovih Smjernica. Komisija posebno ocjenjuje nadmašuju li pozitivni učinci takve potpore njezine utvrđene negativne učinke na tržišno natjecanje i trgovinu. Komisija može zaključiti da je potpora spojiva s unutarnjim tržištem samo ako njezini pozitivni učinci nadmašuju negativne, kako je utvrđeno u dijelu I. poglavlju 3. odjeljku 3.2.6. ovih Smjernica.

    2.1.3.   Učinak Uredbe (EU) 2021/1139

    (14)

    U članku 42. UFEU-a propisano je da se poglavlje UFEU-a koje se odnosi na pravila o tržišnom natjecanju, koje obuhvaća pravila o državnim potporama, primjenjuje na proizvodnju i trgovinu poljoprivrednim proizvodima, koji obuhvaćaju proizvode sektora ribarstva i akvakulture (8), samo u mjeri koju utvrde Europski parlament i Vijeće, uzimajući u obzir ciljeve iz članka 39. UFEU-a.

    (15)

    Člankom 10. stavkom 1. Uredbe (EU) 2021/1139 utvrđeno je da se članci 107., 108. i 109. UFEU-a primjenjuju na potporu koju države članice dodjeljuju poduzetnicima u sektoru ribarstva i akvakulture. Međutim, člankom 10. stavkom 2. Uredbe (EU) 2021/1139 predviđena je iznimka od tog općeg pravila kojom se utvrđuje da se članci 107., 108. i 109. UFEU-a ne primjenjuju na plaćanja koja izvršavaju države članice na temelju Uredbe (EU) 2021/1139, koja su obuhvaćena područjem primjene članka 42. UFEU-a. U skladu s člankom 10. stavkom 3. Uredbe (EU) 2021/1139 članci 107., 108. i 109. UFEU-a primjenjuju se ako se nacionalnim odredbama utvrdi javno financiranje u sektoru ribarstva i akvakulture koje nadilazi odredbe Uredbe (EU) 2021/1139. U tom se slučaju pravila o državnim potporama primjenjuju na to javno financiranje u cjelini. Stoga se pravila o državnim potporama primjenjuju: (a) u okviru Uredbe (EU) 2021/1139 na i. svako javno financiranje koje nadilazi odredbe te uredbe i ii. plaćanja na temelju Uredbe (EU) 2021/1139 koja se ne odnose na sektor ribarstva i akvakulture u smislu članka 42. UFEU-a; i (b) na nacionalna plaćanja izvršena izvan područja primjene Uredbe (EU) 2021/1139.

    (16)

    EFPRA se temelji na jednostavnoj strukturi bez propisivanja unaprijed definiranih mjera ili detaljnih pravila o prihvatljivosti na razini Unije, osim za određene mjere potpore. U njoj su opisani posebni ciljevi u okviru svakog prioriteta. Stoga bi države članice u svojem programu trebale navesti najprikladnija sredstva za postizanje općenito opisanih ciljeva i prioriteta kako su predviđeni EFPRA-om. Razne mjere koje su države članice utvrdile u tim programima s podijeljenim upravljanjem mogle bi se podupirati u skladu s pravilima utvrđenima u Uredbi (EU) 2021/1139 i Uredbi (EU) 2021/1060 Europskog parlamenta i Vijeća (9).

    (17)

    Neka plaćanja država članica na temelju Uredbe (EU) 2021/1139 ne mogu se smatrati plaćanjima sektoru ribarstva i akvakulture jer nisu obuhvaćena područjem primjene članka 42. UFEU-a. To, na primjer, može biti slučaj za određena plaćanja povezana s operacijama iz članaka 14., 23., 25., 29., 30., 31., 32., 33. i 34. Uredbe (EU) 2021/1139.

    (18)

    Plaćanja na temelju Uredbe (EU) 2021/1139 koja se ne odnose na sektor ribarstva i akvakulture podliježu pravilima o državnim potporama iz UFEU-a. Ako ta plaćanja čine državnu potporu, trebalo bi ih ocijeniti u okviru mjerodavnih instrumenata državne potpore.

    (19)

    Ove se Smjernice ne primjenjuju na potpore koje se dodjeljuju kao dodatno financiranje za provedbu naknade iz članaka 24., 35., 36. i 37. Uredbe (EU) 2021/1139. Međutim, ako države članice odobre dodatno financiranje kao potporu naknadi za dodatne troškove subjekata povezanih s ribolovom, uzgojem, preradom i stavljanjem na tržište određenih proizvoda ribarstva i akvakulture iz najudaljenijih regija kako je navedeno u članku 24. Uredbe (EU) 2021/1139, države članice moraju obavijestiti Komisiju o državnoj potpori, a Komisija je može odobriti u skladu s Uredbom (EU) 2021/1139 kao dio te naknade. Stoga se smatra da je takva državna potpora prijavljena u smislu prve rečenice članka 108. stavka 3. UFEU-a.

    2.2.   Horizontalni i drugi instrumenti potpore koji se primjenjuju na sektor ribarstva i akvakulture

    (20)

    Ako su potpore obuhvaćene područjem primjene određenih horizontalnih smjernica ili drugih instrumenata koje je donijela Komisija, Komisija će takve potpore ocijeniti na temelju načela utvrđenih u odgovarajućim odjeljcima tih horizontalnih i drugih instrumenata državne potpore zajedno s uvjetima utvrđenima u dijelu I. poglavlju 3. odjeljku 3.2.6. ovih Smjernica.

    (21)

    Te horizontalne smjernice i drugi instrumenti uključuju Kriterije za analizu sukladnosti državnih potpora za osposobljavanje koje podliježu pojedinačnoj prijavi (10), Smjernice o državnim potporama za promicanje rizičnih financijskih ulaganja (11), Okvir za državne potpore za istraživanje i razvoj i inovacije (12), Smjernice o državnim potporama za klimu, zaštitu okoliša i energiju za 2022 (13)., Smjernice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (14), pravila o državnim potporama za uvođenje širokopojasnih mreža (15) te Kriterije za analizu sukladnosti državnih potpora za zapošljavanje radnika u nepovoljnom položaju i radnika s invaliditetom koje podliježu pojedinačnoj prijavi (16).

    (22)

    Smjernice za regionalne državne potpore za razdoblje 2022.–2027 (17). ne primjenjuju se na sektor ribarstva i akvakulture, osim ako se državne potpore u tom sektoru dodjeljuju kao dio horizontalnog programa regionalnih operativnih potpora.

    2.3.   Potpore za kategorije mjera obuhvaćene uredbama o skupnim izuzećima

    (23)

    Ako je potpora koja se dodjeljuje MSP-ovima ili velikim poduzećima iste vrste kao potpora svrstana u kategoriju potpora koje se mogu smatrati spojivima s unutarnjim tržištem na temelju jedne od uredaba o skupnim izuzećima iz točke (28) podtočke (a), Komisija će tu potporu ocijeniti na temelju ocjene spojivosti u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a, kako je detaljno razrađena u dijelu I. poglavlju 3. ovog odjeljka, te kriterija utvrđenih za svaku kategoriju potpora iz tih uredaba.

    (24)

    Komisija će pojedinačno ocijeniti potporu koja ne ispunjava sve kriterije iz relevantne uredbe o skupnim izuzećima. Ako potpora nije u okvirima odredaba utvrđenih u relevantnoj uredbi, država članica mora dokazati opravdanost i nužnost potpore.

    (25)

    Kad je riječ o točkama (23) i (24):

    (a)

    potpora koja je iste vrste kao potpora svrstana u kategoriju potpora za otklanjanje štete nastale zbog prirodnih nepogoda iz članka 49. Uredbe Komisije (EU) 2022/2473 (18) spojiva je s unutarnjim tržištem ako ispunjava posebne uvjete utvrđene u dijelu II. poglavlju 1. odjeljku 1.1. ovih Smjernica;

    (b)

    potpora koja je iste vrste kao potpora svrstana u kategoriju potpora za otklanjanje štete nastale zbog nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom iz članka 51. Uredbe (EU) 2022/2473 spojiva je s unutarnjim tržištem ako ispunjava posebne uvjete utvrđene u dijelu II. poglavlju 1. odjeljku 1.2. ovih Smjernica;

    (c)

    potpora koja je iste vrste kao potpora svrstana u kategoriju potpora za troškove sprečavanja, kontrole i iskorjenjivanja bolesti životinja iz članka 42. Uredbe (EU) 2022/2473 spojiva je s unutarnjim tržištem ako ispunjava posebne uvjete utvrđene u dijelu II. poglavlju 1. odjeljku 1.3. ovih Smjernica;

    (d)

    potpora koja je iste vrste kao potpora svrstana u kategoriju potpora za otklanjanje štete koju su prouzročile zaštićene životinje iz članka 53. Uredbe (EU) 2022/2473 spojiva je s unutarnjim tržištem ako ispunjava posebne uvjete utvrđene u dijelu II. poglavlju 1. odjeljku 1.4. ovih Smjernica;

    (e)

    potpora koja je iste vrste kao potpora svrstana u kategoriju potpora za sprečavanje i ublažavanje štete nastale zbog bolesti životinja, prirodnih nepogoda, nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom i zaštićenih životinja iz članaka 43., 48., 50. i 52. Uredbe (EU) 2022/2473 spojiva je s unutarnjim tržištem ako ispunjava posebne uvjete utvrđene u dijelu II. poglavlju 1. odjeljku 1.5. ovih Smjernica; i

    (f)

    potpora koja je iste vrste kao potpora svrstana u kategoriju potpora za prvu kupnju ribarskog plovila iz članka 20. Uredbe (EU) 2022/2473 spojiva je s unutarnjim tržištem ako ispunjava posebne uvjete utvrđene u dijelu II. poglavlju 3. odjeljku 3.1. ovih Smjernica.

    2.4.   Dužnost obavješćivanja

    (26)

    Ove Smjernice primjenjuju se na programe potpora i pojedinačne potpore.

    (27)

    Komisija podsjeća države članice na njihovu dužnost obavješćivanja o svim planovima dodjele novih potpora kako je predviđeno člankom 108. stavkom 3. UFEU-a i člankom 2. Uredbe Vijeća (EU) 2015/1589 (19).

    (28)

    Komisija također podsjeća države članice u kojim slučajevima nije potrebno obavijestiti Komisiju:

    (a)

    potpore u skladu s jednom od uredaba o skupnim izuzećima donesenih na temelju članka 1. Uredbe Vijeća (EU) 2015/1588 (20), ako se primjenjuju na sektor ribarstva i akvakulture, a posebno:

    (i)

    potpore u skladu s Uredbom (EU) 2022/2473; i

    (ii)

    potpore za osposobljavanje, potpore za pristup MSP-ova financiranju, potpore u području istraživanja i razvoja, potpore za inovacije za MSP-ove i potpore za radnike u nepovoljnom položaju i radnike s invaliditetom, regionalne potpore za ulaganja u najudaljenijim regijama, programi regionalnih operativnih potpora, potpore za projekte europske teritorijalne suradnje i potpore uključene u financijske proizvode koje podupire fond InvestEU, osim za operacije navedene u članku 1. stavku 1. Uredbe Komisije (EU) br. 717/2014 (21), koje su u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 651/2014 (22);

    (b)

    potpore de minimis koje su u skladu s Uredbom (EU) br. 717/2014.

    (29)

    Države članice podsjeća se na to da je sustav financiranja, primjerice parafiskalnim nametima, neizostavan dio potpore (23).

    (30)

    Ako se programi potpora financiraju posebnim nametima uvedenima za određene proizvode ribarstva i akvakulture bez obzira na njihovo podrijetlo, a posebno parafiskalnim nametima, Komisija će program ocijeniti na temelju načela utvrđenih u dijelu I. poglavlju 3. i uvjeta iz primjenjivog odjeljka ovih Smjernica. Samo potpora koja je jednako korisna za domaće i uvezene proizvode može se smatrati spojivom s unutarnjim tržištem.

    2.5.   Definicije

    (31)

    Za potrebe ovih Smjernica primjenjuju se sljedeće definicije:

    (a)

    „potpora” znači svaka mjera koja ispunjava sve kriterije utvrđene u članku 107. stavku 1. UFEU-a;

    (b)

    „jednokratna potpora” znači potpora koja nije dodijeljena na temelju programa potpora;

    (c)

    „intenzitet potpore” znači bruto iznos potpore izražen kao postotak prihvatljivih troškova, prije odbitka poreza ili drugih naknada;

    (d)

    „program potpora” znači svaki akt na temelju kojeg se, bez potrebe za daljnjim provedbenim mjerama, mogu dodjeljivati pojedinačne potpore poduzetnicima koji su utvrđeni u tom aktu na općenit i apstraktan način te svaki akt na temelju kojeg se potpora koja nije povezana s određenim projektom može dodijeliti jednom ili više poduzetnika na neodređeno razdoblje i/ili u neodređenom iznosu;

    (e)

    „biosigurnosne mjere” znači mjere upravljanja i fizičke mjere osmišljene kako bi se smanjio rizik od unošenja, razvoja i širenja bolesti na, iz i unutar: i. populacije životinja, ili ii. objekta, zone, kompartmenta, sredstava prijevoza ili bilo kojih drugih postrojenja, prostora ili lokacija;

    (f)

    „mjere kontrole i iskorjenjivanja” znači mjere koje se odnose na bolesti životinja čije je izbijanje nadležno tijelo službeno priznalo ili koje se odnose na invazivne strane vrste čiju je prisutnost nadležno tijelo službeno priznalo;

    (g)

    „datum dodjele potpore” znači datum na koji je, na temelju primjenjivog nacionalnog pravnog režima, poduzetniku korisniku dodijeljeno zakonsko pravo na primanje potpore;

    (h)

    „depredacija” znači napadi zaštićenih životinja kao što su tuljani, morske vidre i morske ptice na ribu koja je ulovljena u mreže ili koja se drži u ribnjacima;

    (i)

    „plan evaluacije” znači dokument koji obuhvaća jedan ili više programa potpore, a sadržava barem sljedeće elemente: ciljeve koji će se evaluirati, evaluacijska pitanja, pokazatelje rezultata, predviđenu metodu za provedbu evaluacije, zahtjeve u pogledu prikupljanja podataka, predloženi vremenski okvir evaluacije, uključujući datum podnošenja privremenog i završnog izvješća o evaluaciji, opis neovisnog tijela koje će provesti evaluaciju ili kriterije koji će se primjenjivati za njegov odabir te načine na koje će se evaluacija učiniti javno dostupnom;

    (j)

    „proizvodi ribarstva i akvakulture” znači proizvodi iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 1379/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (24);

    (k)

    „sektor ribarstva i akvakulture” znači sektor gospodarstva koji obuhvaća sve aktivnosti proizvodnje, prerade i stavljanja na tržište proizvoda ribarstva ili akvakulture;

    (l)

    „ribolovni kapacitet” znači tonaža plovila izražena u GT (bruto tonaža) i snaga plovila izražena u kW (kilovati) kako su definirane u člancima 4. i 5. Uredbe Vijeća (EU) 2017/1130 (25);

    (m)

    „bruto ekvivalent bespovratnog sredstva” znači iznos potpore ako je poduzetniku korisniku dodijeljena u obliku bespovratnog sredstva, prije odbitka poreza ili drugih naknada;

    (n)

    „pojedinačna potpora” znači jednokratna potpora i potpora dodijeljena pojedinačnim poduzetnicima korisnicima na temelju programa potpora;

    (o)

    „ribolov u unutarnjim vodama” znači ribolovne aktivnosti koje se u komercijalne svrhe obavljaju u unutarnjim vodama s pomoću plovila ili drugih naprava, uključujući one koje se upotrebljavaju za ribolov na ledu;

    (p)

    „invazivna strana vrsta” znači invazivna strana vrsta koja izaziva zabrinutost u Uniji i invazivna strana vrsta koja izaziva zabrinutost u državi članici kako su definirane u članku 3. točkama 3. i 4. Uredbe (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (26) („Uredba (EU) br. 1143/2014”);

    (q)

    „velika poduzeća” znači poduzetnici koji ne ispunjavaju kriterije utvrđene u Prilogu I. Uredbi (EU) 2022/2473;

    (r)

    „mikropoduzeća te mala i srednja poduzeća (MSP-ovi)” znači poduzetnici koji ispunjavaju uvjete utvrđene u Prilogu I. Uredbi (EU) 2022/2473;

    (s)

    „operativna potpora” znači potpora čiji je cilj ili posljedica povećanje likvidnosti poslovanja poduzetnika, smanjenje njegovih troškova proizvodnje ili poboljšanje njegova prihoda, posebice potpora koja se izračunava isključivo na temelju proizvedene količine ili količine stavljene na tržište, cijena proizvoda, proizvedenih jedinica ili sredstava za proizvodnju;

    (t)

    „najudaljenije regije” znači regije iz članka 349. UFEU-a (27);

    (u)

    „preventivne mjere” znači mjere koje se odnose na bolest životinja ili invazivnu stranu vrstu koji se još nisu pojavili;

    (v)

    „prerada i stavljanje na tržište” znači sve djelatnosti, uključujući rukovanje, obradu, proizvodnju i distribuciju, koje se obavljaju od trenutka istovara ili ulova do faze konačnog proizvoda;

    (w)

    „zaštićena životinja” znači svaka životinja osim riba koja je zaštićena zakonodavstvom Unije ili nacionalnim zakonodavstvom;

    (x)

    „povratni predujam” znači zajam za projekt koji se isplaćuje u jednom ili više obroka, a uvjeti njegova povrata ovise o rezultatu projekta;

    (y)

    „rizični događaji” znači prirodne nepogode, nepovoljne klimatske prilike koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom, bolesti životinja, infestacije invazivnim stranim vrstama ili šteta koju je prouzročilo ponašanje zaštićenih životinja;

    (z)

    „mali priobalni ribolov” znači ribolovne aktivnosti koje obavljaju: (a) plovila za ribolov na moru i u unutarnjim vodama čija je duljina preko svega manja od 12 metara na kojima se ne upotrebljavaju povlačni alati kako su definirani u članku 2. točki 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006 (28); ili (b) ribari bez plovila, uključujući sakupljače školjkaša;

    (aa)

    „početak rada na projektu ili djelatnosti” znači početak aktivnosti ili građevinskih radova povezanih s ulaganjem ili prva pravno obvezujuća obveza za naručivanje opreme ili korištenje usluga ili bilo koja druga obveza koja projekt ili djelatnost čini neopozivima, ovisno o tome što nastupi prije; kupnja zemljišta i pripremni radovi, na primjer ishođenje dozvola i provedba studija izvedivosti, ne smatraju se početkom rada ili djelatnosti;

    (bb)

    „poduzetnik u teškoćama” znači poduzetnik koji ispunjava kriterije utvrđene u odjeljku 2.2. Smjernica Komisije o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (29) ili njegov nasljednik.

    (32)

    Osim definicija navedenih u ovom odjeljku, prema potrebi se primjenjuju definicije sadržane u odgovarajućim instrumentima navedenima u točkama (21) i (22) te točki (28) podtočki (a) ovih Smjernica, u članku 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013 (30) i članku 2. Uredbe (EU) 2021/1139.

    Poglavlje 3.

    3.   OCJENJIVANJE SPOJIVOSTI NA TEMELJU ČLANKA 107. STAVKA 3. TOČKE (C) UFEU-a

    (33)

    Na temelju članka 107. stavka 3. točke (c) UFEU-a Komisija može smatrati da su državne potpore za olakšavanje razvoja određenih gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja spojive s unutarnjim tržištem ako takve potpore ne utječu negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu.

    (34)

    Komisija će stoga, kako bi ocijenila mogu li se državne potpore za sektor ribarstva i akvakulture smatrati spojivima s unutarnjim tržištem, utvrditi olakšava li se mjerom potpore razvoj određene gospodarske djelatnosti (prvi uvjet) i utječe li ona negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu (drugi uvjet).

    (35)

    U ovom poglavlju Komisija objašnjava kako će provoditi ocjenjivanje spojivosti. Utvrđuju se opći uvjeti spojivosti te, prema potrebi, posebni uvjeti za programe potpora i dodatni uvjeti za pojedinačne potpore koje podliježu obvezi prijave.

    (36)

    Kako bi provela ocjenjivanje iz točke (34), Komisija će razmotriti sljedeće aspekte:

    (a)

    prvi uvjet: potporom se olakšava razvoj gospodarske djelatnosti:

    i.

    utvrđivanje dotične gospodarske djelatnosti (odjeljak 3.1.1. ovog poglavlja);

    ii.

    učinak poticaja: potporom se mora promijeniti ponašanje dotičnih poduzetnika na takav način da se oni bave dodatnom djelatnošću kojom se ne bi bavili bez potpore ili bi se njome bavili na ograničen ili drukčiji način (odjeljak 3.1.2. ovog poglavlja);

    iii.

    potpora nije u suprotnosti s mjerodavnim odredbama i općim načelima prava Unije (odjeljak 3.1.3. ovog poglavlja);

    (b)

    drugi uvjet: potpora ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu:

    i.

    potreba za intervencijom države: potpora mora dovesti do znatnog poboljšanja koje tržište ne može samo ostvariti, primjerice otklanjanjem tržišnog nedostatka ili bojazni povezane s kapitalom ili kohezijom ako je to primjenjivo (odjeljak 3.2.1. ovog poglavlja);

    ii.

    primjerenost potpore: predložena potpora mora biti primjeren instrument politike namijenjen olakšavanju razvoja gospodarske djelatnosti (odjeljak 3.2.2. ovog poglavlja);

    iii.

    razmjernost potpore (potpora ograničena na potreban minimum): iznos i intenzitet potpore moraju biti ograničeni na minimum koji je potreban za poticanje dodatnih ulaganja ili djelatnosti dotičnog poduzetnika (odjeljak 3.2.3. ovog poglavlja);

    iv.

    transparentnost potpore: države članice, Komisija, gospodarski subjekti i javnost moraju moći lako pristupiti svim mjerodavnim aktima i važnim informacijama o potpori dodijeljenoj na temelju njih (odjeljak 3.2.4. ovog poglavlja).

    v.

    izbjegavanje neopravdanih negativnih učinaka potpore na tržišno natjecanje i trgovinu (odjeljak 3.2.5. ovog poglavlja);

    vi.

    razmatranje pozitivnih i negativnih učinaka koje potpora može imati na tržišno natjecanje i trgovinu među državama članicama (test ravnoteže) (odjeljak 3.2.6. ovog poglavlja).

    (37)

    Na ukupnu bilancu određenih kategorija programa može se dodatno primijeniti zahtjev za ex post evaluaciju kako je opisano u točkama od (326) do (333). U takvim slučajevima Komisija može ograničiti trajanje tih programa (obično na četiri godine ili kraće) uz mogućnost naknadne prijave njihova produljenja.

    (38)

    Ti opći kriteriji spojivosti primjenjuju se na sve potpore na temelju ovih Smjernica, osim ako su u dijelu I. poglavlju 3. odjeljcima 3.1. i 3.2. ovih Smjernica predviđena odstupanja zbog posebnih razloga koji se primjenjuju u sektoru ribarstva i akvakulture.

    3.1.   Prvi uvjet: potporom se olakšava razvoj gospodarske djelatnosti

    3.1.1.   Gospodarska djelatnost kojoj je dodijeljena potpora

    (39)

    Komisija će na temelju informacija koje je dostavila država članica utvrditi koja će gospodarska djelatnost primiti potporu u okviru prijavljene mjere.

    (40)

    Država članica mora dokazati da je cilj potpore olakšati razvoj utvrđene gospodarske djelatnosti.

    (41)

    Potpore za sprečavanje ili smanjenje negativnih učinaka gospodarskih djelatnosti na klimu ili okoliš ili na cilj očuvanja iz ZRP-a mogu olakšati razvoj gospodarskih djelatnosti povećanjem održivosti dotične gospodarske djelatnosti.

    (42)

    Države članice moraju opisati hoće li se i na koji će se način potporom pridonijeti postizanju ciljeva ZRP-a i ciljevima EFPRA-e u okviru te politike te detaljnije opisati očekivane koristi potpore.

    (43)

    Komisija smatra da se potporama dodijeljenima u skladu s dijelom II. poglavljem 1. odjeljcima 1.1., 1.2., 1.3. i 1.4. i dijelom II. poglavljem 3. odjeljcima 3.4., 3.5. i 3.6. ovih Smjernica može olakšati razvoj gospodarskih djelatnosti u sektoru ribarstva i akvakulture jer bez potpore takav razvoj možda ne bi bio ostvaren u jednakoj mjeri.

    Dodatni uvjeti za potpore na temelju programa koje je potrebno pojedinačno prijaviti

    (44)

    Pri dodjeljivanju potpore na temelju programa projektima ulaganja koje je potrebno pojedinačno prijaviti davatelj potpore mora objasniti kako će odabrani projekt pridonijeti ostvarenju cilja programa. U tu svrhu države članice trebale bi se osloniti na informacije koje je dostavio podnositelj zahtjeva za potporu.

    3.1.2.   Učinak poticaja

    (45)

    Potpore u sektoru ribarstva i akvakulture mogu se ocijeniti spojivima s unutarnjim tržištem samo ako imaju učinak poticaja. Učinak poticaja postoji ako potpora mijenja ponašanje poduzetnika na takav način da se on bavi dodatnom djelatnošću koja pridonosi razvoju sektora i kojom se ne bi bavio bez potpore ili bi se njome bavio na ograničen ili drukčiji način. Međutim, potporom se ne smiju subvencionirati troškovi djelatnosti koje bi poduzetnik svakako imao i ne smije se nadoknaditi uobičajeni poslovni rizik dotične gospodarske djelatnosti.

    (46)

    Osim ako su u zakonodavstvu Unije ili ovim Smjernicama izričito predviđene iznimke, mjere državnih potpora kojima se jednostavno nastoji poboljšati financijsko stanje poduzetnika, ali koje ni na koji način ne pridonose razvoju sektora ribarstva i akvakulture, a osobito potpore koje se dodjeljuju isključivo na temelju cijene, količine, proizvodne jedinice ili jedinice sredstava za proizvodnju, smatraju se operativnim potporama koje su nespojive s unutarnjim tržištem. Nadalje, vjerojatno je da će takve potpore zbog svoje prirode ometati i mehanizme organizacije unutarnjeg tržišta.

    (47)

    Operativna potpora i potpora za olakšavanje ostvarivanja obveznih standarda načelno su nespojive s unutarnjim tržištem, osim ako su u zakonodavstvu Unije ili u ovim Smjernicama te u drugim opravdanim slučajevima izričito predviđene iznimke.

    (48)

    Potpore obuhvaćene dijelom II. poglavljem 1. trebale bi se ograničiti na pomoć poduzetnicima koji posluju u sektoru ribarstva i akvakulture i koji se suočavaju s raznim teškoćama iako su poduzeli razumne napore da te rizike svedu na najmanju moguću mjeru. Državnim potporama ne bi se smjelo poticati poduzetnike na preuzimanje nepotrebnog rizika. Poduzetnici koji posluju u sektoru ribarstva i akvakulture moraju sami snositi posljedice nerazboritih odabira metoda proizvodnje ili proizvoda. Primjerice, to se načelo primjenjuje na dio II. poglavlje 3. odjeljke 3.4., 3.5. i 3.6.

    (49)

    Zbog razloga navedenih u točki (45) Komisija smatra da potpora nema učinak poticaja na poduzetnika korisnika ako je rad na relevantnom projektu ili djelatnosti već započeo prije nego što je poduzetnik korisnik podnio zahtjev za potporu nacionalnim tijelima.

    (50)

    Zahtjev za potporu mora sadržavati barem ime podnositelja zahtjeva i veličinu poduzetnika, opis projekta ili djelatnosti, uključujući njegovu lokaciju, datume početka i završetka projekta, potrebni iznos potpore i prihvatljive troškove.

    (51)

    Osim toga, velika poduzeća u zahtjevu moraju opisati stanje bez potpore, koje se naziva protučinjenični scenarij, ili alternativni projekt ili djelatnost te dostaviti pisane dokaze kojima potkrjepljuju protučinjenični scenarij opisan u zahtjevu. Taj se zahtjev ne primjenjuje na općine, koje su autonomna tijela lokalne vlasti s godišnjim proračunom manjim od 10 milijuna EUR i s manje od 5 000 stanovnika.

    (52)

    Pri zaprimanju zahtjeva davatelj potpore mora provjeriti vjerodostojnost protučinjeničnog scenarija i potvrditi da potpora ima potrebni učinak poticaja. Protučinjenični scenarij vjerodostojan je ako je istinit i odnosi se na odlučujuće čimbenike koji su postojali u trenutku kad je poduzetnik korisnik donio odluku u vezi s dotičnim projektom ili djelatnošću.

    (53)

    Smatra se da potpore u obliku poreznih pogodnosti imaju učinak poticaja ako je u programu potpora utvrđeno pravo na potporu u skladu s objektivnim kriterijima i bez daljnje primjene diskrecijskog prava države članice te ako je program potpora donesen i stupio je na snagu prije početka rada na projektu ili djelatnosti za koje je potpora dodijeljena. Potonji se zahtjev ne primjenjuje u slučaju programa koji su nasljednici poreznih programa ako je dotična djelatnost već obuhvaćena prethodnim programima u obliku poreznih pogodnosti.

    (54)

    Potpore za nadoknadu, kao što su potpore iz dijela II. poglavlja 1. odjeljaka 1.1., 1.2., 1.3. i 1.4. i dijela II. poglavlja 3. odjeljaka 3.5. i 3.6. te potpore koje ispunjavaju uvjete utvrđene u dijelu II. poglavlju 2. odjeljcima 2.1., 2.2. i 2.3. ne moraju imati učinak poticaja ili se smatra da imaju učinak poticaja.

    Dodatni uvjeti za potpore za ulaganja koje je potrebno pojedinačno prijaviti i potpore za ulaganja dodijeljene velikim poduzećima u okviru prijavljenih programa

    (55)

    Za potpore za ulaganja koje je potrebno pojedinačno prijaviti i potpore za ulaganja dodijeljene velikim poduzećima u okviru prijavljenih programa država članica mora, uz zadovoljenje zahtjeva navedenih u točki (45) i točkama od (48) do (53), dostaviti jasne dokaze da potpora ima stvaran utjecaj na odabir ulaganja. Kako bi se omogućila sveobuhvatna procjena, država članica uz informacije o projektu kojem je dodijeljena potpora mora dostaviti i iscrpan opis protučinjeničnog scenarija u kojem ni jedno javno tijelo nije dodijelilo potporu poduzetniku korisniku.

    (56)

    Države članice pozivaju se da pripreme točne i službene dokumente upravnih tijela poduzeća, procjene rizika, uključujući procjene rizika specifičnih za lokaciju, financijska izvješća, interne poslovne planove, mišljenja stručnjaka te druge studije povezane s projektom ulaganja koji se ocjenjuje. Ti dokumenti moraju biti izrađeni u vrijeme provedbe postupka odlučivanja o ulaganju ili njegovoj lokaciji. Za dokazivanje učinka poticaja državama članicama mogu pomoći dokumenti koji sadržavaju informacije o prognozama potražnje, prognozama troškova i financijskim prognozama, dokumenti koji su podneseni ulagačkom odboru i u kojima su opisani različiti scenariji ulaganja ili dokumenti koji su dostavljeni financijskim institucijama.

    (57)

    U tom kontekstu razina profitabilnosti može se ocijeniti standardnim metodama u dotičnom sektoru, koje mogu uključivati metode za izračun neto sadašnje vrijednosti (31), unutarnje stope povrata (32) ili prosječnog povrata na uloženi kapital. Profitabilnost projekta treba usporediti s uobičajenim stopama povrata koje poduzetnik korisnik primjenjuje u drugim sličnim projektima ulaganja. Ako te stope nisu dostupne, profitabilnost projekta treba usporediti s ukupnim troškom kapitala poduzetnika ili sa stopama povrata koje su uobičajene u dotičnom sektoru.

    (58)

    Ako nije poznat konkretan protučinjenični scenarij, učinak poticaja može se pretpostaviti u slučaju manjka financijskih sredstava, što je slučaj kada troškovi ulaganja premašuju neto sadašnju vrijednost očekivane operativne dobiti od ulaganja na temelju poslovnog plana ex ante.

    (59)

    Ako potpora ne mijenja ponašanje poduzetnika korisnika u smislu poticanja dodatnog ulaganja, ona nema pozitivan utjecaj na razvoj dotičnog sektora. Stoga se potpora neće smatrati spojivom s unutarnjim tržištem ako se čini da bi se isto ulaganje ostvarilo i bez potpore.

    3.1.3.   Nema kršenja mjerodavnih odredaba prava Unije

    (60)

    Ako mjera državne potpore, uvjeti povezani s njom, uključujući način njezina financiranja ako je on neizostavan dio takve mjere, ili aktivnosti koje financira podrazumijevaju povredu mjerodavnog prava Unije, potpora se ne može proglasiti spojivom s unutarnjim tržištem (33).

    (61)

    U sektoru ribarstva i akvakulture to se posebno odnosi na državne potpore:

    (a)

    koje se dodjeljuju za ribolovne aktivnosti koje uključuju teške prekršaje iz članka 42. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008 (34) ili članka 90. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 (35) i koje čine nezakonit, neprijavljen i nereguliran ribolov (ribolov NNN) ili ga podržavaju (36);

    (b)

    koje se dodjeljuju za rad, upravljanje ili posjedovanje ribarskog plovila koje se nalazi na Unijinu popisu plovila NNN iz članka 40. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1005/2008 ili plovila koje plovi pod zastavom zemlje s popisa nekooperativnih trećih zemalja iz članka 33. te uredbe;

    (c)

    koje nisu u skladu s pravilima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 1379/2013 (37) o zajedničkoj organizaciji tržišta (38); ili

    (d)

    koje uključuju povećanje ribolovnog kapaciteta ili izgradnju novih plovila, što izravno i automatski dovodi do neusklađenosti države članice s člankom 22. stavkom 7. Uredbe (EU) 1380/2013 i gornjim granicama ribolovnog kapaciteta utvrđenima u Prilogu II. toj uredbi.

    (62)

    Osim toga, državne potpore ne mogu se proglasiti spojivima s unutarnjim tržištem ako dodjela potpore podliježe obvezi poduzetnika korisnika da upotrebljava nacionalne proizvode ili usluge, a isto vrijedi i za potpore kojima se poduzetniku korisniku ograničava mogućnost iskorištavanja rezultata istraživanja, razvoja i inovacija u drugim državama članicama.

    (63)

    Komisija neće odobriti potpore za djelatnosti povezane s izvozom u treće zemlje ili u države članice koje bi bile izravno povezane s izvezenim količinama, potpore uvjetovane time da se uporabi domaće robe daje prednost u odnosu na uvezenu robu ili potpore za uspostavljanje i rad distribucijske mreže ili za pokrivanje drugih izdataka povezanih s izvoznim aktivnostima. Potpore za troškove sudjelovanja na sajmovima ili za troškove studija ili savjetodavnih usluga potrebnih za uvođenje novog ili postojećeg proizvoda na novo tržište u načelu ne predstavljaju izvozne potpore.

    (64)

    U obavijestima o državnim potporama trebalo bi navesti informacije o tome kako će nacionalna tijela provjeravati usklađenost s točkama od (61) do (63).

    3.2.   Drugi uvjet: potpora ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu

    (65)

    U skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a potpore za olakšavanje razvoja određenih gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja mogu se proglasiti spojivima s unutarnjim tržištem, ali samo „ako takve potpore ne utječu negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu.”

    (66)

    U ovom se odjeljku utvrđuje metoda izvršavanja diskrecijske ovlasti Komisije pri provedbi ocjenjivanja u skladu s drugim uvjetom za ocjenjivanje spojivosti iz točke (36)(b).

    (67)

    Po svojoj prirodi svaka mjera potpore dovodi do narušavanja tržišnog natjecanja i utječe na trgovinu među državama članicama. Međutim, kako bi se utvrdilo jesu li distorzivni učinci potpore ograničeni na minimum, Komisija će provjeriti je li potpora potrebna, primjerena, razmjerna i transparentna.

    (68)

    Komisija će zatim ocijeniti distorzivni učinak predmetnih potpora na tržišno natjecanje i trgovinske uvjete. Komisija će zatim usporediti pozitivne učinke potpore i njezine negativne učinke na tržišno natjecanje i trgovinu. Ako pozitivni učinci nadmašuju negativne učinke, Komisija će potporu proglasiti spojivom s unutarnjim tržištem.

    3.2.1.   Potreba za intervencijom države

    (69)

    Da bi se ocijenilo je li državna potpora nužna za ostvarenje željenog cilja, potrebno je prvo utvrditi problem. Državne potpore moraju biti usmjerene na situacije u kojima potpora može donijeti znatno poboljšanje koje tržište ne može ostvariti, primjerice otklanjanjem tržišnog nedostatka povezanog s aktivnošću ili ulaganjem kojima se dodjeljuje potpora.

    (70)

    Mjere državne potpore zaista mogu, pod određenim uvjetima, ispraviti tržišne nedostatke i time pridonijeti učinkovitom funkcioniranju tržišta te povećati konkurentnost. To posebno vrijedi u kontekstu ograničenih javnih resursa.

    (71)

    Za potrebe ovih Smjernica Komisija smatra da tržište ne ostvaruje očekivane ciljeve bez intervencije države ako potpore ispunjavaju posebne uvjete utvrđene u dijelu I. poglavlju 2. odjeljku 2.3., dijelu II. poglavlju 1. odjeljcima 1.1., 1.2., 1.3. i 1.4. te poglavlju 2. odjeljku 2.2. Stoga će se takve potpore smatrati nužnima.

    3.2.2.   Prikladnost potpora

    (72)

    Predložena potpora mora biti primjeren instrument politike namijenjen olakšavanju razvoja gospodarske djelatnosti. Mogu postojati i drugi, prikladniji instrumenti za postizanje ciljeva potpore, na primjer reguliranje, tržišni instrumenti, razvoj infrastrukture i poboljšanje poslovnog okruženja. Država članica mora dokazati da su potpora i njezin oblik primjereni za postizanje cilja mjere na koju se potpora odnosi.

    (73)

    Komisija smatra da su mjere potpore koje ispunjavaju posebne uvjete utvrđene u dijelu I. poglavlju 2. odjeljku 2.3., dijelu II. poglavlju 1. odjeljcima 1.1., 1.2., 1.3., 1.4. i 1.5. te dijelu II. poglavlju 2. odjeljku 2.2. primjeren instrument politike. Mjera potpore koja je iste vrste kao operacija koja je prihvatljiva za financiranje na temelju Uredbe (EU) 2021/1139 primjerena je ako je u skladu s mjerodavnim odredbama te uredbe.

    (74)

    U ostalim slučajevima koji nisu obuhvaćeni točkom (73) država članica mora dokazati da ne postoje drugi, manje distorzivni instrumenti politike.

    (75)

    Ako država članica odluči uvesti mjeru u skladu s dijelom II. poglavljem 3., a ista je intervencija istodobno predviđena u relevantnom programu EFPRA-e, država članica trebala bi utvrditi prednosti takvog nacionalnog instrumenta potpore u usporedbi s relevantnom intervencijom u programu EFPRA-e.

    Primjerenost u odnosu na druge oblike potpore

    (76)

    Potpore se mogu dodijeliti u raznim oblicima. Država članica trebala bi osigurati da se potpora dodijeli u obliku za koji je vjerojatno da će najmanje narušiti trgovinu i tržišno natjecanje.

    (77)

    Komisija smatra da je potpora koja je dodijeljena u obliku predviđenom u ovim Smjernicama ili u odgovarajućoj intervenciji EFPRA-e u skladu s Uredbom (EU) 2021/1139 primjeren oblik potpore.

    (78)

    Ako se potpora dodjeljuje u oblicima koji donose izravnu financijsku korist (primjerice izravna bespovratna sredstva, izuzeća od plaćanja ili smanjenje poreza, doprinosa za socijalno osiguranje ili drugih obveznih davanja), država članica mora dokazati zašto su drugi, potencijalno manje distorzivni oblici potpore, kao što su povratni predujmovi ili oblici potpore koji se temelje na dužničkim ili vlasničkim instrumentima (primjerice niskokamatni zajmovi ili popusti na kamate, državna jamstva ili drugi oblici pružanja kapitala uz povoljne uvjete), manje prikladni.

    (79)

    U ocjenjivanju spojivosti potpore s unutarnjim tržištem ne dovode se u pitanje primjenjiva pravila javne nabave i načela transparentnosti, otvorenosti i nediskriminacije u postupku odabira pružatelja usluge.

    3.2.3.   Razmjernost potpore

    (80)

    Smatra se da je potpora u sektoru ribarstva i akvakulture razmjerna ako je iznos potpore po poduzetniku korisniku ograničen na minimum potreban za provedbu djelatnosti kojoj se dodjeljuje potpora.

    Maksimalni intenziteti potpore i maksimalni iznosi potpore

    (81)

    U načelu, da bi potpora bila razmjerna, Komisija smatra da iznos potpore ne bi smio premašiti prihvatljive troškove.

    (82)

    Kako bi se osigurala predvidivost i jednaki uvjeti, u ovim je Smjernicama predviđena primjena maksimalnih intenziteta potpore.

    (83)

    Ako su prihvatljivi troškovi pravilno izračunani i poštuju se maksimalni intenziteti potpore ili maksimalni iznosi potpore utvrđeni u odjeljcima dijela II. ovih Smjernica, smatra se da je kriterij razmjernosti ispunjen.

    (84)

    Za kategorije mjera obuhvaćene Uredbom (EU) 2022/2473, kako je utvrđeno u dijelu I. poglavlju 2. odjeljku 2.3., smatra se da se poštuje načelo proporcionalnosti potpore ako iznos potpore ne premašuje primjenjivi maksimalni intenzitet javne potpore utvrđen u toj uredbi i njezinu Prilogu IV. Ako mjera potpore nije u okvirima odredaba utvrđenih u Uredbi (EU) 2022/2473, država članica mora dokazati opravdanost i nužnost potpore.

    (85)

    Maksimalni intenzitet potpore i iznos potpore mora izračunati davatelj potpore pri njezinoj dodjeli. Prihvatljivi troškovi moraju biti popraćeni jasnim, konkretnim i ažuriranim pisanim dokazima. Za izračun intenziteta potpore ili iznosa potpore i prihvatljivih troškova, svi iznosi koji se upotrebljavaju trebaju biti iznosi prije odbitka poreza ili drugih naknada.

    (86)

    Porez na dodanu vrijednost (PDV) nije prihvatljiv za potporu, osim ako se na temelju nacionalnog zakonodavstva o PDV-u ne može ostvariti njegov povrat.

    (87)

    Ako se potpora ne dodjeljuje u obliku bespovratnih sredstava, iznos potpore jednak je bruto ekvivalentu bespovratnog sredstva.

    (88)

    Potpore koje se isplaćuju u više obroka diskontiraju se na njihovu vrijednost u trenutku dodjele potpore. Prihvatljivi troškovi diskontiraju se na njihovu vrijednost u trenutku dodjele potpore. Kamatna stopa koju treba primijeniti pri diskontiranju diskontna je stopa koja se primjenjuje na datum dodjele potpore.

    (89)

    Ako se potpore dodjeljuju u obliku poreznih pogodnosti, obroci potpore diskontiraju se na temelju diskontnih stopa koje su primjenjive u trenucima kada porezne pogodnosti stupe na snagu.

    (90)

    Uz izuzetak dijela II. poglavlja 1. i poglavlja 3., potpore se mogu dodijeliti u skladu sa sljedećim pojednostavnjenim mogućnostima obračuna troškova:

    (a)

    jedinični troškovi;

    (b)

    jednokratni iznosi;

    (c)

    financiranje uz primjenu paušalne stope.

    (91)

    Iznos potpore mora se odrediti na jedan od sljedećih načina:

    (a)

    pravednom, nepristranom i provjerljivom metodom izračuna koja se temelji na sljedećem:

    i.

    statističkim podacima, drugim objektivnim informacijama ili stručnoj prosudbi; ili

    ii.

    provjerenim povijesnim podacima pojedinačnih poduzetnika korisnika; ili

    iii.

    primjeni uobičajenih praksi troškovnog računovodstva pojedinačnih poduzetnika korisnika;

    (b)

    u skladu s pravilima za primjenu odgovarajućih jediničnih troškova, jednokratnih iznosa i paušalnih stopa koja se primjenjuju u politikama Unije za sličnu vrstu operacije.

    (92)

    Kad je riječ o mjerama koje sufinancira EU, iznosi prihvatljivih troškova mogu se izračunati u skladu s pojednostavnjenim mogućnostima obračuna troškova iz Uredbe (EU) 2021/1060.

    (93)

    Pri ocjenjivanju spojivosti potpore Komisija će uzeti u obzir sve police osiguranja koje je poduzetnik korisnik ugovorio ili mogao ugovoriti. Kad je riječ o potporama za nadoknadu gubitaka nastalih zbog nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom, kako bi se izbjegao rizik narušavanja tržišnog natjecanja, potpore s maksimalnim intenzitetom potpore trebale bi se dodjeljivati samo poduzetnicima kojima takve gubitke ne može pokriti osiguranje. Stoga se, kako bi se dodatno poboljšalo upravljanje rizicima, poduzetnike korisnike mora poticati da ugovore police osiguranja kad god je to moguće.

    Dodatni uvjeti za potpore za ulaganja koje je potrebno pojedinačno prijaviti i potpore za ulaganja dodijeljene velikim poduzećima u okviru prijavljenih programa

    (94)

    U pravilu se potpore za ulaganja koje je potrebno pojedinačno prijaviti smatraju ograničenima na minimum ako iznos potpore odgovara neto dodatnim troškovima provedbe ulaganja na dotičnom području u usporedbi s protučinjeničnim scenarijem bez potpore (39), pri čemu se maksimalni intenziteti potpore primjenjuju kao gornja granica. Isto tako, u slučaju dodjele potpore za ulaganje velikim poduzećima u okviru prijavljenih programa države članice moraju osigurati da iznos potpore bude ograničen na minimum na temelju „pristupa neto dodatnih troškova”, pri čemu se maksimalni intenziteti potpore primjenjuju kao gornja granica.

    (95)

    Iznos potpore ne bi smio premašiti minimum potreban da bi projekt bio dovoljno profitabilan, primjerice ne bi smio dovesti do povećanja njegove unutarnje stope povrata iznad uobičajenih stopa povrata koje dotični poduzetnik primjenjuje u drugim sličnim projektima ulaganja ili, ako te stope nisu dostupne, do povećanja njegove unutarnje stope povrata iznad ukupnog troška kapitala poduzetnika ili iznad stopa povrata koje su uobičajene za dotični sektor.

    (96)

    Za potpore za ulaganja dodijeljene velikim poduzećima u okviru prijavljenih programa države članice moraju osigurati da iznos potpore odgovara neto dodatnim troškovima provedbe ulaganja na dotičnom području u usporedbi s protučinjeničnim scenarijem bez potpore. Mora se primijeniti metoda objašnjena u točki (95) zajedno s maksimalnim intenzitetima potpore kao gornjom granicom.

    (97)

    Kad je riječ o potporama za ulaganja koje je potrebno pojedinačno prijaviti, Komisija će provjeravati premašuje li iznos potpore minimum potreban da bi projekt bio dovoljno profitabilan, kako je navedeno u točki (95). Izračuni koji se koriste za analizu poticajnog učinka mogu se također koristiti za ocjenu je li potpora proporcionalna. Država članica mora dokazati razmjernost na temelju dokumentacije kao što je dokumentacija iz točke (56).

    (98)

    Ti dodatni uvjeti iz točaka od (94) do (97) ne primjenjuju se na općine, koje su autonomna tijela lokalne vlasti s godišnjim proračunom manjim od 10 milijuna EUR i s manje od 5 000 stanovnika, kako je navedeno u točki (51).

    Zbrajanje potpora

    (99)

    Potpore se mogu istodobno dodijeliti na temelju više programa potpora ili zbrajati s jednokratnom potporom ako ukupni iznos državne potpore za aktivnost ili projekt ne premašuje intenzitet potpore i iznos potpore utvrđene u ovim Smjernicama.

    (100)

    Potpore s prihvatljivim troškovima koje je moguće utvrditi mogu se zbrajati s drugim državnim potporama dok god se te druge potpore odnose na različite prihvatljive troškove koje je moguće utvrditi. Potpore s prihvatljivim troškovima koje je moguće utvrditi mogu se zbrajati s drugim državnim potporama koje se odnose na iste prihvatljive troškove, bilo da se oni djelomično ili potpuno preklapaju, samo ako to zbrajanje ne dovodi do premašivanja najvišeg intenziteta potpore ili iznosa potpore koji je primjenjiv na tu vrstu potpore na temelju ovih Smjernica.

    (101)

    Potpore iz ovih Smjernica bez prihvatljivih troškova koje je moguće utvrditi mogu se zbrajati s drugim mjerama državnih potpora s prihvatljivim troškovima koje je moguće utvrditi. Potpore bez prihvatljivih troškova koje je moguće utvrditi mogu se zbrajati s drugim državnim potporama bez prihvatljivih troškova koje je moguće utvrditi do najvećeg relevantnog praga za ukupno financiranje utvrđenog prema specifičnim okolnostima svakog slučaja na temelju ovih Smjernica ili drugih smjernica o državnim potporama, na temelju uredbe o općem skupnom izuzeću ili na temelju odluke koju je donijela Komisija.

    (102)

    Državne potpore u korist sektora ribarstva i akvakulture ne bi se smjele zbrajati s plaćanjima iz Uredbe (EU) 2021/1139 za iste prihvatljive troškove ako bi takvo zbrajanje dovelo do toga da intenzitet potpore ili iznos potpore premaši intenzitet ili iznos utvrđen u ovim Smjernicama.

    (103)

    Ako se financiranje Unije kojim centralno upravljaju institucije, agencije, zajednička poduzeća ili druga tijela Unije te koje nije pod izravnom ili neizravnom kontrolom države članice kombinira s državnim potporama, za potrebe određivanja poštuju li se pragovi za prijavu te maksimalni intenziteti i iznosi potpore u obzir će se uzeti samo državne potpore, pod uvjetom da ukupni iznos javnog financiranja dodijeljen za iste prihvatljive troškove ne premašuje najpovoljniju stopu ili stope financiranja utvrđene u primjenjivim propisima zakonodavstva Unije.

    (104)

    Potpore odobrene na temelju ovih Smjernica ne bi se smjele zbrajati s potporama de minimis za iste prihvatljive troškove ako bi takvo zbrajanje dovelo do toga da intenzitet potpore ili iznos potpore premaši intenzitet ili iznos utvrđen u ovim Smjernicama.

    3.2.4.   Transparentnost

    (105)

    Države članice moraju osigurati objavu (40) sljedećih informacija na modulu Komisije za transparentnu dodjelu potpora (41) ili na sveobuhvatnim internetskim stranicama o državnim potporama na nacionalnoj ili regionalnoj razini:

    (a)

    cjeloviti tekst programa potpore i njegovih provedbenih odredaba ili pravne osnove za pojedinačnu potporu, ili poveznica na taj tekst;

    (b)

    identitet davatelja potpore;

    (c)

    identitet pojedinačnih korisnika, oblik i iznos potpore dodijeljene svakom korisniku, datum dodjele, vrsta poduzetnika (MSP/veliko poduzeće), regija u kojoj se korisnik nalazi (na razini NUTS II) i glavni gospodarski sektor korisnikove djelatnosti (na razini skupine prema NACE-u). Od takvog se zahtjeva može odstupiti kada je riječ o dodjeli pojedinačnih potpora koje ne premašuju prag od 10 000 EUR (42).

    (106)

    U slučaju programa potpora u obliku poreznih pogodnosti informacije o iznosu pojedinačnih potpora mogu se navesti u sljedećim rasponima (u milijunima EUR): 0,01–0,03; iznad 0,03–0,5; iznad 0,5–1; iznad 1–2; iznad 2.

    (107)

    Takve informacije moraju se objaviti nakon donošenja odluke o dodjeli potpore, moraju se čuvati najmanje deset godina i moraju biti dostupne javnosti bez ograničenja (43).

    (108)

    Radi transparentnosti, države članice moraju izvješćivati kako je propisano u dijelu III. odjeljku 4. ovih Smjernica.

    3.2.5.   Izbjegavanje neopravdanih negativnih učinaka na tržišno natjecanje i trgovinu

    (109)

    Potpore za sektor ribarstva i akvakulture mogu uzrokovati poremećaje na tržištu proizvoda. Određene potpore mogu izazvati zabrinutost u pogledu stvaranja prevelikog kapaciteta na padajućim tržištima u pogledu primarne proizvodnje proizvoda ribarstva (44) i akvakulture te njihove prerade i stavljanja na tržište. Da bi potpora bila spojiva s unutarnjim tržištem, negativni učinci potpore u smislu narušavanja tržišnog natjecanja i utjecaja na trgovinu među državama članicama moraju se ograničiti na najmanju moguću mjeru ili izbjeći. Ako potpora ispunjava posebne uvjete utvrđene u dijelu I. poglavlju 2. odjeljku 2.3., dijelu II. poglavlju 1. odjeljcima 1.1., 1.2., 1.3., 1.4. i 1.5. te dijelu II. poglavlju 2. odjeljku 2.2., Komisija u načelu smatra da su negativni učinci na tržišno natjecanje i trgovinu ograničeni na minimum.

    (110)

    Države članice trebale bi dostaviti dokaze koji će Komisiji omogućiti da utvrdi zahvaćena tržišta proizvoda, tj. tržišta na koja utječe promjena u ponašanju poduzetnika korisnika. Pri ocjenjivanju negativnih učinaka potpore analiza narušavanja tržišnog natjecanja usredotočit će se na predvidivi utjecaj potpore na tržišno natjecanje među poduzetnicima na zahvaćenim tržištima proizvoda (45) u sektoru ribarstva i akvakulture.

    (111)

    Kao prvo, ako je potpora dobro usmjerena, razmjerna i ograničena na neto dodatne troškove, negativni učinak potpore je ublažen i manji je rizik da će potpora neopravdano narušiti tržišno natjecanje. Kao drugo, Komisija utvrđuje maksimalne intenzitete potpore i iznose potpora. Cilj je spriječiti korištenje državnih potpora za projekte za koje se smatra da je omjer između iznosa potpore i prihvatljivih troškova veoma visok i da bi vrlo vjerojatno mogao dovesti do narušavanja tržišnog natjecanja. Općenito, što su veći pozitivni učinci do kojih bi mogao dovesti projekt kojem je dodijeljena potpora i što je veća vjerojatna potreba za potporom, to je veća gornja granica intenziteta potpore.

    (112)

    Međutim, čak i kad je potrebna i razmjerna, potpora može dovesti do promjene u ponašanju poduzetnika korisnika kojom se narušava tržišno natjecanje. Veća je vjerojatnost da će se to dogoditi u sektoru ribarstva i akvakulture, koji se razlikuje od drugih tržišta po svojoj strukturi, za koju je karakterističan velik broj malih poduzetnika i činjenica da su riblji stokovi zajednički i ograničeni resurs. Na takvim je tržištima rizik od narušavanja tržišnog natjecanja visok čak i kad se dodijele samo mali iznosi potpora.

    Programi potpora za ulaganja u preradu i stavljanje na tržište proizvoda ribarstva i akvakulture

    (113)

    Budući da potpore za ulaganja poduzetnicima koji se bave preradom i stavljanjem na tržište proizvoda ribarstva i akvakulture te poduzetnicima u drugim sektorima, npr. u prehrambeno-prerađivačkom sektoru, obično na sličan način narušavaju tržišno natjecanje i trgovinu, opća načela politike tržišnog natjecanja o učincima na tržišno natjecanje i trgovinu trebala bi se jednako primjenjivati na sve te sektore. Stoga se uvjeti opisani u točkama od (114) do (124) moraju poštovati kad je riječ o potporama za ulaganja u preradu i stavljanje na tržište proizvoda ribarstva i akvakulture.

    (114)

    Programi potpora za ulaganja ne smiju dovesti do znatnih narušavanja tržišnog natjecanja i trgovine. Čak i kad se narušavanje može smatrati ograničenim na pojedinačnoj razini (ako su ispunjeni svi uvjeti za potporu za ulaganja), na kumulativnoj osnovi ti programi potpora za ulaganja ipak mogu dovesti do visoke razine narušavanja. U slučaju programa potpora za ulaganja koji su usmjereni na određene sektore rizik od takvih narušavanja još je izraženiji.

    (115)

    Stoga dotična država članica mora dokazati da će negativni učinci biti ograničeni na minimum, uzimajući u obzir, na primjer, veličinu dotičnih projekata, pojedinačne i ukupne iznose potpora, očekivane poduzetnike korisnike te karakteristike ciljnih sektora. Kako bi Komisiji omogućile procjenu vjerojatnih negativnih učinaka, dotične države članice potiču se da dostave sve dostupne procjene učinaka te ex post evaluacije provedene za slične programe.

    Potpore za ulaganja u preradu i stavljanje na tržište proizvoda ribarstva i akvakulture koje je potrebno pojedinačno prijaviti i potpore za ulaganja dodijeljene velikim poduzećima u okviru prijavljenih programa

    (116)

    Pri procjeni negativnih učinaka pojedinačne potpore za ulaganja ili potpore za ulaganja dodijeljene velikim poduzećima u okviru prijavljenih programa Komisija stavlja poseban naglasak na negativne učinke povezane sa stvaranjem prevelikog kapaciteta na padajućim tržištima, sprečavanjem izlaska i pojmom znatne tržišne snage. Ti su negativni učinci opisani u točkama od (117) do (124) i moraju biti kompenzirani pozitivnim učincima potpore.

    (117)

    Kako bi se utvrdila i ocijenila moguća narušavanja tržišnog natjecanja i trgovine, države članice trebale bi dostaviti dokaze koji će Komisiji omogućiti utvrđivanje zahvaćenih tržišta proizvoda (tj. proizvoda na koje utječe promjena u ponašanju korisnika potpore) te zahvaćenih konkurenata i kupaca/potrošača. Zahvaćeni proizvod u pravilu je proizvod koji je obuhvaćen projektom ulaganja (46). Ako se projekt odnosi na međuproizvod i znatan dio proizvodnje ne prodaje se na tržištu, zahvaćeni proizvod može biti proizvod na silaznom tržištu. Relevantno tržište proizvoda uključuje zahvaćeni proizvod te proizvode koje potrošač (s obzirom na karakteristike, cijenu ili namjenu proizvoda) ili proizvođač (s obzirom na fleksibilnost proizvodnih postrojenja) smatraju zamjenskim proizvodima.

    (118)

    Za ocjenu tih mogućih narušavanja Komisija koristi razna mjerila, kao što su struktura tržišta zahvaćenog proizvoda, uspješnost tržišta (padajuće ili rastuće tržište), postupak odabira poduzetnika korisnika, prepreke za ulazak na tržište i izlazak s tržišta, diferencijacija proizvoda.

    (119)

    Sustavno oslanjanje poduzetnika na državne potpore moglo bi biti pokazatelj da se poduzetnik sam ne može oduprijeti konkurenciji ili da uživa neprimjerenu prednost u odnosu na konkurente.

    (120)

    Komisija razlikuje dva glavna izvora mogućih negativnih učinaka na tržišta proizvoda:

    (a)

    znatno povećanje kapaciteta koje dovodi do prevelikog kapaciteta ili pogoršanja takvog stanja, posebno na padajućim tržištima; i

    (b)

    znatna tržišna snaga koju ima korisnik potpore.

    (121)

    Kako bi ocijenila služi li potpora za stvaranje ili održavanje neučinkovitih tržišnih struktura, Komisija će uzeti u obzir dodatni proizvodni kapacitet koji se stvara projektom te pitanje ostvaruje li tržište slabe rezultate.

    (122)

    Ako dotično tržište raste, obično je manje razloga za zabrinutost da će potpora negativno utjecati na dinamične poticaje ili da će neopravdano otežati izlazak s tržišta ili ulazak na tržište.

    (123)

    Razloga za zabrinutost je više ako tržište pada. Komisija pravi razliku između slučajeva kod kojih je, iz dugoročne perspektive, tržište u strukturnom padu (to jest ima negativnu stopu rasta) i slučajeva kod kojih je tržište u relativnom padu (to jest ima pozitivnu stopu rasta, ali ona ne prelazi referentnu stopu rasta).

    (124)

    Slabi rezultati tržišta obično se mjere u odnosu na BDP ostvaren u EGP-u u tri godine prije početka projekta (referentna stopa). Mogu se mjeriti i na temelju predviđenih stopa rasta za sljedećih tri do pet godina. Pokazatelji mogu uključivati očekivani budući rast dotičnog tržišta i posljedične očekivane stope iskorištenosti kapaciteta, kao i vjerojatni utjecaj povećanja kapaciteta na konkurente kad je riječ o cijenama i profitnoj marži.

    3.2.6.   Razmatranje pozitivnih i negativnih učinaka potpore (test ravnoteže)

    (125)

    Komisija ocjenjuje nadmašuju li pozitivni učinci potpore njezine utvrđene negativne učinke na tržišno natjecanje i trgovinu. Komisija može zaključiti da je potpora spojiva s unutarnjim tržištem samo ako njezini pozitivni učinci nadmašuju negativne.

    (126)

    Ako se predloženom potporom ne uklanja jasno utvrđen tržišni nedostatak na primjeren i razmjeran način, negativni učinci narušavanja tržišnog natjecanja obično će biti veći od pozitivnih učinaka potpore pa je vjerojatno da će Komisija zaključiti da je predložena potpora nespojiva s unutarnjim tržištem.

    (127)

    U sklopu ocjene pozitivnih i negativnih učinaka potpore Komisija će uzeti u obzir učinak potpore na postizanje ciljeva ZRP-a koji su utvrđeni u članku 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 i na koje se upućuje u EFPRA-i. Glavni je cilj ZRP-a osigurati da aktivnosti u ribarstvu i akvakulturi budu dugoročno okolišno održive i da se njima upravlja na način koji je u skladu s ciljevima postizanja gospodarskih i društvenih koristi te koristi za zapošljavanje i doprinosa dostupnosti opskrbe hranom (članak 2. stavak 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013) i ciljem osiguravanja usklađenosti sa zakonodavstvom Unije u području okoliša (članak 2. stavak 5. točka (j) Uredbe (EU) br. 1380/2013). Mjere koje su u suprotnosti s bilo kojim od tih ciljeva vjerojatno neće imati pozitivne učinke na ZRP i mogu imati negativne učinke na tržišno natjecanje i trgovinu zbog ograničenih resursa za koje se natječu poduzetnici u tom sektoru. Zbog toga rezultat usporedbe za takve mjere vjerojatno neće biti pozitivan. U tom kontekstu Komisija će obratiti posebnu pozornost na rizik od povećanja ribolovnog kapaciteta i od prelova ili premještanja ribolovnih napora te na ravnotežu između ribolovnog kapaciteta i raspoloživih ribolovnih mogućnosti.

    (128)

    Ako potpora ispunjava uvjete utvrđene u dijelu I. poglavlju 2. odjeljku 2.3., dijelu II. poglavlju 1. odjeljcima 1.1., 1.2., 1.3., 1.4. i 1.5. te dijelu II. poglavlju 2. odjeljku 2.2., Komisija u načelu smatra da je zbog pozitivnih učinaka potpore na razvoj sektora ribarstva i akvakulture negativni učinak na tržišno natjecanje i trgovinu među državama članicama ograničen na minimum.

    (129)

    Za državne potpore koje se sufinanciraju u okviru EFPRA-e, Komisija će smatrati da su utvrđeni povezani pozitivni učinci.

    (130)

    Smatrat će se da potpore koje pridonose ciljevima politike očuvanja postupnim ukidanjem odstupanja koja su trenutačno dopuštena u skladu s pravilima ZRP-a, kao što su odstupanja od obveze iskrcavanja, imaju pozitivan učinak na ciljeve ZRP-a.

    (131)

    Komisija će potpore kojima se podupiru ciljevi politike zaštite okoliša i koje se mogu povezati s naporima za očuvanje, i to doprinosom dobrom stanju okoliša, provedbom i praćenjem zaštićenih morskih područja, provedbom mjera kojima se pridonosi obnovi kontinuiteta rijeka u skladu s Okvirnom direktivom o vodama 2000/60/EZ (47) ili Direktivom (EU) 2019/904 (48) o ribolovnom alatu/plastici ili uvođenjem prioritetnih mjera okvira djelovanja za područja mreže Natura 2000, također smatrati potporama koje pozitivno pridonose ciljevima ZRP-a.

    (132)

    U sklopu tog testa ravnoteže Komisija će posebnu pozornost posvetiti članku 3. Uredbe (EU) 2020/852, uključujući načelo „ne nanosi bitnu štetu”, ili drugim usporedivim metodologijama, kao što je pristup upravljanju morskim ribolovom temeljen na ekosustavu u skladu s člankom 2. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013. ZRP se sastoji od zakonodavnih akata kojima se uspostavlja cjelovit okvir za upravljanje ribarstvom za koji je potrebno pronaći ravnotežu među kriterijima ekološke, socijalne i gospodarske održivosti.

    (133)

    Osim toga, Komisija može prema potrebi uzeti u obzir i ima li predložena potpora druge pozitivne ili negativne učinke. Ako su takvi drugi pozitivni učinci u skladu s onima predviđenima u politikama Unije, kao što su europski zeleni plan, uključujući održivo plavo gospodarstvo (49), strategija „od polja do stola” (50), akcijski plan za kružno gospodarstvo (51), strategija za bioraznolikost (52), Akcijski plan EU-a: „Prema postizanju nulte stope onečišćenja zraka, vode i tla” (53) i Strategija za prilagodbu klimatskim promjenama (54), ili onima povezanima s energetskom učinkovitošću (55) te Komunikacijom o inicijativi pod naslovom „Izgradnja digitalne budućnosti Europe” (56), može se pretpostaviti da predložene potpore usklađene s takvim politikama Unije imaju takve šire pozitivne učinke.

    (134)

    S druge strane, potpore koje pridonose povećanju ribolovnog kapaciteta ili dovode do prelova ili premještanja ribolovnog napora koji bi mogao dovesti do takvog prelova (vidjeti točku (4) Smjernica) vjerojatno će ugroziti ciljeve ZRP-a. Uzimajući u obzir pravni i gospodarski kontekst sektora ribarstva, u kojem se poduzetnici natječu za ograničene resurse, mjere s takvim učincima koje se u načelu smatraju štetnima vjerojatno neće dovesti do pozitivnog rezultata testa ravnoteže.

    (135)

    Uz iznimku potpora koje su izričito predviđene ovim Smjernicama, test ravnoteže vjerojatno neće biti pozitivan u pogledu sljedećih vrsta mjera potpore koje se u načelu smatraju štetnima:

    (a)

    potpore kojima se povećava ribolovni kapacitet ribarskog plovila;

    (b)

    potpore za nabavu opreme kojom se povećava sposobnost ribarskih plovila da pronađu ribu;

    (c)

    potpore za izgradnju, kupnju ili uvoz ribarskih plovila;

    (d)

    potpore za prijenos ribarskih plovila u treće zemlje ili promjenu zastave plovila u zastavu treće zemlje, među ostalim osnivanjem zajedničkih pothvata s partnerima iz trećih zemalja;

    (e)

    potpore za privremeni ili trajni prestanak ribolovnih aktivnosti;

    (f)

    potpore za istraživački ribolov;

    (g)

    potpore za prijenos vlasništva nad poduzećem;

    (h)

    potpore za izravno poribljavanje, osim u slučaju eksperimentalnog poribljavanja;

    (i)

    potpore za izgradnju novih luka ili novih burza ribe, uz iznimku novih iskrcajnih mjesta;

    (j)

    potpore za mehanizme za intervencije na tržištu s ciljem privremenog ili trajnog povlačenja proizvoda ribarstva ili akvakulture s tržišta, kako bi se ponuda smanjila i time spriječio pad cijena ili uzrokovalo povećanje cijena, koji nisu u skladu s člancima 30. i 31. Uredbe (EU) br. 1379/2013;

    (k)

    potpore za ulaganja na ribarskim plovilima koja su nužna za poštovanje zahtjeva na temelju prava Unije koji su na snazi u trenutku podnošenja zahtjeva za potporu, uključujući zahtjeve na temelju obveza Unije u kontekstu regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom;

    (l)

    potpore za ulaganja na ribarskim plovilima koja su obavljala ribolovne aktivnosti manje od 60 dana godišnje tijekom dvije kalendarske godine koje su prethodile godini u kojoj je podnesen zahtjev za potporu; ili

    (m)

    potpore za zamjenu ili osuvremenjivanje glavnog ili pomoćnog motora ribarskog plovila.

    (136)

    Test ravnoteže vjerojatno neće biti pozitivan u pogledu mjera potpore koje :

    (a)

    ne uključuju zaštitne mjere kojima se osigurava da podnositelj zahtjeva za državnu potporu ili, ako zahtjev nije potreban, da se istovjetnim aktom predviđa da poduzetnik korisnik poštuje pravila ZRP-a i da to nastavlja činiti tijekom cijelog razdoblja provedbe projekta i u razdoblju od pet godina nakon završnog plaćanja potpore poduzetniku; i

    (b)

    kojima se ne osigurava da poduzetnik korisnik koji nije ispunio zahtjeve iz točke (a) ili je počinio jedno ili više kaznenih djela protiv okoliša utvrđenih u člancima 3. i 4. Direktive 2008/99/EZ (57) ako je zahtjev za potporu podnesen u skladu s člancima od 32. do 39. Uredbe (EU) 2022/2473, kako je utvrdilo nadležno nacionalno tijelo, tijekom razdoblja navedenih u točki (a) postane neprihvatljiv za podnošenje zahtjeva za potporu te da mora vratiti potporu razmjerno nesukladnosti ili kaznenom djelu.

    (137)

    Odredbe utvrđene u točki (136) ne primjenjuju se na:

    potpore koje ispunjavaju posebne uvjete iz dijela II. poglavlja 1. odjeljka 1.1. ovih Smjernica; ili

    potpore za troškove sprečavanja, kontrole i iskorjenjivanja bolesti životinja u akvakulturi iz dijela II. poglavlja 1. odjeljka 1.3. ovih Smjernica.

    (138)

    Za kategorije potpora iz dijela I. poglavlja 2. odjeljaka 2.1.2. i 2.2. i odjeljka 2.3. točke (24) te dijela II. poglavlja 2. odjeljaka 2.1. i 2.3. te poglavlja 3. ovih Smjernica Komisija će uravnotežiti utvrđene negativne učinke mjere potpore na tržišno natjecanje i trgovinske uvjete s pozitivnim učincima planirane potpore na gospodarske djelatnosti koje primaju potporu, uključujući njezin doprinos ciljevima ZRP-a i, u okviru te politike, s ciljevima EFPRA-e.

    DIO II.

    KATEGORIJE POTPORA

    Poglavlje 1.

    1.   POTPORE ZA UPRAVLJANJE RIZICIMA I KRIZNIM SITUACIJAMA

    1.1.   Potpore za otklanjanje štete nastale zbog prirodnih nepogoda ili izvanrednih događaja

    (139)

    Komisija će potpore za otklanjanje štete nastale zbog prirodnih nepogoda ili izvanrednih događaja smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 2. točkom (b) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (140)

    „Prirodna nepogoda” i „izvanredan događaj” iz članka 107. stavka 2. točke (b) UFEU-a iznimke su od opće zabrane državnih potpora na unutarnjem tržištu utvrđene u članku 107. stavku 1. UFEU-a. Zbog toga Komisija dosljedno zastupa stajalište da se ti pojmovi moraju tumačiti na restriktivan način. To je potvrdio Sud Europske unije (58).

    (141)

    Komisija je dosad u području državnih potpora u sektoru ribarstva i akvakulture prihvaćala da se iznimno jake oluje i poplave, a posebno poplave uzrokovane izlijevanjem vode iz rijeka ili jezera, mogu smatrati prirodnim nepogodama. Osim toga, u skladu s Uredbom (EU) 2022/2473 moguće je skupno izuzeti sljedeće vrste prirodnih nepogoda: potresi, lavine, odroni tla, poplave, tornada, uragani, erupcije vulkana i požari prirodnog podrijetla.

    (142)

    Sljedeći su događaji primjeri izvanrednih događaja koje je Komisija priznavala u slučajevima izvan sektora ribarstva i akvakulture: ratovi, unutarnji nemiri, štrajkovi, uz određene rezerve i ovisno o razmjerima, velike industrijske ili nuklearne nesreće i požari koji dovode do velikih gubitaka. Izbijanje bolesti životinja ili nametnika bilja u načelu se ne smatra izvanrednim događajem.

    (143)

    Komisija će nastaviti pojedinačno ocjenjivati prijedloge za dodjelu potpora u skladu s člankom 107. stavkom 2. točkom (b) UFEU-a, uzimajući u obzir svoju dosadašnju praksu u tom području.

    (144)

    Potpore na temelju ovog odjeljka moraju ispuniti i sljedeće uvjete:

    (a)

    nadležno tijelo države članice službeno je proglasilo prirodu događaja kao prirodnu nepogodu ili izvanredan događaj; i

    (b)

    postoji izravna uzročna veza između prirodne nepogode ili izvanrednog događaja i štete koju je pretrpio poduzetnik.

    (145)

    Prema potrebi, države članice mogu unaprijed odrediti kriterije koji služe kao temelj za službeno priznanje iz točke (144) podtočke (a).

    (146)

    Potpore se moraju isplatiti izravno dotičnom poduzetniku odnosno skupini ili organizaciji proizvođača čiji je on član. Ako se potpora isplaćuje skupini i organizaciji proizvođača, iznos potpore ne smije premašiti iznos potpore za koji taj poduzetnik ispunjava uvjete.

    (147)

    Programi potpora moraju se uspostaviti u roku od tri godine od datuma nastupanja događaja, a potpore se moraju isplatiti u roku od četiri godine od tog datuma. Kad je riječ o konkretnoj prirodnoj nepogodi ili izvanrednom događaju, Komisija će u opravdanim slučajevima odobriti potporu prijavljenu zasebno koja odstupa od tog pravila, na primjer zbog prirode i/ili opsega dotičnog događaja ili zbog naknadne ili kontinuirane prirode štete.

    (148)

    Kako bi se omogućilo brzo upravljanje kriznim situacijama, Komisija će odobriti ex ante okvirne programe potpora za nadoknadu štete nastale zbog iznimno snažnih oluja, poplava, potresa, lavina, odrona tla, tornada, uragana, erupcija vulkana i požara prirodnog podrijetla, pod uvjetom da su jasno utvrđeni uvjeti pod kojima se može dodijeliti potpora. Države članice u tim slučajevima moraju ispuniti obvezu izvješćivanja iz točke (345).

    (149)

    Potpore dodijeljene za nadoknadu štete nastale zbog drugih vrsta prirodnih nepogoda koje nisu spomenute u točki (141) i za nadoknadu štete nastale zbog izvanrednih događaja moraju se zasebno prijaviti Komisiji.

    (150)

    Prihvatljivi troškovi su troškovi štete koja je nastala kao izravna posljedica prirodne nepogode ili izvanrednog događaja, prema procjeni javnog tijela, neovisnog stručnjaka kojeg priznaje davatelj potpore ili osiguravajućeg društva.

    (151)

    Šteta može uključivati:

    (a)

    materijalnu štetu na imovini (kao što su zgrade, oprema, strojevi, zalihe i sredstva za proizvodnju); i

    (b)

    gubitak prihoda zbog potpunog ili djelomičnog uništenja proizvodnje proizvoda ribarstva ili akvakulture ili sredstava za njihovu proizvodnju.

    (152)

    Šteta se mora izračunati na razini pojedinačnog korisnika.

    (153)

    Izračun materijalne štete mora se temeljiti na troškovima popravka ili gospodarskoj vrijednosti zahvaćene imovine prije prirodne nepogode ili izvanrednog događaja. Ne smije premašiti troškove popravka ili iznos smanjenja poštene tržišne vrijednosti uzrokovane prirodnom nepogodom ili izvanrednim događajem, tj. razliku između vrijednosti imovine neposredno prije i neposredno nakon prirodne nepogode ili izvanrednog događaja.

    (154)

    Gubitak prihoda mora se izračunati oduzimanjem:

    (a)

    umnoška količine proizvoda ribarstva i akvakulture proizvedene u godini prirodne nepogode ili izvanrednog događaja, ili u svakoj sljedećoj godini na koju je utjecalo potpuno ili djelomično uništenje sredstava za proizvodnju, i prosječne prodajne cijene postignute u toj godini

    od

    (b)

    umnoška prosječne godišnje količine proizvoda ribarstva i akvakulture proizvedene u trogodišnjem razdoblju koje prethodi prirodnoj nepogodi ili izvanrednom događaju ili trogodišnjeg prosjeka temeljenog na petogodišnjem razdoblju koje prethodi prirodnoj nepogodi ili izvanrednom događaju, isključujući najvišu i najnižu vrijednost, i prosječne postignute prodajne cijene.

    (155)

    Taj se iznos može uvećati za druge troškove poduzetnika korisnika koji su nastali zbog prirodne nepogode ili izvanrednog događaja, a od njega se moraju oduzeti svi troškovi koji nisu nastali zbog prirodne nepogode ili izvanrednog događaja i koje bi poduzetnik korisnik i inače imao.

    (156)

    Komisija može prihvatiti i druge metode izračuna štete ako se uvjeri da su one reprezentativne, da se ne temelje na pretjerano visokim ulovima ili prinosima i da ne dovode do prevelike nadoknade za bilo kojeg poduzetnika korisnika.

    (157)

    Ako je MSP osnovan manje od tri godine od datuma nastupanja događaja, upućivanje na trogodišnje ili petogodišnje razdoblje iz točke (154) podtočke (b) mora se tumačiti kao upućivanje na količinu koju je proizveo i prodao prosječni poduzetnik iste veličine kao podnositelj zahtjeva, odnosno mikropoduzeće ili malo ili srednje poduzeće, u nacionalnom ili regionalnom sektoru koji je zahvaćen dotičnom prirodnom nepogodom ili izvanrednim događajem.

    (158)

    Potpore i ostala plaćanja primljena radi nadoknade štete, uključujući plaćanja na temelju polica osiguranja, moraju se ograničiti na 100 % prihvatljivih troškova.

    1.2.   Potpore za otklanjanje štete nastale zbog nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom

    (159)

    Komisija će potpore za otklanjanje štete nastale zbog nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (160)

    Potpore za otklanjanje štete nastale zbog nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom smatraju se primjerenim alatom za pomoć poduzetnicima da se oporave od takve štete i za olakšavanje razvoja gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja, koji ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu, pod uvjetom da su u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (161)

    Komisija je dosad u području državnih potpora u sektoru ribarstva i akvakulture prihvaćala da se oluje, naleti vjetra koji izazivaju iznimno visoke valove, obilna i dugotrajna kiša, poplave te iznimno povećanje temperature vode tijekom duljeg razdoblja mogu smatrati nepovoljnim klimatskim prilikama koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom. Osim toga, u skladu s Uredbom (EU) 2022/2473 moguće je skupno izuzeti sljedeće vrste nepovoljnih vremenskih uvjeta: mraz, oluje, tuča, led, obilna i dugotrajna kiša te jaka suša.

    (162)

    Komisija će nastaviti pojedinačno ocjenjivati prijedloge za dodjelu potpora za otklanjanje štete nastale zbog nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom, uzimajući u obzir svoju dosadašnju praksu u tom području.

    (163)

    Potpore na temelju ovog odjeljka moraju ispuniti i sljedeće uvjete:

    (a)

    šteta nastala zbog nepovoljne klimatske prilike koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom mora iznositi više od 30 % prosječne godišnje proizvodnje, izračunano na temelju prethodne tri kalendarske godine ili trogodišnjeg prosjeka temeljenog na petogodišnjem razdoblju koje prethodi nepovoljnoj klimatskoj prilici koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom, isključujući najvišu i najnižu vrijednost;

    (b)

    mora postojati izravna uzročna veza između nepovoljne klimatske prilike koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom i štete koju je pretrpio poduzetnik;

    (c)

    u slučaju gubitaka nastalih zbog nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom koji bi se mogli pokriti iz uzajamnih fondova koji se financiraju na temelju Uredbe (EU) 2021/1139 država članica mora obrazložiti zašto namjerava dodijeliti potporu, a ne novčanu naknadu koja se isplaćuje iz tih uzajamnih fondova.

    (164)

    Potpore se moraju isplatiti izravno dotičnom poduzetniku odnosno skupini ili organizaciji proizvođača čiji je on član. Ako se potpora isplaćuje skupini ili organizaciji proizvođača, iznos potpore ne smije premašiti iznos potpore za koji taj poduzetnik ispunjava uvjete.

    (165)

    Programi potpora koji se odnose na nepovoljne klimatske prilike koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom moraju se uspostaviti u roku od tri godine od datuma nastupanja događaja. Potpore se moraju isplatiti u roku od četiri godine od tog datuma.

    (166)

    Kako bi se omogućilo brzo upravljanje kriznim situacijama, Komisija će odobriti ex ante okvirne programe potpora za nadoknadu štete nastale zbog nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom, pod uvjetom da su jasno utvrđeni uvjeti pod kojima se može dodijeliti potpora. Države članice u tim slučajevima moraju ispuniti obvezu izvješćivanja iz točke (345).

    (167)

    Potpore dodijeljene za nadoknadu štete nastale zbog drugih vrsta nepovoljnih klimatskih prilika koje se mogu izjednačiti s prirodnom nepogodom koje nisu spomenute u točki (161) moraju se zasebno prijaviti Komisiji.

    (168)

    Prihvatljivi troškovi su troškovi štete koja je nastala kao izravna posljedica nepovoljne klimatske prilike koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom, prema procjeni javnog tijela, neovisnog stručnjaka kojeg priznaje davatelj potpore ili osiguravajućeg društva.

    (169)

    Šteta može uključivati:

    (a)

    materijalnu štetu na imovini (npr. zgrade, plovila, oprema, strojevi, zalihe i sredstva za proizvodnju); i

    (b)

    gubitak prihoda zbog potpunog ili djelomičnog uništenja proizvodnje proizvoda ribarstva ili akvakulture ili sredstava za njihovu proizvodnju.

    (170)

    Šteta se mora izračunati na razini pojedinačnog korisnika.

    (171)

    U slučaju materijalne štete na imovini, šteta mora dovesti do gubitka većeg od 30 % prosječne godišnje proizvodnje, izračunano na temelju prethodne tri kalendarske godine ili trogodišnjeg prosjeka temeljenog na petogodišnjem razdoblju koje prethodi pojavi nepovoljne klimatske prilike koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom, isključujući najvišu i najnižu vrijednost.

    (172)

    Izračun materijalne štete mora se temeljiti na troškovima popravka ili gospodarskoj vrijednosti zahvaćene imovine prije pojave nepovoljne klimatske prilike koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom. Ne smije premašiti troškove popravka ili iznos smanjenja poštene tržišne vrijednosti uslijed nepovoljne klimatske prilike koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom, to jest razliku između vrijednosti imovine neposredno prije i neposredno nakon pojave nepovoljne klimatske prilike koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom.

    (173)

    Gubitak prihoda mora se izračunati oduzimanjem:

    (a)

    umnoška količine proizvoda ribarstva i akvakulture proizvedene u godini pojave nepovoljne klimatske prilike koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom, ili u svakoj sljedećoj godini na koju je utjecalo potpuno ili djelomično uništenje sredstava za proizvodnju, i prosječne prodajne cijene postignute u toj godini

    od

    (b)

    umnoška prosječne godišnje količine proizvoda ribarstva i akvakulture proizvedene u trogodišnjem razdoblju koje prethodi nepovoljnoj klimatskoj prilici koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom ili trogodišnjeg prosjeka temeljenog na petogodišnjem razdoblju koje prethodi nepovoljnoj klimatskoj prilici koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom, isključujući najvišu i najnižu vrijednost, i prosječne postignute prodajne cijene.

    (174)

    Taj se iznos može uvećati za druge troškove poduzetnika korisnika koji su nastali zbog nepovoljne klimatske prilike koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom, a od njega se moraju oduzeti svi troškovi koji nisu nastali zbog nepovoljne klimatske prilike koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom i koje bi poduzetnik korisnik i inače imao.

    (175)

    Komisija može prihvatiti i druge metode izračuna štete ako se uvjeri da su one reprezentativne, da se ne temelje na pretjerano visokim ulovima ili prinosima i da ne dovode do prevelike nadoknade za bilo kojeg poduzetnika korisnika.

    (176)

    Ako je MSP osnovan manje od tri godine od datuma nastupanja nepovoljne klimatske prilike koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom, upućivanje na trogodišnje ili petogodišnje razdoblje iz točaka (163)(a), (171) i (173)(b) mora se tumačiti kao upućivanje na količinu koju je proizveo i prodao prosječni poduzetnik iste veličine kao podnositelj zahtjeva, odnosno mikropoduzeće ili malo ili srednje poduzeće, u nacionalnom ili regionalnom sektoru koji je zahvaćen dotičnom nepovoljnom klimatskom prilikom koja se može izjednačiti s prirodnom nepogodom.

    (177)

    Potpore i ostala plaćanja primljena radi nadoknade štete, uključujući plaćanja na temelju polica osiguranja, moraju se ograničiti na 100 % prihvatljivih troškova.

    1.3.   Potpore za troškove sprečavanja, kontrole i iskorjenjivanja bolesti životinja u akvakulturi i infestacija invazivnim stranim vrstama te potpore za uklanjanje štete nastale zbog tih bolesti životinja i infestacija

    (178)

    Komisija će potpore za troškove sprečavanja, kontrole i iskorjenjivanja bolesti životinja u akvakulturi i infestacija invazivnim stranim vrstama te potpore za uklanjanje štete nastale zbog tih bolesti životinja i infestacija smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (179)

    Potpore za troškove sprečavanja, kontrole i iskorjenjivanja bolesti životinja u akvakulturi i infestacija invazivnim stranim vrstama te potpore za uklanjanje štete nastale zbog tih bolesti životinja i infestacija smatraju se primjerenim alatom za pomoć poduzetnicima u uklanjanju rizika koje predstavljaju te prijetnje i za olakšavanje razvoja gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja, koji ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu, pod uvjetom da su u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (180)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti samo:

    (a)

    u pogledu bolesti životinja i infestacija invazivnim stranim vrstama za koje postoje pravila Unije ili nacionalna pravila, bilo da su utvrđena zakonom ili drugim propisom; i

    (b)

    kao dio:

    (i)

    javnog programa na razini Unije, nacionalnoj ili regionalnoj razini za sprečavanje, kontrolu ili iskorjenjivanje predmetne bolesti životinja; ili

    (ii)

    hitnih mjera koje je uvelo nadležno nacionalno tijelo; ili

    (iii)

    mjera iskorjenjivanja ili sprečavanja širenja invazivne strane vrste provedenih u skladu s Uredbom (EU) br. 1143/2014.

    (181)

    Programi i mjere iz točke (180) podtočke (b) moraju sadržavati opis dotičnih mjera sprečavanja, kontrole i iskorjenjivanja.

    (182)

    Potpore se ne smiju odnositi na mjere za koje je zakonodavstvom Unije predviđeno da troškove snosi poduzetnik korisnik, osim ako je trošak takvih mjera potpore u potpunosti namiren obveznim davanjima koja plaćaju poduzetnici korisnici.

    (183)

    Potpore se moraju isplatiti izravno dotičnom poduzetniku odnosno skupini ili organizaciji proizvođača čiji je on član. Ako se potpora isplaćuje skupini ili organizaciji proizvođača, iznos potpore ne smije premašiti iznos potpore za koji taj poduzetnik ispunjava uvjete.

    (184)

    Pojedinačne potpore ne dodjeljuju se ako se utvrdi da je bolest životinja ili infestacija invazivnim stranim vrstama izazvana namjerno ili nemarom poduzetnika korisnika.

    (185)

    Kad je riječ o bolestima životinja, potpore se mogu dodijeliti za:

    (a)

    bolesti akvatičnih životinja navedene u članku 5. stavku 1. Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća (59) ili bolesti uvrštene na popis bolesti životinja iz Kodeksa o zdravlju akvatičnih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja (60);

    (b)

    zoonoze akvatičnih životinja navedene u točki 2. Priloga III. Uredbi (EU) 2021/690 Europskog parlamenta i Vijeća (61);

    (c)

    emergentne bolesti koje ispunjavaju uvjete iz članka 6. stavka 2. Uredbe (EU) 2016/429;

    (d)

    bolesti koje nisu bolesti s popisa iz članka 9. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) 2016/429 i koje ispunjavaju kriterije utvrđene u članku 226. te uredbe.

    (186)

    Programi potpora moraju se utvrditi u roku od tri godine od datuma nastanka troškova ili štete nastale zbog bolesti životinja ili infestacije invazivnim stranim vrstama. Potpore se moraju isplatiti u roku od četiri godine od tog datuma. Ti se uvjeti ne primjenjuju na troškove nastale u preventivne svrhe kako je navedeno u točki (188).

    (187)

    Kako bi se omogućilo brzo upravljanje kriznim situacijama, Komisija će odobriti ex ante okvirne programe, pod uvjetom da su jasno utvrđeni uvjeti pod kojima se može dodijeliti potpora. Države članice u tim slučajevima moraju ispuniti obvezu izvješćivanja iz točke (345).

    (188)

    Potporom se mogu obuhvatiti sljedeći prihvatljivi troškovi, među ostalim u preventivne svrhe:

    (a)

    provjere zdravstvenog stanja, analize, testiranja i druge mjere probira;

    (b)

    poboljšanje biosigurnosnih mjera;

    (c)

    kupnja, skladištenje, davanje ili distribucija cjepiva, lijekova i materijala za liječenje životinja;

    (d)

    kupnja, skladištenje, primjena i distribucija sredstava ili opreme za zaštitu za suzbijanje infestacija invazivnim stranim vrstama;

    (e)

    klanje, usmrćivanje i uništavanje životinja;

    (f)

    uništavanje proizvoda životinjskog podrijetla i s njima povezanih proizvoda;

    (g)

    čišćenje, dezinficiranje ili dezinfestacija gospodarstva ili opreme;

    (h)

    šteta nastala zbog klanja, usmrćivanja ili uništavanja životinja, proizvoda životinjskog podrijetla i s njima povezanih proizvoda.

    (189)

    Potpore u vezi s prihvatljivim troškovima iz točke (188)(a) moraju se dodijeliti u naravi i isplatiti provoditelju provjera zdravstvenog stanja, analiza, testiranja i drugih mjera probira, osim ako poduzetnici korisnici već imaju interne kapacitete prikladne za te svrhe.

    (190)

    U slučaju potpora za otklanjanje štete nastale zbog bolesti životinja ili infestacija invazivnim stranim vrstama iz točke (188)(h) nadoknada se mora izračunati samo na temelju:

    (a)

    tržišne vrijednosti životinja koje su zaklane, usmrćene ili uginule, odnosno proizvoda koji su uništeni:

    (i)

    kao posljedica bolesti životinja ili infestacije invazivnim stranim vrstama; ili

    (ii)

    u okviru javnog programa ili mjere iz točke (180)(b);

    (b)

    gubitka prihoda zbog obveze karantene i poteškoća u obnavljanju životinjskog blaga.

    (191)

    Tržišna vrijednost iz točke (190)(a) mora se odrediti na temelju vrijednosti životinja neposredno prije nego što se pojavila ili je potvrđena sumnja na bolest životinja ili infestaciju invazivnim stranim vrstama, kao da životinje nisu bile zahvaćene tom bolešću ili infestacijom.

    (192)

    Iznos potpore mora se umanjiti za sve troškove koji nisu izravno nastali zbog bolesti životinja ili infestacije invazivnim stranim vrstama i koje bi poduzetnik korisnik i inače imao te za sve prihode od prodaje proizvoda povezanih sa životinjama koje su zaklane, usmrćene ili uništene u svrhu sprečavanja ili iskorjenjivanja bolesti.

    (193)

    U iznimnim i opravdanim slučajevima Komisija može prihvatiti druge troškove nastale zbog bolesti životinja u akvakulturi ili infestacija invazivnim stranim vrstama.

    (194)

    Potpore i druga plaćanja koja je primio poduzetnik korisnik, uključujući plaćanja na temelju drugih nacionalnih mjera ili mjera Unije ili na temelju polica osiguranja ili uzajamnih fondova za iste prihvatljive troškove, moraju se ograničiti na 100 % prihvatljivih troškova.

    1.4.   Potpore za otklanjanje štete koju su prouzročile zaštićene životinje

    (195)

    Komisija će potpore za otklanjanje štete koju su prouzročile zaštićene životinje smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (196)

    Potpore za otklanjanje štete koju su prouzročile zaštićene životinje smatraju se primjerenim alatom za pomoć poduzetnicima u uklanjanju rizika koje predstavljaju vrste zaštićene pravom Unije ili nacionalnim pravom i za olakšavanje razvoja gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja, koji ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu, pod uvjetom da su u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (197)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti samo:

    (a)

    ako postoji izravna uzročna veza između pretrpljene štete i ponašanja zaštićenih životinja;

    (b)

    prihvatljive troškove čine troškovi štete koja je nastala kao izravna posljedica ponašanja zaštićenih životinja, prema procjeni javnog tijela, neovisnog stručnjaka kojeg priznaje davatelj potpore ili osiguravajućeg društva; i

    (c)

    u sektoru ribarstva potpore se odnose samo na štetu nanesenu ulovu, bez obzira na utjecaj zaštićenih životinja na ukupnu divlju populaciju.

    (198)

    Potpore se moraju isplatiti izravno dotičnom poduzetniku odnosno skupini ili organizaciji proizvođača čiji je on član. Ako se potpora isplaćuje skupini ili organizaciji proizvođača, iznos potpore ne smije premašiti iznos potpore za koji taj poduzetnik ispunjava uvjete.

    (199)

    Programi potpora koji se odnose na štetu koju su prouzročile zaštićene životinje moraju se uspostaviti u roku od tri godine od datuma nastupanja štete. Potpore se moraju isplatiti u roku od četiri godine od tog datuma.

    (200)

    Prihvatljivi troškovi mogu uključivati:

    (a)

    tržišnu vrijednost životinja koje su ozlijedile ili usmrtile zaštićene životinje;

    (b)

    materijalnu štetu na sljedećoj imovini: oprema, strojevi i nekretnine.

    (201)

    Tržišna vrijednost iz točke (200)(a) mora se utvrditi na temelju vrijednosti životinja neposredno prije nastanka štete, kao da na njih nije utjecalo ponašanje zaštićenih životinja.

    (202)

    Izračun materijalne štete mora se temeljiti na troškovima popravka ili gospodarskoj vrijednosti zahvaćene imovine prije nastanka štete. Ne smije premašiti troškove popravka ili iznos smanjenja poštene tržišne vrijednosti koje je prouzročilo ponašanje zaštićenih životinja, to jest razliku između vrijednosti imovine neposredno prije i neposredno nakon nastanka štete.

    (203)

    Taj se iznos može uvećati za druge troškove poduzetnika korisnika nastale zbog ponašanja zaštićenih životinja, a od njega se u svakom slučaju moraju oduzeti svi troškovi koji nisu izravno nastali zbog ponašanja zaštićenih životinja i koje bi poduzetnik korisnik i inače imao te sav prihod ostvaren prodajom proizvoda povezanih sa životinjama koje su ozlijeđene ili usmrćene.

    (204)

    Komisija može prihvatiti i druge metode izračuna štete ako se uvjeri da su one reprezentativne, da se ne temelje na pretjerano visokim ulovima ili prinosima i ne dovode do prevelike nadoknade za bilo kojeg poduzetnika korisnika.

    (205)

    Osim u slučaju prvog napada zaštićenih životinja, od poduzetnika korisnika zahtijeva se razuman napor kako bi se ublažio rizik od narušavanja tržišnog natjecanja i pružio poticaj za smanjenje rizika od štete na minimum. Taj doprinos mora biti u obliku preventivnih mjera, kao što su zaštitne ograde, koje su razmjerne riziku od štete koju su prouzročile zaštićene životinje na dotičnom području, osim ako takve mjere nisu razumno moguće.

    (206)

    Potpore i ostala plaćanja primljena radi nadoknade štete, uključujući plaćanja na temelju polica osiguranja, moraju se ograničiti na 100 % prihvatljivih troškova.

    1.5.   Potpore za ulaganja za sprečavanje i ublažavanje štete nastale zbog rizičnih događaja

    (207)

    Komisija će potpore za ulaganja za sprečavanje i ublažavanje štete nastale zbog rizičnih događaja smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (208)

    Potpore za ulaganja za sprečavanje i ublažavanje štete nastale zbog rizičnih događaja smatraju se primjerenim alatom za pomoć poduzetnicima u smanjenju rizika od takve štete ili iznosa te štete te za olakšavanje razvoja gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja, koji ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu, pod uvjetom da su u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (209)

    Glavni cilj ulaganja mora biti sprečavanje i ublažavanje štete nastale zbog rizičnih događaja. Kad je riječ o sprečavanju i ublažavanju štete koju su prouzročile zaštićene životinje u sektoru ribarstva, cilj ulaganja mora biti spriječiti ili ublažiti depredaciju ili štetu nanesenu ribolovnom alatu ili drugoj opremi.

    (210)

    Potpore za ulaganja u vezi s kojima je potrebna procjena utjecaja na okoliš u skladu s Direktivom 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća (62) moraju podlijegati uvjetu da je takva procjena izvršena i da je odobrenje za provedbu dotičnog projekta ulaganja dano prije datuma dodjele pojedinačne potpore.

    (211)

    Potporom moraju biti obuhvaćeni prihvatljivi troškovi koji su izravni i specifični za preventivne mjere. Prihvatljivi troškovi mogu uključivati:

    (a)

    izgradnju, stjecanje, uključujući iznajmljivanje ili poboljšanje nepokretne imovine; i

    (b)

    nabavu ili leasing strojeva i opreme do tržišne vrijednosti imovine.

    (212)

    Maksimalni intenzitet potpore mora biti ograničen na 100 % prihvatljivih troškova.

    Poglavlje 2.

    2.   POTPORE U NAJUDALJENIJIM REGIJAMA

    (213)

    Najudaljenije regije Unije suočene su s trajnim ograničenjima u razvoju, što je prepoznato u članku 349. UFEU-a, što Uniji omogućuje donošenje posebnih mjera za potporu najudaljenijim regijama, uključujući prilagođenu primjenu prava Unije u tim regijama i pristup programima Unije. Uzimajući u obzir Komunikaciju Komisije „Stavljanje ljudi na prvo mjesto, osiguravanje održivog i uključivog rasta, oslobađanje potencijala najudaljenijih regija EU-a” (63), Komisija će ocijeniti potporu u tim regijama na temelju načela utvrđenih u dijelu I. poglavlju 3. ovih Smjernica i posebnih uvjeta utvrđenih u ovom odjeljku.

    2.1.   Operativne potpore u najudaljenijim regijama

    (214)

    Operativne potpore u najudaljenijim regijama spojive su s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (a) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3., posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku i posebnim odredbama koje se primjenjuju na te regije.

    (215)

    Ovaj se odjeljak primjenjuje na operativne potpore u najudaljenijim regijama iz članka 349. UFEU-a kojima se, u skladu s člankom 10. stavkom 4. Uredbe (EU) 2021/1139, nastoje ublažiti posebna ograničenja s kojima su te regije suočene zbog udaljenosti, otočnog položaja, male površine, nepovoljne topografije i klime i gospodarske ovisnosti o malom broju proizvoda, čija postojanost i međudjelovanje u velikoj mjeri ograničuju njihov razvoj. U primjeni ovog odjeljka Komisija uzima u obzir usklađenost operativne potpore s mjerama u okviru EFPRA-e za dotičnu regiju, ako je primjenjivo, i njezine učinke na tržišno natjecanje i trgovinu u dotičnim regijama i drugim dijelovima Unije.

    (216)

    Potpore na temelju ovog odjeljka ne smiju prelaziti ono što je potrebno za ublažavanje posebnih ograničenja u najudaljenijim regijama koja proizlaze iz njihove izoliranosti, otočnog položaja i iznimne udaljenosti.

    (217)

    Prihvatljivi troškovi koji proizlaze iz tih posebnih ograničenja moraju se izračunati u skladu s kriterijima utvrđenima u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2021/1972 (64).

    (218)

    Kako bi se izbjegla prevelika nadoknada, dotična država članica mora uzeti u obzir druge vrste javnih intervencija, uključujući, ako je primjenjivo, nadoknadu dodatnih troškova subjekata povezanih s ribolovom, uzgojem, preradom i stavljanjem na tržište određenih proizvoda ribarstva i akvakulture iz najudaljenijih regija koji se plaćaju u skladu s člankom 24. i člancima od 35. do 37. Uredbe (EU) 2021/1139.

    (219)

    Potpore i ostala plaćanja koja poduzetnik korisnik primi za iste prihvatljive troškove moraju se ograničiti na 100 % prihvatljivih troškova.

    2.2.   Potpore za obnovu ribarske flote u najudaljenijim regijama

    (220)

    Komisija će potpore za obnovu ribarske flote u najudaljenijim regijama smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (a) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (221)

    Ovaj se odjeljak primjenjuje na potpore za obnovu ribarske flote u najudaljenijim regijama iz članka 349. UFEU-a čiji je cilj podupiranje troškova povezanih s kupnjom novog ribarskog plovila koje će biti registrirano u najudaljenijoj regiji.

    (222)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti samo:

    (a)

    ako je novo ribarsko plovilo u skladu s propisima Unije i nacionalnim zakonodavstvom o zdravstvenim, sigurnosnim i radnim uvjetima na ribarskim plovilima i o obilježjima ribarskih plovila; i

    (b)

    ako je na datum podnošenja zahtjeva za potporu glavno mjesto registracije poduzetnika korisnika u najudaljenijoj regiji u kojoj će novo plovilo biti registrirano.

    (223)

    Na datum dodjele potpore izvješće sastavljeno u skladu s člankom 22. stavcima 2. i 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013 prije tog datuma mora pokazati da postoji ravnoteža između ribolovnog kapaciteta i ribolovnih mogućnosti u segmentu flote najudaljenije regije kojem će novo plovilo pripadati („nacionalno izvješće”).

    (224)

    Potpora se ne smije dodijeliti ako nacionalno izvješće, a posebno u njemu sadržana procjena ravnoteže, nije izrađeno na temelju bioloških i gospodarskih pokazatelja te pokazatelja o uporabi plovila utvrđenih u zajedničkim smjernicama (65) iz članka 22. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013.

    (225)

    Stoga za dodjelu svih potpora na temelju ovog odjeljka moraju biti ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a)

    dotična država članica Komisiji mora dostaviti nacionalno izvješće do 31. svibnja godine N;

    (b)

    nacionalno izvješće mora pokazati da postoji ravnoteža između ribolovnog kapaciteta i ribolovnih mogućnosti u segmentu flote kojem će novo plovilo pripadati; i

    (c)

    Komisija ne smije dovesti u pitanje zaključak nacionalnog izvješća za godinu N, a posebno u njemu sadržanu procjenu ravnoteže.

    (226)

    Za potrebe točke (225)(c) smatra se da je procjena ravnoteže sadržana u nacionalnom izvješću dovedena u pitanje ako Komisija do 31. ožujka godine N + 1 pošalje dopis s tom porukom dotičnoj državi članici na temelju članka 22. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013. Ako se takav dopis ne pošalje do tog roka ili ako se dopisom ne ospori procjena ravnoteže sadržana u nacionalnom izvješću, dotična država članica može dodijeliti potporu.

    (227)

    Dotična država članica može dodjeljivati potporu na temelju nacionalnog izvješća za godinu N isključivo do 31. prosinca godine N + 1.

    (228)

    Gornje granice ribolovnog kapaciteta za svaku državu članicu i svaki segment flote najudaljenijih regija utvrđene u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 1380/2013, uzimajući u obzir sva moguća smanjenja tih gornjih granica u skladu s člankom 22. stavkom 6. te uredbe, ni u jednom se trenutku ne smiju premašiti. Ulazak novog kapaciteta u flotu kupljenog uz pomoć potpore mora se provesti uz puno poštovanje gornjih granica kapaciteta i ne smije dovesti do situacije u kojoj bi se te gornje granice premašile.

    (229)

    Potpora se ne smije uvjetovati kupnjom novog plovila iz nekog određenog brodogradilišta.

    (230)

    Maksimalni intenzitet potpore ne smije biti veći od 60 % ukupnih prihvatljivih troškova u slučaju plovila čija je duljina preko svega manja od 12 metara, ne smije biti veći od 50 % ukupnih prihvatljivih troškova u slučaju plovila čija je duljina preko svega 12 metara ili više i manje od 24 metra te ne smije biti veći od 25 % ukupnih prihvatljivih troškova u slučaju plovila ukupne duljine 24 metra i više.

    (231)

    Plovilo kupljeno uz pomoć potpore mora ostati registrirano u najudaljenijoj regiji u razdoblju od najmanje 15 godina od datuma dodjele potpore i u tom razdoblju mora sav svoj ulov iskrcavati u toj najudaljenijoj regiji. Ako se taj uvjet ne ispuni, potpora se mora vratiti u iznosu koji je razmjeran razdoblju ili opsegu nesukladnosti.

    2.3.   Potpore za ulaganja u opremu kojom se pridonosi povećanju sigurnosti, uključujući opremu koja ribarskim plovilima omogućuje da prošire ribolovne zone za mali priobalni ribolov u najudaljenijim regijama

    (232)

    Komisija će potpore za ulaganja u opremu kojom se pridonosi povećanju sigurnosti, uključujući opremu koja ribarskim plovilima omogućuje da prošire ribolovne zone za mali obalni ribolov u najudaljenijim regijama, smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (a) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (233)

    Potpore na temelju ovog odjeljka trebale bi pridonijeti jačanju gospodarski, socijalno i okolišno održivih ribolovnih aktivnosti i poboljšanju sigurnosnih i radnih uvjeta na plovilu i, ako je to primjenjivo, omogućiti ribarskim plovilima da prošire ribolovne zone za mali priobalni ribolov do 20 milja od obale.

    (234)

    Odstupajući od točke (47), potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti za ispunjavanje obveznih zahtjeva Unije ili nacionalnih zahtjeva.

    (235)

    Potpore za ulaganja koja uključuju zamjenu ili osuvremenjivanje glavnog ili pomoćnog motora ribarskog plovila mogu biti prihvatljive samo na temelju članka 18. Uredbe (EU) 2021/1139 ili dijela II. poglavlja 3. odjeljka 3.2. ovih Smjernica.

    (236)

    Potpore za ulaganja koja dovode do povećanja bruto tonaže ribarskog plovila mogu biti prihvatljive samo na temelju članka 19. Uredbe (EU) 2021/1139 ili dijela II. poglavlja 3. odjeljka 3.3. ovih Smjernica.

    (237)

    Maksimalni intenzitet potpore mora biti ograničen na 100 % prihvatljivih troškova.

    Poglavlje 3.

    3.   POTPORE ZA MJERE POVEZANE S FLOTOM I PRESTANAK RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI

    (238)

    Kako bi se ojačale gospodarski, socijalno i okolišno održive ribolovne aktivnosti, primjereno je u ove Smjernice uključiti određene mjere koje se financiraju na nacionalnoj razini u pogledu ulaganja u ribarska plovila i prestanka ribolovnih aktivnosti.

    (239)

    Kako bi se osigurala dosljednost i usklađenost politike državnih potpora Unije i ZRP-a, uvjeti primjenjivi na te mjere koje se financiraju isključivo nacionalnim sredstvima moraju odražavati zahtjeve utvrđene u okviru EFPRA-e za jednakovrijedne mjere koje sufinancira EU, odnosno mjere utvrđene u člancima od 17. do 21. Uredbe (EU) 2021/1139, osim ako je u ovom odjeljku predviđeno drukčije.

    (240)

    Potpore na temelju ovog poglavlja mogu se dodijeliti i za ribolov u unutarnjim vodama pod posebnim uvjetima iz odjeljaka od 3.1. do 3.6.

    (241)

    Ako se potpore na temelju ovog poglavlja dodjeljuju u pogledu ribarskog plovila Unije, to se plovilo ne smije prenijeti izvan Unije niti mu se smije zamijeniti zastava izvan Unije tijekom razdoblja od najmanje pet godina od završnog plaćanja potpore.

    3.1.   Prva kupnja ribarskog plovila

    (242)

    Komisija će potpore za prvu kupnju ribarskog plovila smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (243)

    Potpora za prvu kupnju ribarskog plovila može biti prikladan alat za uvođenje novih ribara u taj sektor i poticanje generacijske obnove. Zbog toga se potporom za prvu kupnju ribarskog plovila u određenim slučajevima može olakšati razvoj gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja, a da se pritom ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu, pod uvjetom da su u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (244)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti samo:

    (a)

    fizičkoj osobi koja nije starija od 40 godina na dan podnošenja zahtjeva za potporu i koja je najmanje pet godina radila kao ribar ili je stekla odgovarajuću kvalifikaciju;

    (b)

    pravnim osobama koje su u potpunosti u vlasništvu jedne ili više fizičkih osoba koje sve ispunjavaju uvjete iz točke (a);

    (c)

    u slučaju zajedničke prve kupnje ribarskog plovila od strane više fizičkih osoba koje sve ispunjavaju uvjete iz točke (a);

    (d)

    u slučaju stjecanja djelomičnog vlasništva nad ribarskim plovilom fizičkoj osobi koja ispunjava uvjete iz točke (a) i za koju se smatra da ima upravljačka prava nad tim plovilom jer je u vlasništvu najmanje 33 % plovila ili udjela u plovilu ili pravnom subjektu koji ispunjava uvjete iz točke (b) i za kojeg se smatra da ima upravljačka prava nad tim plovilom jer je u vlasništvu najmanje 33 % plovila ili udjela u plovilu.

    (245)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti samo za ribarsko plovilo koje ispunjava sve sljedeće zahtjeve:

    (a)

    pripada segmentu flote za koji je u najnovijem izvješću o ribolovnom kapacitetu iz članka 22. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 utvrđeno da je uravnotežen s ribolovnim mogućnostima koje su dostupne tom segmentu;

    (b)

    opremljeno je za obavljanje ribolovnih aktivnosti;

    (c)

    njegova duljina preko svega nije veća od 24 metra;

    (d)

    registrirano je u registru flote Unije najmanje tri kalendarske godine koje prethode godini u kojoj je podnesen zahtjev za potporu u slučaju plovila za mali priobalni ribolov, a najmanje pet kalendarskih godina u slučaju druge vrste plovila; i

    (e)

    registrirano je u registru flote Unije najviše 30 kalendarskih godina koje su prethodile godini u kojoj je podnesen zahtjev za potporu.

    (246)

    Za potrebe točke (245) podtočke (a) primjenjuju se postupak i uvjeti utvrđeni u dijelu II. poglavlju 2. odjeljku 2.2. točkama od (225) do (227).

    (247)

    U pogledu ribolova u unutarnjim vodama ne primjenjuje se točka (245) podtočka (a), a točku (245) podtočke (d) i (e) trebalo bi tumačiti kao upućivanje na datum stupanja u službu, u skladu s nacionalnim pravom, a ne kao upućivanje na datum registracije u registru flote Unije.

    (248)

    Prihvatljivi troškovi mogu uključivati izravne i neizravne troškove povezane s prvom kupnjom ribarskog plovila.

    (249)

    Maksimalni intenzitet potpore mora biti ograničen na 40 % prihvatljivih troškova.

    3.2.   Zamjena ili osuvremenjivanje glavnog ili pomoćnog motora

    (250)

    Komisija će potpore za zamjenu ili osuvremenjivanje glavnog ili pomoćnog motora smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (251)

    Potpore za zamjenu ili osuvremenjivanje glavnog ili pomoćnog motora mogu biti prikladan alat za poticanje poduzetnika da, među ostalim, povećaju energetsku učinkovitost i smanje emisije CO2. Zbog toga se potporama za zamjenu ili osuvremenjivanje glavnog ili pomoćnog motora u određenim slučajevima može olakšati razvoj gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja, a da se pritom ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu, pod uvjetom da su u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (252)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti isključivo za zamjenu ili osuvremenjivanje glavnog ili pomoćnog motora ribarskog plovila čija je duljina preko svega do 24 metra.

    (253)

    Potpore na temelju ovog odjeljka moraju ispunjavati sve sljedeće uvjete:

    (a)

    plovilo pripada segmentu flote za koji je u najnovijem izvješću o ribolovnom kapacitetu iz članka 22. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 utvrđeno da je uravnotežen s ribolovnim mogućnostima koje su dostupne tom segmentu;

    (b)

    plovilo je registrirano u registru flote Unije najmanje pet kalendarskih godina koje su prethodile godini u kojoj je podnesen zahtjev za potporu;

    (c)

    za plovila za mali priobalni ribolov i plovila za ribolov u unutarnjim vodama novi ili osuvremenjeni motor nema više snage u kW od snage sadašnjeg motora;

    (d)

    za druga plovila čija duljina preko svega ne prelazi 24 metra novi ili osuvremenjeni motor nema više snage u kW od snage sadašnjeg motora i ispušta barem 20 % manje CO2 u odnosu na sadašnji motor;

    (e)

    ribolovni kapacitet koji je povučen zbog zamjene ili osuvremenjivanja glavnog ili pomoćnog motora ne smije se zamijeniti.

    (254)

    Za potrebe točke (253)(a) primjenjuju se postupak i uvjeti utvrđeni u dijelu II. poglavlju 2. odjeljku 2.2. točkama od (225) do (227).

    (255)

    U pogledu ribolova u unutarnjim vodama ne primjenjuje se točka (253)(a), a točku (253)(b) trebalo bi tumačiti kao upućivanje na datum stupanja u službu, u skladu s nacionalnim pravom, a ne kao upućivanje na datum registracije u registru flote Unije.

    (256)

    Države članice moraju dokazati da imaju djelotvorne mehanizme kontrole i provedbe kojima se jamči ispunjenje uvjeta utvrđenih u ovom odjeljku.

    (257)

    Države članice moraju osigurati fizičku provjeru svih zamijenjenih ili osuvremenjenih motora.

    (258)

    Smanjenje emisija CO2 koje se zahtijeva na temelju točke (253)(d) smatrat će se postignutim u bilo kojem od sljedećih slučajeva:

    (a)

    ako relevantne informacije koje je proizvođač dotičnog motora certificirao u okviru homologacije ili certifikata o proizvodu upućuju na to da novi motor ispušta 20 % manje CO2 od motora koji se zamjenjuje;

    (b)

    ako relevantne informacije koje je proizvođač dotičnog motora certificirao u okviru homologacije ili certifikata o proizvodu upućuju na to da novi motor upotrebljava 20 % manje goriva od motora koji se zamjenjuje.

    (259)

    Ako se na temelju relevantnih informacija koje je proizvođač dotičnog motora certificirao u okviru homologacije ili certifikata o proizvodu za jedan ili oba motora ne mogu usporediti emisije CO2 ili potrošnja goriva, smatra se da je smanjenje emisija CO2 koje se zahtijeva u skladu s točkom (253)(d) ostvareno u bilo kojem od sljedećih slučajeva:

    (a)

    kod novog motora upotrijebljena je energetski učinkovita tehnologija, a razlika u starosti novog motora i motora koji se zamjenjuje iznosi najmanje sedam godina;

    (b)

    novi motor upotrebljava vrstu goriva ili pogonski sustav za koji se smatra da ispušta manje CO2 od motora koji se zamjenjuje;

    (c)

    ako dotična država članica mjerenjem utvrdi da novi motor ispušta 20 % manje CO2 ili troši 20 % manje goriva od motora koji se zamjenjuje kod uobičajenog ribolovnog napora dotičnog plovila.

    (260)

    Kako bi se utvrdile energetski učinkovite tehnologije iz točke (259)(a) i dodatno odredili elementi metodologije za provedbu točke (259)(c), primjenjuje se Provedbena uredba (EU) 2022/46 (66).

    (261)

    Prihvatljivi troškovi mogu uključivati izravne i neizravne troškove povezane sa zamjenom ili osuvremenjivanjem glavnog ili pomoćnog motora.

    (262)

    Maksimalni intenzitet potpore mora biti ograničen na 40 % prihvatljivih troškova.

    3.3.   Povećanje bruto tonaže ribarskog plovila radi poboljšanja sigurnosti, radnih uvjeta ili energetske učinkovitosti

    (263)

    Komisija će potpore za povećanje bruto tonaže ribarskog plovila radi poboljšanja sigurnosti, radnih uvjeta ili energetske učinkovitosti smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (264)

    Potpore za povećanje bruto tonaže ribarskog plovila mogu biti prikladan alat za poticanje poduzeća na ulaganje u poboljšanje sigurnosti, radnih uvjeta ili energetske učinkovitosti. Zbog toga se potporama za povećanje bruto tonaže ribarskog plovila u određenim slučajevima može olakšati razvoj gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja, a da se pritom ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu, pod uvjetom da su u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (265)

    Potpore na temelju ovog odjeljka moraju ispunjavati sve sljedeće uvjete:

    (a)

    ribarsko plovilo pripada segmentu flote za koji je u najnovijem izvješću o ribolovnom kapacitetu iz članka 22. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 pokazano da je ribolovni kapacitet segmenta uravnotežen s ribolovnim mogućnostima koje su dostupne tom segmentu;

    (b)

    duljina ribarskog plovila preko svega nije veća od 24 metra;

    (c)

    ribarsko plovilo registrirano je u registru flote Unije najmanje 10 kalendarskih godina koje su prethodile godini u kojoj je podnesen zahtjev za potporu; i

    (d)

    ulazak u ribarsku flotu novog ribolovnog kapaciteta nastalog tom operacijom nadoknađuje se prethodnim povlačenjem barem iste količine ribolovnog kapaciteta bez javne potpore iz istog segmenta flote ili segmenta flote za koji je u najnovijem izvješću o ribolovnom kapacitetu iz članka 22. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 pokazano da ribolovni kapacitet nije u ravnoteži s ribolovnim mogućnostima koje su dostupne tom segmentu.

    (266)

    Za potrebe točke(265) podtočke (a) primjenjuju se postupak i uvjeti utvrđeni u dijelu II. poglavlju 2. odjeljku 2.2. točkama od (225) do (227).

    (267)

    Prihvatljivi troškovi mogu uključivati:

    (a)

    povećanje bruto tonaže potrebno za naknadno postavljanje ili obnovu smještajnih objekata namijenjenih isključivo za posadu, uključujući sanitarne objekte, zajedničke prostore, kuhinjske objekte i zaklone na palubi;

    (b)

    povećanje bruto tonaže potrebno za naknadno poboljšanje ili ugradnju sustava za sprečavanje požara na brodu, sigurnosnih sustava i sustava za uzbunjivanje ili sustava za smanjenje buke;

    (c)

    povećanje bruto tonaže potrebno za naknadnu ugradnju integriranih sustava mostova radi poboljšanja navigacije ili kontrole motora;

    (d)

    povećanje bruto tonaže potrebno za naknadnu ugradnju ili obnovu motora ili pogonskog sustava kojim se dokazuje bolja energetska učinkovitost ili niže emisije CO2 u usporedbi s prethodnom situacijom, koja nema snagu veću od prethodno certificirane snage motora ribarskog plovila na temelju članka 40. stavka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (67) i čiju najveću izlaznu snagu proizvođač certificira za taj model motora ili pogonskog sustava;

    (e)

    zamjena ili obnova pramčanog bulba pod uvjetom da se time poboljšava ukupna energetska učinkovitost ribarskog plovila.

    (268)

    U pogledu ribolova u unutarnjim vodama ne primjenjuje se točka (265) podtočke (a) i (d), a točku (265)(c) trebalo bi tumačiti kao upućivanje na datum stupanja u službu, u skladu s nacionalnim pravom, a ne kao upućivanje na datum registracije u registru flote Unije.

    (269)

    Države članice moraju dokazati da imaju djelotvorne mehanizme kontrole i provedbe kojima se jamči ispunjenje uvjeta utvrđenih u ovom odjeljku.

    (270)

    Dotična država članica mora obavijestiti Komisiju o značajkama mjere potpore, uključujući količinu povećanog ribolovnog kapaciteta i svrhu tog povećanja.

    (271)

    Prihvatljivi troškovi mogu uključivati potpore za ulaganje povezane s izravnim i neizravnim troškovima za poboljšanje sigurnosti, radnih uvjeta ili energetske učinkovitosti, što dovodi do povećanja bruto tonaže ribarskog plovila.

    (272)

    Maksimalni intenzitet potpore mora biti ograničen na 40 % prihvatljivih troškova.

    3.4.   Potpore za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti

    (273)

    Komisija će potpore za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (274)

    Potpore za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti mogu biti prikladan alat za pomoć poduzetnicima korisnicima u sektoru ribarstva u prilagodbi novoj situaciji, posebno diversifikacijom na nove vrste gospodarskih djelatnosti (68). Zbog toga se potporama za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti u određenim slučajevima može olakšati razvoj gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja, a da se pritom ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu, pod uvjetom da su u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (275)

    Potpore na temelju ovog odjeljka moraju ispunjavati sve sljedeće uvjete:

    (a)

    prestanak mora biti predviđen kao instrument akcijskog plana iz članka 22. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013;

    (b)

    trajni prestanak ribolovnih aktivnosti mora se postići uništenjem ribarskog plovila ili njegovim povlačenjem iz ribolova i adaptacijom za aktivnosti koje nisu komercijalni ribolov;

    (c)

    ribarsko plovilo mora biti registrirano kao aktivno plovilo i upotrebljavati se za obavljanje ribolovnih aktivnosti na moru najmanje 90 dana godišnje tijekom zadnje dvije kalendarske godine koje su prethodile datumu podnošenja zahtjeva za potporu;

    (d)

    jednakovrijedan ribolovni kapacitet mora se trajno izbrisati iz registra ribarske flote Unije i ne smije se zamijeniti;

    (e)

    odgovarajuće povlastice za ribolov i odobrenja za ribolov moraju se trajno oduzeti; i

    (f)

    poduzetnik korisnik ne smije registrirati ribarsko plovilo u razdoblju od pet godina od primitka potpore.

    (276)

    Ako je priroda dotične ribolovne aktivnosti takva da se ne može obavljati tijekom cijele kalendarske godine, minimalni zahtjev za ribolovnu aktivnost utvrđen u točki (275)(c) može se smanjiti sve dok je omjer između broja dana aktivnosti i broja ribolovnih dana jednak omjeru broja dana aktivnosti i broja kalendarskih dana godišnje za poduzetnike korisnike koji obavljaju ribolov tijekom cijele godine.

    (277)

    Osim potpora iz točke (275), Komisija može iznimno odobriti potpore za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti iz razloga gospodarske prirode ili drugih razloga povezanih s očuvanjem morskih bioloških resursa, u propisno opravdanim okolnostima koje države članice moraju dokazati. Primjerice, potpore mogu biti opravdane u slučajevima povezanima s dobrim stanjem okoliša morskih voda potkrijepljenima znanstvenim dokazima ili kada se opseg ribolovnih aktivnosti na lokalnoj razini više ne može održati zbog smanjenja ribolovnih prostora te je potrebno osigurati uredno restrukturiranje sektora, čak i ako su dotični segmenti flote uravnoteženi.

    (278)

    Potpore u skladu s točkom (277) moraju ispunjavati uvjete utvrđene u točki (275) podtočkama od (b) do (f), a osim toga, poduzetnici korisnici moraju se obvezati da neće povećavati svoj aktivni ribolovni kapacitet od trenutka podnošenja zahtjeva za potporu do pet godina nakon isplate potpore. Poduzetnici korisnici moraju se obvezati i da neće upotrebljavati potporu za zamjenu ili osuvremenjivanje svojih motora, osim ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u članku 18. Uredbe (EU) 2021/1139.

    (279)

    Ako je godinu dana prije prijave država članica dodijelila potporu ili provela operacije u okviru EFPR-a ili EFPRA-e koje dovode do povećanja ribolovnog kapaciteta u morskom bazenu ili ako je takve operacije uključila u nacionalni program EFPRA-e, dotična država članica mora objasniti u kojoj je mjeri potpora za trajni prestanak u tom istom morskom bazenu spojiva s takvim povećanjem ribolovnog kapaciteta te mora dokazati opravdanost i nužnost potpore.

    (280)

    U pogledu ribolova u unutarnjim vodama, potpora za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti može se dodijeliti samo poduzetnicima korisnicima koji djeluju isključivo u unutarnjim vodama i u slučajevima mjera očuvanja potkrijepljenih znanstvenim dokazima ili obuhvaćenih točkom (277). Točka (275)(a) ne primjenjuje se na ribolov u unutarnjim vodama, a točka (275) podtočke (d) i (f) primjenjuju se upućivanjem na relevantni nacionalni registar flote, ako je dostupan u skladu s nacionalnim pravom, a ne na registar flote Unije. Povlastice za ribolov i odobrenja za ribolov moraju se trajno ukinuti, neovisno o tome je li dostupan nacionalni registar flote.

    (281)

    Osim toga, sljedeća prilagodba primjenjuje se na ribolov u unutarnjim vodama u pogledu najmanjeg broja dana ribolovnih aktivnosti utvrđenog u točki (275)(c). Ako ribarsko plovilo sudjeluje u ulovu više vrsta za koje je dopušten različit broj ribolovnih dana u unutarnjim vodama, broj ribolovnih dana za izračun omjera iz točke (276) prosjek je broja ribolovnih dana dopuštenih za ulove tog plovila. Međutim, najmanji broj dana ribolovnih aktivnosti koji proizlazi iz takve prilagodbe ne smije ni u kojem slučaju biti manji od 30 dana ni veći od 90 dana.

    (282)

    Potpore za trajni prestanak ribolovnih aktivnosti mogu se dodijeliti samo:

    (a)

    vlasnicima ribarskih plovila Unije na koja se odnosi trajni prestanak; i

    (b)

    ribarima koji su radili na ribarskom plovilu Unije na koje se odnosi trajni prestanak najmanje 90 dana godišnje tijekom zadnje dvije kalendarske godine koje su prethodile godini u kojoj je podnesen zahtjev za potporu.

    (283)

    Najmanji broj radnih dana utvrđen u točki (282)(b) prilagođava se u skladu s točkama (276) i (281), ako su te točke primjenjive na ribarsko plovilo na kojem ribar obavlja ribolovnu aktivnost.

    (284)

    Ribari iz točke (282)(b) moraju nakon primitka potpore obustaviti sve ribolovne aktivnosti na pet godina. Ako ribar u tom razdoblju ponovno počne obavljati ribolovne aktivnosti, dotična država članica mora osigurati povrat neopravdano isplaćene potpore u iznosu razmjernom razdoblju tijekom kojeg uvjet iz prve rečenice ove točke nije bio ispunjen.

    (285)

    Države članice moraju dokazati da imaju djelotvorne mehanizme kontrole i provedbe kojima se jamči usklađenost s uvjetima povezanima s trajnim prestankom, među ostalim kako bi se osiguralo trajno povlačenje kapaciteta, te da su dotično plovilo ili dotični ribari u skladu s mjerom obustavili ribolovne aktivnosti. U nedostatku nacionalnog registra flote koji se primjenjuje na unutarnje vode, države članice također moraju dokazati da se takvim mehanizmima kontrole i provedbe osigurava upravljanje kapacitetom usporedivim s onim koji se primjenjuje na morski ribolov.

    (286)

    Prihvatljivi troškovi moraju se izračunati na razini pojedinačnog korisnika.

    (287)

    Prihvatljivi troškovi mogu uključivati:

    (a)

    u slučaju uništenja ribarskog plovila:

    (i)

    troškove uništenja;

    (ii)

    nadoknadu za gubitak vrijednosti ribarskog plovila, koja se mjeri kao njegova trenutačna prodajna vrijednost;

    (b)

    u slučaju povlačenja ribarskog plovila iz ribolova i njegove adaptacije za aktivnosti koje nisu komercijalni ribolov: troškove ulaganja povezane s prenamjenom ribarskog plovila za potrebe drugih gospodarskih djelatnosti; i

    (c)

    troškovi povezani s ribarima utvrđeni u točki (282)(b) mogu uključivati i obvezne socijalne troškove koji proizlaze iz provedbe trajnog prestanka ako nisu obuhvaćeni drugim nacionalnim odredbama u slučaju prestanka poslovne aktivnosti.

    (288)

    Komisija može prihvatiti i druge metode izračuna ako se uvjeri da se temelje na objektivnim kriterijima i da ne dovode do prevelike nadoknade za bilo kojeg poduzetnika korisnika.

    (289)

    Od prihvatljivih troškova moraju se oduzeti svi troškovi koji nisu nastali zbog trajnog prestanka ribolovnih aktivnosti i koje bi poduzetnik korisnik i inače imao.

    (290)

    Maksimalni iznos potpore mora biti ograničen na 100 % prihvatljivih troškova.

    3.5.   Potpore za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti

    (291)

    Komisija će potpore za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (292)

    Potpore za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti mogu biti prikladan alat za pomoć sektoru u odgovoru na okolnosti koje opravdavaju ograničenu obustavu ribolovnih napora (69). Zbog toga se potporama za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti u određenim slučajevima može olakšati razvoj gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja, a da se pritom ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu, pod uvjetom da su u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (293)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti u sljedećim slučajevima:

    (a)

    mjere očuvanja iz članka 7. stavka 1. točaka (a), (b), (c), (i) i (j) Uredbe (EU) br. 1380/2013 ili, ako su primjenjive na Uniju, jednakovrijedne mjere očuvanja koje su donijele regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom, pod uvjetom da je na temelju znanstvenih savjeta potrebno smanjiti ribolovni napor kako bi se ostvarili ciljevi ZRP-a utvrđeni u članku 2. stavku 2. i članku 2. stavku 5. točki (a) Uredbe (EU) br. 1380/2013;

    (b)

    mjere Komisije uslijed ozbiljne prijetnje morskim biološkim resursima iz članka 12. Uredbe (EU) br. 1380/2013;

    (c)

    hitne mjere država članica na temelju članka 13. Uredbe (EU) br. 1380/2013;

    (d)

    prekid primjene sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu ili njegova protokola zbog razloga više sile; i

    (e)

    okolišni incidenti ili zdravstvene krize koje su službeno priznala nadležna tijela relevantne države članice.

    (294)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti samo ako su ribolovne aktivnosti dotičnog plovila ili ribara bile zaustavljene najmanje 30 dana u dotičnoj kalendarskoj godini.

    (295)

    Potpore za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti mogu se dodijeliti samo:

    (a)

    vlasnicima ili operaterima ribarskih plovila Unije koja su registrirana kao aktivna plovila i upotrebljavala su se za obavljanje ribolovnih aktivnosti najmanje 120 dana tijekom zadnje dvije kalendarske godine koje su prethodile godini u kojoj je podnesen zahtjev za potporu;

    (b)

    ribarima koji su radili na ribarskom plovilu Unije na koje se odnosi privremeni prestanak najmanje 120 dana tijekom zadnje dvije kalendarske godine koje su prethodile godini u kojoj je podnesen zahtjev za potporu;

    (c)

    ribarima bez plovila koji su obavljali ribolovne aktivnosti barem 120 dana tijekom zadnje dvije kalendarske godine koje su prethodile godini u kojoj je podnesen zahtjev za potporu.

    (296)

    Ako je priroda dotične ribolovne aktivnosti takva da se ne može obavljati tijekom cijele kalendarske godine, razdoblje od 120 dana utvrđeno u točki (295) podtočkama (a), (b) i (c) može se smanjiti sve dok je omjer između broja dana aktivnosti i broja ribolovnih dana jednak omjeru broja dana aktivnosti i broja kalendarskih dana godišnje za poduzetnike korisnike koji obavljaju ribolov tijekom cijele godine.

    (297)

    U pogledu ribolova u unutarnjim vodama, potpora za privremeni prestanak ribolovnih aktivnosti može se dodijeliti samo poduzetnicima korisnicima koji djeluju isključivo u unutarnjim vodama i u slučajevima mjera očuvanja potkrijepljenih znanstvenim dokazima ili obuhvaćenih točkom (293)(e). Točka (295)(a) primjenjuje se upućivanjem na relevantni nacionalni registar flote, ako je dostupan u skladu s nacionalnim pravom.

    (298)

    Osim toga, sljedeća prilagodba primjenjuje se na ribolov u unutarnjim vodama u pogledu najmanjeg broja dana ribolovnih aktivnosti utvrđenog u točki (295) podtočkama (a), (b) i (c). Ako ribarsko plovilo ili ribar sudjeluje u ulovu više vrsta za koje je dopušten različit broj ribolovnih dana u unutarnjim vodama, broj ribolovnih dana za izračun omjera iz točke (296) prosjek je broja ribolovnih dana dopuštenih za ulove tog plovila ili ribara. Međutim, najmanji broj dana ribolovnih aktivnosti koji proizlazi iz takve prilagodbe ne smije ni u kojem slučaju biti manji od 40 dana ni veći od 120 dana.

    (299)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti na najviše 12 mjeseci po plovilu ili po ribaru tijekom programskog razdoblja EFPRA-e, neovisno o izvoru financiranja, bilo da se financiraju na nacionalnoj razini ili sufinanciraju u skladu s člankom 21. Uredbe (EU) 2021/1139. Države članice u tim slučajevima moraju ispuniti obvezu izvješćivanja iz točke (346).

    (300)

    Sve ribolovne aktivnosti koje su obavljala dotična plovila ili dotični ribari moraju se suspendirati tijekom dotičnog razdoblja privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti.

    (301)

    Države članice moraju dokazati da imaju djelotvorne mehanizme kontrole i provedbe kojima se jamči usklađenost s uvjetima povezanima s privremenim prestankom, među ostalim kako bi se osiguralo da su dotično plovilo ili ribar obustavili ribolovne aktivnosti tijekom razdoblja na koje se mjera odnosi.

    (302)

    Prihvatljivi troškovi mogu uključivati:

    (a)

    gubitak prihoda zbog privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti; i

    (b)

    ostale troškove povezane s održavanjem i očuvanjem neiskorištene imovine tijekom privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti.

    (303)

    Prihvatljivi troškovi moraju se izračunati na razini pojedinačnog korisnika.

    (304)

    Gubitak prihoda mora se izračunati oduzimanjem:

    (a)

    umnoška količine proizvoda ribarstva proizvedene u godini privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti i prosječne prodajne cijene postignute u toj godini

    od

    (b)

    umnoška prosječne godišnje količine proizvoda ribarstva proizvedene u trogodišnjem razdoblju koje prethodi privremenom prestanku ribolovnih aktivnosti ili trogodišnjeg prosjeka temeljenog na petogodišnjem razdoblju koje prethodi privremenom prestanku ribolovnih aktivnosti, isključujući najvišu i najnižu vrijednost, i prosječne postignute prodajne cijene.

    (305)

    Troškovi povezani s održavanjem i očuvanjem neiskorištene imovine tijekom privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti moraju se izračunati na temelju prosjeka troškova nastalih tijekom trogodišnjeg razdoblja koje prethodi privremenom prestanku ribolovnih aktivnosti ili na temelju trogodišnjeg prosjeka tijekom petogodišnjeg razdoblja koje prethodi privremenom prestanku ribolovnih aktivnosti, isključujući najvišu i najnižu vrijednost.

    (306)

    Prihvatljivi troškovi mogu uključivati druge troškove poduzetnika korisnika koji su nastali zbog privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti, a od njih se moraju oduzeti svi troškovi koji nisu nastali zbog privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti i koje bi poduzetnik korisnik i inače imao.

    (307)

    Komisija može prihvatiti i druge metode izračuna ako se uvjeri da se temelje na objektivnim kriterijima i da ne dovode do prevelike nadoknade za bilo kojeg poduzetnika korisnika.

    (308)

    Ako se plovilo tijekom privremenog prestanka upotrebljava za aktivnosti koje nisu gospodarski ribolov, svi prihodi moraju se prijaviti i oduzeti od potpora dodijeljenih na temelju ovog odjeljka, a potpore se ne smiju dodijeliti za druge troškove povezane s održavanjem i očuvanjem neiskorištene imovine tijekom privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti.

    (309)

    Ako je MSP osnovan manje od tri godine od datuma privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti, upućivanje na trogodišnje ili petogodišnje razdoblje iz točaka (304)(b) i (305) mora se tumačiti kao upućivanje na količinu koju je proizveo i prodao ili troškove koje je imao prosječni poduzetnik iste veličine kao podnositelj zahtjeva, odnosno mikropoduzeće ili malo ili srednje poduzeće, u nacionalnom ili regionalnom sektoru koji je zahvaćen dotičnim privremenim prestankom ribolovnih aktivnosti.

    (310)

    Potpore i ostala plaćanja, uključujući plaćanja na temelju polica osiguranja, primljena u svrhu privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti moraju se ograničiti na 100 % prihvatljivih troškova.

    3.6.   Potpore ribarima za likvidnost

    (311)

    Komisija će potpore ribarima za likvidnost smatrati spojivima s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (c) UFEU-a ako su u skladu s načelima iz dijela I. poglavlja 3. i posebnim uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (312)

    Potpore ribarima za likvidnost mogu biti prikladan alat za pomoć poduzetnicima u sektoru u odgovoru na okolnosti koje ugrožavaju njihovu održivost. Zbog toga se potporama ribarima za likvidnost u određenim slučajevima može olakšati razvoj gospodarskih djelatnosti ili određenih gospodarskih područja, a da se pritom ne utječe negativno na trgovinske uvjete u mjeri u kojoj bi to bilo suprotno zajedničkom interesu, pod uvjetom da su u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    (313)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se iznimno odobriti u opravdanim slučajevima koje država članica mora dokazati kako bi nadoknadila gubitak prihoda vlasnika plovila i ribara, koji je posljedica vanjskih događaja koji uključuju privremeno ograničenje ribolovnih aktivnosti. Sljedeći slučajevi ne čine takve vanjske događaje:

    (a)

    slučajevi privremenog prestanka ribolovnih aktivnosti navedeni u odjeljku 3.5. ovog poglavlja;

    (b)

    mjere očuvanja poduzete u skladu sa sporazumima o partnerstvu u održivom ribarstvu i sporazumima o razmjeni ili zajedničkom upravljanju;

    (c)

    smanjenje ili gubitak ribolovnih mogućnosti u vodama EU-a u okviru provedbe ZRP-a;

    (d)

    smanjenje ili gubitak ribolovnih mogućnosti u vodama izvan EU-a, npr. zbog neobnavljanja, suspenzije, raskida ili ponovnih pregovora o sporazumu o partnerstvu u održivom ribarstvu i sporazumima o razmjeni ili zajedničkom upravljanju ili mjerama za utvrđivanje i raspodjelu ribolovnih mogućnosti poduzetima u skladu s takvim sporazumima ili pod okriljem regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom.

    (314)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti samo ako postoji izravna uzročna veza između vanjskih događaja i pretrpljenog gubitka prihoda. Na primjer, potpore na temelju ovog odjeljka mogu biti opravdane ako se ribolovne aktivnosti ne mogu obavljati zbog privremene nedostupnosti lučke infrastrukture.

    (315)

    Potpore na temelju ovog odjeljka mogu se dodijeliti i poduzetnicima koji se bave ribolovom u unutarnjim vodama.

    (316)

    Države članice moraju dokazati da imaju djelotvorne mehanizme kontrole i provedbe kojima se jamči usklađenost s uvjetima povezanima s potporama ribarima za likvidnost.

    (317)

    Prihvatljivi troškovi gubitak su prihoda zbog vanjskih događaja.

    (318)

    Prihvatljivi troškovi moraju se izračunati na razini pojedinačnog korisnika.

    (319)

    Gubitak prihoda mora se izračunati oduzimanjem:

    (a)

    umnoška količine proizvoda ribarstva proizvedene u godini vanjskih događaja i prosječne prodajne cijene postignute u toj godini

    od

    (b)

    umnoška prosječne godišnje količine proizvoda ribarstva proizvedene u trogodišnjem razdoblju koje prethodi vanjskim događajima, ili trogodišnjeg prosjeka temeljenog na petogodišnjem razdoblju koje prethodi vanjskim događajima, isključujući najvišu i najnižu vrijednost, i prosječne postignute prodajne cijene.

    (320)

    Prihvatljivi troškovi mogu uključivati druge troškove poduzetnika korisnika koji su nastali zbog vanjskih događaja, a od njih se moraju oduzeti svi troškovi koji nisu nastali zbog vanjskih događaja i koje bi poduzetnik korisnik i inače imao.

    (321)

    Komisija može prihvatiti i druge metode izračuna ako se uvjeri da se temelje na objektivnim kriterijima i da ne dovode do prevelike nadoknade za bilo kojeg poduzetnika korisnika.

    (322)

    Ako se plovilo tijekom vanjskih događaja upotrebljava za aktivnosti koje nisu gospodarski ribolov, svi prihodi moraju se prijaviti i oduzeti od potpora dodijeljenih na temelju ovog odjeljka.

    (323)

    Ako je MSP osnovan manje od tri godine od datuma nastupanja vanjskih događaja, upućivanje na trogodišnje ili petogodišnje razdoblje iz točke (319)(b) mora se tumačiti kao upućivanje na količinu koju je proizveo i prodao prosječni poduzetnik iste veličine kao podnositelj zahtjeva, odnosno mikropoduzeće ili malo ili srednje poduzeće, u nacionalnom ili regionalnom sektoru koji je zahvaćen dotičnim vanjskim događajima.

    (324)

    Potpore i ostala plaćanja, uključujući plaćanja na temelju polica osiguranja, moraju se ograničiti na 100 % prihvatljivih troškova.

    DIO III.

    POSTUPOVNA PITANJA

    1.   MAKSIMALNO TRAJANJE PROGRAMA POTPORA I EVALUACIJA

    (325)

    U skladu s praksom iz prethodnih smjernica Komisije te kao doprinos transparentnosti i redovitom preispitivanju svih postojećih programa potpora, Komisija će odobravati samo programe potpora ograničenog trajanja. Programi potpora u pravilu se ne smiju primjenjivati dulje od sedam godina.

    (326)

    Kako bi se ograničilo narušavanje tržišnog natjecanja i trgovine, Komisija može zahtijevati da se programi potpora iz točke (327) podvrgnu ex post evaluaciji. Evaluacije će se provoditi za programe potpora kod kojih je vjerojatnost narušavanja tržišnog natjecanja i trgovine posebno velika, to jest one koji bi mogli znatno ograničiti ili narušiti tržišno natjecanje ako se njihova provedba ne preispita na vrijeme.

    (327)

    Ex post evaluacija može se zahtijevati za programe potpora s velikim proračunom potpora ili s novim obilježjima ili kada su predviđene znatne tržišne, tehnološke ili regulatorne promjene. U svakom slučaju, evaluacija će biti obvezna za programe čiji proračun za državne potpore ili prijavljeni rashodi iznose više od 150 milijuna EUR u bilo kojoj godini ili 750 milijuna EUR tijekom njihova ukupnog trajanja, to jest kombiniranog trajanja programa potpore i bilo kojeg prethodnog programa potpore koji je obuhvaćao sličan cilj i slično zemljopisno područje, počevši od 1. siječnja 2023. S obzirom na ciljeve evaluacije, kako bi se izbjeglo nerazmjerno opterećenje za države članice, ex post evaluacije obvezne su samo za programe potpora čije je ukupno trajanje dulje od tri godine, počevši od 1. siječnja 2023.

    (328)

    Od zahtjeva za ex post evaluaciju može se odstupiti za program potpora koji je neposredni nasljednik programa koji obuhvaća sličan cilj i zemljopisno područje i koji je bio predmet evaluacije te je za njega podneseno završno izvješće o evaluaciji u skladu s planom evaluacije koji je odobrila Komisija i nije rezultirao nikakvim negativnim nalazima. Ako završno izvješće o evaluaciji programa potpora nije u skladu s odobrenim planom evaluacije, program potpora mora se odmah suspendirati.

    (329)

    Cilj evaluacije treba biti provjera jesu li ostvarene pretpostavke i uvjeti za spojivost programa potpora, a posebno nužnost i učinkovitost mjere potpore s obzirom na njezine opće i posebne ciljeve. U okviru evaluacije treba ocijeniti i učinak programa potpora na tržišno natjecanje i trgovinu.

    (330)

    Za programe potpora za koje je obvezna evaluacija u skladu s točkom (327) države članice moraju dostaviti nacrt plana evaluacije, koji će biti neizostavan dio Komisijine procjene programa potpore, kako slijedi:

    (a)

    zajedno s programom potpora ako proračun državnih potpora u okviru programa potpora premašuje 150 milijuna EUR u bilo kojoj godini ili 750 milijuna EUR za vrijeme ukupnog trajanja programa;

    (b)

    u roku od 30 radnih dana nakon znatne promjene kojom se proračun programa potpora povećava na više od 150 milijuna EUR u bilo kojoj godini ili 750 milijuna EUR tijekom ukupnog trajanja programa potpora;

    (c)

    u roku od 30 radnih dana nakon što su u službenoj računovodstvenoj dokumentaciji uknjiženi rashodi u okviru programa potpora veći od 150 milijuna EUR u bilo kojoj godini.

    (331)

    Nacrt plana evaluacije mora biti u skladu sa zajedničkim metodološkim načelima Komisije (70). Država članica mora objaviti plan evaluacije koji je odobrila Komisija.

    (332)

    Ex post evaluaciju mora provesti stručnjak neovisan o davatelju potpore na temelju plana evaluacije. Za svaku evaluaciju mora se sastaviti barem jedno privremeno i jedno završno izvješće o evaluaciji. Države članice moraju objaviti oba izvješća.

    (333)

    Završno izvješće o evaluaciji mora se pravodobno, najkasnije devet mjeseci prije isteka programa potpora, dostaviti Komisiji kako bi mogla procijeniti eventualno produljenje programa potpora. Taj se rok može skratiti za programe na koje se zahtjev za evaluaciju počeo primjenjivati u zadnje dvije godine provedbe. Točan opseg i postupak svake evaluacije utvrdit će se u odluci o odobrenju programa potpora. Pri prijavi naknadnih mjera potpore sa sličnim ciljem mora se opisati kako su uzeti u obzir rezultati evaluacije.

    2.   REVIZIJSKA KLAUZULA ZA POSEBNE MJERE ZA PREUZIMANJE OBVEZA

    (334)

    Mora se predvidjeti revizijska klauzula za posebne obveze koje preuzimaju poduzetnici korisnici mjera obuhvaćenih dijelom I. poglavljem 2. odjeljkom 2.3. kako bi se osiguralo da se te obveze prilagode u slučaju izmjene relevantnih obveznih standarda, zahtjeva ili obveza iz članaka 38. i 39. Uredbe (EU) 2022/2473.

    (335)

    Ako poduzetnik korisnik ne prihvati ili ne provede prilagodbe iz točke (334), obveza prestaje važiti od trenutka odbijanja, a iznos potpore mora se smanjiti na iznos potpore koji odgovara razdoblju do isteka obveze.

    3.   PRIMJENA SMJERNICA

    (336)

    Komisija će primjenjivati ove Smjernice od 1. travnja 2023.

    (337)

    Ove Smjernice zamjenjuju Smjernice za ispitivanje državnih potpora u sektoru ribarstva i akvakulture (71) donesene 2015.

    (338)

    Komisija će primjenjivati ove Smjernice na sve prijavljene mjere potpore za koje je pozvana da donese odluku nakon 1. travnja 2023., čak i ako je potpora prijavljena prije tog datuma.

    (339)

    Međutim, pojedinačne potpore dodijeljene u okviru odobrenih programa potpora koje su prijavljene Komisiji na temelju obveze pojedinačnog prijavljivanja takvih potpora ocijenit će se na temelju smjernica koje se primjenjuju na odobreni program potpora na kojem se ta pojedinačna potpora temelji.

    (340)

    Nezakonite potpore ocjenjivat će se u skladu s pravilima koja su na snazi na datum dodjele potpore. Pojedinačne potpore dodijeljene na temelju nezakonitog programa potpora ocjenjivat će se na temelju smjernica koje se primjenjuju na nezakoniti program potpora u trenutku dodjele pojedinačne potpore.

    4.   PRIJEDLOZI ODGOVARAJUĆIH MJERA

    (341)

    U skladu s člankom 108. stavkom 1. UFEU-a, Komisija predlaže da države članice najkasnije do 30. rujna 2023. izmijene svoje postojeće programe potpora tako da budu u skladu s ovim Smjernicama.

    (342)

    Države članice pozivaju se da izraze svoje izričito i bezuvjetno slaganje s tim predloženim odgovarajućim mjerama u roku od dva mjeseca od datuma objave ovih Smjernica u Službenom listu Europske unije. Za odobrene mjere čije je financiranje bilo planirano u okviru pričuve za prilagodbu Brexitu (72) države članice mogu do 31. prosinca 2023. nastaviti dodjeljivati potporu na temelju Smjernica za ispitivanje državnih potpora u sektoru ribarstva i akvakulture donesenih 2015., u verziji primjenjivoj u trenutku donošenja odluke Komisije, u skladu s uvjetima utvrđenima u odgovarajućim odlukama Komisije.

    (343)

    Ako se određena država članica ne odazove, Komisija će pretpostaviti da se ne slaže s predloženim mjerama.

    5.   IZVJEŠĆIVANJE I PRAĆENJE

    (344)

    U skladu s Uredbom Vijeća (EU) 2015/1589 (73) i Uredbom Komisije (EZ) br. 794/2004 (74), države članice Komisiji moraju dostavljati godišnja izvješća.

    (345)

    Godišnje izvješće mora sadržavati i meteorološke informacije o vrsti, vremenu nastanka, relativnoj jakosti i lokaciji događajâ iz dijela II. poglavlja 1. odjeljaka 1.1. i 1.2. te informacije o bolesti životinja i infestaciji invazivnim stranim vrstama iz dijela II. poglavlja 1. odjeljka 1.3. Obveza izvješćivanja utvrđena u ovoj točki odnosi se samo na ex ante okvirne programe.

    (346)

    Osim toga, godišnje izvješće mora sadržavati i informacije o privremenom prestanku ribolovnih aktivnosti iz dijela II. poglavlja 3. odjeljka 3.5.

    (347)

    Komisija zadržava pravo traženja dodatnih informacija o postojećim programima potpora od slučaja do slučaja, ako je to potrebno kako bi joj se omogućilo ispunjivanje obveza u skladu s člankom 108. stavkom 1. UFEU-a.

    (348)

    Države članice moraju voditi detaljnu evidenciju o svim mjerama potpore. Ta evidencija mora sadržavati sve informacije koje su potrebne da se utvrdi jesu li ispunjeni uvjeti iz ovih Smjernica, uključujući prihvatljive troškove i maksimalni intenzitet potpore. Navedena evidencija mora se čuvati 10 godina od datuma dodjele potpore i na zahtjev se mora dostaviti Komisiji.

    6.   REVIZIJA SMJERNICA

    (349)

    Komisija može odlučiti revidirati ili izmijeniti ove Smjernice kad god je to potrebno iz razloga povezanih s politikom tržišnog natjecanja ili kako bi se uzele u obzir druge politike Unije, međunarodne obveze i razvoj na tržištima ili iz nekog drugog opravdanog razloga.

    (1)  Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).

    (2)  Uredba (EU) 2021/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 7. srpnja 2021. o uspostavi Europskog fonda za pomorstvo, ribarstvo i akvakulturu i izmjeni Uredbe (EU) 2017/1004 (SL L 247, 13.7.2021., str. 1.).

    (3)  SL C 217, 2.7.2015., str. 1.

    (4)  Komunikacija Komisije (COM(2019) 640 final) od 11. prosinca 2019., „Europski zeleni plan”.

    (5)  Vidjeti definiciju u točki (31)(r) ovih Smjernica.

    (6)  Komunikacija Komisije – Smjernice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (SL C 249, 31.7.2014., str. 1.).

    (7)  U tom kontekstu vidjeti presudu od 13. rujna 1995., TWD Textilwerke Deggendorf GmbH/Komisija, spojeni predmeti T-244/93 i T-486/93, EU:T:1995:160.

    (8)  Članak 38. stavak 1. UFEU-a: „‚Poljoprivredni proizvodi’ su plodovi zemlje, proizvodi stočarstva i ribarstva te proizvodi prvog stupnja prerade neposredno vezani uz te proizvode. Kad se upućuje na zajedničku poljoprivrednu politiku ili poljoprivredu te kada se rabi izraz ‚poljoprivredni’, podrazumijeva se da se to odnosi i na ribarstvo, uzimajući u obzir posebne značajke tog sektora.”

    (9)  Uredba (EU) 2021/1060 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. lipnja 2021. o utvrđivanju zajedničkih odredaba o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu plus, Kohezijskom fondu, Fondu za pravednu tranziciju i Europskom fondu za pomorstvo, ribarstvo i akvakulturu te financijskih pravila za njih i za Fond za azil, migracije i integraciju, Fond za unutarnju sigurnost i Instrument za financijsku potporu u području upravljanja granicama i vizne politike (SL L 231, 30.6.2021., str. 159.).

    (10)  Komunikacija Komisije – Kriteriji za analizu sukladnosti državnih potpora za osposobljavanje koje podliježu pojedinačnoj prijavi (SL C 188, 11.8.2009., str. 1.).

    (11)  Komunikacija Komisije – Smjernice o državnim potporama za promicanje rizičnih financijskih ulaganja (SL C 508, 16.12.2021., str. 1.).

    (12)  Komunikacija Komisije – Okvir Zajednice za državne potpore za istraživanje i razvoj i inovacije (SL C 198, 27.6.2014., str. 1.).

    (13)  Komunikacija Komisije – Smjernice o državnim potporama za klimu, zaštitu okoliša i energiju za 2022. (SL C 80, 18.2.2022., str. 1.).

    (14)  Komunikacija Komisije – Smjernice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (SL C 249, 31.7.2014., str. 1.).

    (15)  Komunikacija Komisije – Smjernice EU-a za primjenu pravila o državnim potporama u odnosu na brzo uvođenje širokopojasnih mreža (SL C 25, 26.1.2013., str. 1.).

    (16)  Komunikacija Komisije – Kriteriji za analizu sukladnosti državnih potpora za zapošljavanje radnika u nepovoljnom položaju i radnika s invaliditetom koje podliježu pojedinačnoj prijavi (SL C 188, 11.8.2009., str. 6.).

    (17)  Komunikacija Komisije – Smjernice za regionalne državne potpore (SL C 153, 29.4.2021., str. 1.).

    (18)  Uredba Komisije (EU) 2022/2473 o proglašenju određenih kategorija potpora poduzetnicima koji se bave proizvodnjom, preradom i stavljanjem na tržište proizvoda ribarstva i akvakulture spojivima s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL L 327, 21.12.2022., str. 82.).

    (19)  Uredba Vijeća (EU) 2015/1589 od 13. srpnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL L 248, 24.9.2015., str. 9.).

    (20)  Uredba Vijeća (EU) 2015/1588 od 13. srpnja 2015. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na određene kategorije horizontalnih državnih potpora (SL L 248, 24.9.2015., str. 1.).

    (21)  Uredba Komisije (EU) br. 717/2014 оd 27. lipnja 2014. o primjeni članaka 107. i 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na de minimis potpore u sektoru ribarstva i akvakulture (SL L 190, 28.6.2014., str. 45.).

    (22)  Uredba Komisije (EU) br. 651/2014 od 17. lipnja 2014. o ocjenjivanju određenih kategorija potpora spojivih s unutarnjim tržištem u primjeni članaka 107. i 108. Ugovora (SL L 187, 26.6.2014., str. 1.).

    (23)  Vidjeti presudu od 16. listopada 2013., Télévision française 1 (TF1)/Komisija, T-275/11, EU:T:2013:535, t. od 41. do 44.; presudu od 13. siječnja 2005. Streekgewest Westelijk Noord-Brabant, predmet C-174/02, EU:C:2005:10; t. 26.; presudu od 7. rujna 2006., Laboratoires Boiron SA/Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d’allocations familiales (Urssaf) de Lyon, koji preuzima prava i obveze agencije Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS), predmet C-526/04, EU:C:2006:528; presudu od 11. ožujka 1992., Compagnie commerciale de l’Ouest/Receveur principal des douanes de La Pallice-Port, spojeni predmeti C-78/90, C-79/90, C-80/90, C-81/90, C-82/90 i C-83/90, EU:C:1992:118; presudu od 23. travnja 2002., Niels Nygård/Svineafgiftsfonden, i Ministeriet for Fødevarer, C-234/99, EU:C:2002:244; presudu od 17. srpnja 2008., Essent Netwerk Noord i dr., C-206/06, EU:C:2008:413, t. 90.; i presudu od 11. srpnja 2014., DTS Distribuidora de Televisión Digital/Komisija, T-533/10, EU:T:2014:629, t. 50.–52.

    (24)  Uredba (EU) br. 1379/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture, izmjeni uredbi Vijeća (EZ) br. 1184/2006 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 104/2000 (SL L 354, 28.12.2013., str. 1.).

    (25)  Uredba (EU) 2017/1130 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o definiranju karakteristika ribarskih plovila (SL L 169, 30.6.2017., str. 1.–7.).

    (26)  Uredba (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o sprječavanju i upravljanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta (SL L 317, 4.11.2014., str. 35.).

    (27)  Guadeloupe, Francuska Gijana, Martinique, Mayotte, Réunion, Saint-Martin, Azori, Madeira i Kanarski otoci (SL C 202, 7.6.2016., str. 195.).

    (28)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1967/2006 od 21. prosinca 2006. o mjerama upravljanja za održivo iskorištavanje ribolovnih resursa u Sredozemnom moru, o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2847/93 te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1626/94 (SL L 409, 30.12.2006., str. 11.).

    (29)  Komunikacija Komisije – Smjernice o državnim potporama za sanaciju i restrukturiranje nefinancijskih poduzetnika u teškoćama (SL C 249, 31.7.2014., str. 1.).

    (30)  To uključuje sljedeće definicije: „vode Unije”, „morski biološki resursi”, „slatkovodni biološki resursi”, „ribarsko plovilo”, „ribarsko plovilo Unije”, „ulazak u ribarsku flotu”, „najviši održivi prinos”, „predostrožni pristup upravljanju ribarstvom”, „pristup upravljanju ribarstvom temeljen na ekosustavu”.

    (31)  Neto sadašnja vrijednost projekta je razlika između pozitivnih i negativnih novčanih tokova tijekom trajanja ulaganja, diskontiranih na njihovu sadašnju vrijednost (obično primjenom troška kapitala).

    (32)  Unutarnja stopa povrata ne temelji se na računovodstvenom prihodu u određenoj godini, nego uzima u obzir buduće novčane tokove koje ulagač očekuje da će primiti u cijelom razdoblju trajanja ulaganja. Definira se kao diskontna stopa za koju je neto sadašnja vrijednost novčanih tokova jednaka nuli.

    (33)  Vidjeti, na primjer, presudu od 19. rujna 2000., Njemačka/Komisija, C-156/98, EU:C:2000:467, t. 78.; presudu od 12. prosinca 2002., Francuska/Komisija, C-456/00, EU:C:2002:753, t. 30. i 32.; presudu od 22. prosinca 2008., Régie Networks, C-333/07, EU:C:2008:764, t. od 94. do 116.; presudu od 14. listopada 2010., Nuova Agricast/Komisija, C-67/09 P, EU:C:2010:607, t. 51.; i presudu od 22. rujna 2020., Austrija/Komisija, C-594/18 P, EU:C:2020:742, t. 44.

    (34)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje (SL L 286, 29.10.2008., str. 1.).

    (35)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).

    (36)  Primjerice, ribolov bez važeće povlastice za ribolov, ribolov na području zabrane ribolova, u sezoni zabrane ribolova, bez kvote ili nakon iscrpljenja kvote; ribolov na nedopuštenim dubinama; ribolov stoka za koji je na snazi moratorij ili zabrana ribolova; upotreba zabranjenog ribolovnog alata ili alata koji ne ispunjava propisane zahtjeve; ribolov na području regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom na način koji nije u skladu s mjerama očuvanja i upravljanja te organizacije ili na način kojim se krše te mjere itd.

    (37)  Uredba (EU) br. 1379/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture (SL L 354, 28.12.2013., str. 1.).

    (38)  Vidjeti, na primjer, presudu od 26. lipnja 1979., Pigs and Bacon Commission, 177/78, EU:C:1979:164, t. 11.; presudu od 12. prosinca 2002., Francuska Republika/Komisija, C-456/00, EU:C:2002:753, t. 32.; presudu od 14. studenoga 2017., Président de l’Autorité de la concurrence/Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE) i dr., C-671/15, EU:C:2017:860, t. 37.

    (39)  Pri usporedbi protučinjeničnih scenarija potporu treba diskontirati primjenom istog faktora kao za odgovarajući scenarij ulaganja i protučinjenične scenarije.

    (40)  Budući da postoji legitiman interes za transparentnost u pružanju informacija javnosti, Komisija je usporedila potrebe za transparentnošću i prava na temelju pravila o zaštiti podataka te je zaključila da je objava imena korisnika potpore opravdana ako je korisnik potpore fizička osoba ili pravna osoba koja ima ime fizičke osobe (vidjeti presudu od 9. rujna 2010., Volker und Markus Schecke i Eifert, C-92/09, EU:C:2010:662, t. 53.), uzimajući u obzir članak 49. stavak 1. točku (g) Uredbe 2016/679. Pravilima o transparentnosti nastoji se postići bolja usklađenost, veća odgovornost, stručni pregled te, u konačnici, učinkovitija javna potrošnja. Taj cilj ima prednost pred pravima na zaštitu podataka fizičkih osoba koje primaju javnu potporu.

    (41)  Internetska stranica za javno pretraživanje baze podataka Transparentnost državnih potpora, dostupna na sljedećoj adresi: https://webgate.ec.europa.eu/competition/transparency/public?lang=hr.

    (42)  Prag od 10 000 EUR odgovara pragu za objavu informacija iz članka 9. Uredbe (EU) 2022/2473. Primjereno je odrediti isti prag i u toj uredbi i u ovim Smjernicama kako bi se osigurala dosljednost među različitim instrumentima državne potpore koji se primjenjuju na sektor ribarstva i akvakulture.

    (43)  Te se informacije moraju objaviti u roku od šest mjeseci od datuma dodjele potpore (ili, za potpore u obliku porezne pogodnosti, u roku od godine dana od datuma podnošenja porezne prijave). U slučaju nezakonite potpore, države članice bit će obvezne osigurati objavu tih informacija ex post najkasnije u roku od šest mjeseci od datuma odluke Komisije. Informacije moraju biti dostupne u formatu u kojem je moguće pretraživanje, izdvajanje i jednostavna objava podataka na internetu, na primjer u formatu CSV ili XML.

    (44)  Ovim se Smjernicama utvrđuju zaštitne mjere za izbjegavanje neopravdanih negativnih učinaka potpora na primarnu proizvodnju proizvoda ribarstva. Vidjeti, na primjer, uvjete utvrđene za mjere u dijelu II. poglavlju 3.

    (45)  Potpore mogu utjecati na više tržišta jer učinak potpore ne mora biti ograničen na tržište koje odgovara djelatnosti koja se podupire, nego se može proširiti na druga tržišta, povezana s prvim tržištem bilo zato što su uzlazna, silazna ili komplementarna ili zato što je poduzetnik korisnik već prisutan na njima ili bi mogao biti prisutan na njima u bliskoj budućnosti.

    (46)  Za projekte ulaganja koji uključuju proizvodnju nekoliko različitih proizvoda mora se ocijeniti svaki proizvod.

    (47)  Direktiva 2000/60 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2000. o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike (SL L 327, 22.12.2000., str. 1.).

    (48)  Direktiva (EU) 2019/904 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. lipnja 2019. o smanjenju utjecaja određenih plastičnih proizvoda na okoliš (SL L 155, 12.6.2019., str. 1.).

    (49)  U članku 2. točki 15. Uredbe (EU) 2021/1139 „održivo plavo gospodarstvo” definira se kao „sve sektorske i međusektorske gospodarske aktivnosti na cijelom unutarnjem tržištu koje su povezane s oceanima, morima, obalama i unutarnjim vodama, što obuhvaća otočne i najudaljenije regije Unije i zemlje bez izlaza na more, uključujući nove sektore i netržišnu robu i usluge, čiji je cilj dugoročno osigurati okolišnu, socijalnu i gospodarsku održivost i koje su u skladu s ciljevima održivog razvoja, a osobito 14. ciljem, te zakonodavstvom Unije u području okoliša”. Vidjeti i Komunikaciju Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: O novom pristupu za održivo plavo gospodarstvo u EU-u – Preobrazba plavog gospodarstva EU-a za održivu budućnost (COM/2021/240 final).

    (50)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Strategija „od polja do stola” za pravedan, zdrav i ekološki prihvatljiv prehrambeni sustav (COM/2020/381 final).

    (51)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Novi akcijski plan za kružno gospodarstvo: Za čišću i konkurentniju Europu (COM/2020/98 final).

    (52)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030.: Vraćanje prirode u naše živote (COM/2020/380 final).

    (53)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Put prema zdravom planetu za sve – Akcijski plan EU-a: Prema postizanju nulte stope onečišćenja zraka, vode i tla (COM/2021/400 final).

    (54)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Strategija EU-a za prilagodbu klimatskim promjenama (COM/2013/0216 final).

    (55)  Posebno u pogledu načela energetske učinkovitosti na prvom mjestu, kako je navedeno u članku 1. stavku 1. Direktive 2012/27/EU, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2018. o izmjeni Direktive 2012/27/EU o energetskoj učinkovitosti (SL L 328, 21.12.2018., str. 210.).

    (56)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Izgradnja digitalne budućnosti Europe (COM/2020/67 final).

    (57)  Direktiva 2008/99/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o zaštiti okoliša putem kaznenog prava (SL L 328, 6.12.2008., str. 28.).

    (58)  Vidjeti presudu od 11. studenoga 2004., Španjolska/Komisija, predmet C-73/03, ECLI:EU:C:2004:711, t. 36.; i presudu od 23. veljače 2006., Giuseppe Atzeni i ostali, spojeni predmeti C-346/03 i C-529/03, ECLI:EU:C:2006:130, t. 79.

    (59)  Uredba (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (SL L 84, 31.3.2016., str. 1.).

    (60)  Vidjeti https://www.oie.int/en/what-we-do/standards/codes-and-manuals/aquatic-code-online-access/.

    (61)  Uredba (EU) 2021/690 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. travnja 2021. o uspostavi programa za unutarnje tržište, konkurentnost poduzeća, uključujući mala i srednja poduzeća, područje bilja, životinja, hrane i hrane za životinje te europsku statistiku (Program jedinstvenog tržišta) i o stavljanju izvan snage uredaba (EU) br. 99/2013, (EU) br. 1287/2013, (EU) br. 254/2014 i (EU) br. 652/2014 (SL L 153, 3.5.2021., str. 1.).

    (62)  Direktiva 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš (SL L 26, 28.1.2012., str. 1.).

    (63)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Stavljanje ljudi na prvo mjesto, osiguravanje održivog i uključivog rasta, oslobađanje potencijala najudaljenijih regija EU-a (COM (2022) 198 final, 3.5.2022.).

    (64)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/1972 od 11. kolovoza 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2021/1139 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi Europskog fonda za pomorstvo, ribarstvo i akvakulturu i izmjeni Uredbe (EU) 2017/1004 utvrđivanjem kriterijâ za izračun dodatnih troškova subjekata povezanih s ribolovom, uzgojem, preradom i stavljanjem na tržište određenih proizvoda ribarstva i akvakulture iz najudaljenijih regija (SL L 402, 15.11.2021., str. 1.).

    (65)  Komunikacija Komisije Europskom parlamentu i Vijeću: Smjernice za analizu ravnoteže između ribolovnog kapaciteta i ribolovnih mogućnosti u skladu s člankom 22. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkoj ribarstvenoj politici (COM(2014) 545 final).

    (66)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2022/46 оd 13. siječnja 2022. o provedbi Uredbe (EU) 2021/1139 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi Europskog fonda za pomorstvo, ribarstvo i akvakulturu i izmjeni Uredbe (EU) 2017/1004 u pogledu utvrđivanja energetski učinkovitih tehnologija i specifikacije metodoloških elemenata za određivanje uobičajenog ribolovnog napora ribarskih plovila (SL L 9, 14.1.2022., str. 27.).

    (67)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).

    (68)  Za potrebe ovog odjeljka Komisija uzima u obzir iskustvo stečeno u području državnih potpora za trajni prestanak; vidjeti, primjerice, predmet SA.101091, Odluku Komisije C(2022) 4764 final od 11. srpnja 2022., predmet SA.102997, Odluku Komisije C(2022) 6248 final od 30. kolovoza 2022. i predmet SA.64737, Odluku Komisije C(2022) 5009 final od 18. srpnja 2022.

    (69)  Za potrebe ovog odjeljka Komisija uzima u obzir iskustvo stečeno u području državnih potpora za privremeni prestanak: vidjeti, primjerice, predmet SA.62426, Odluku Komisije C(2021) 2780 final od 23. travnja 2021., predmet SA.64035, Odluku Komisije C(2021) 6458 final od 3. rujna 2021. i predmet SA.102242, Odluku Komisije C(2022)2983 final od 10. svibnja 2022.

    (70)  Radni dokument službi Komisije: Zajednička metodologija za evaluaciju državnih potpora (28. svibnja 2014., SWD(2014) 179 final).

    (71)  Komunikacija Komisije: Smjernice za ispitivanje državnih potpora u sektoru ribarstva i akvakulture (SL C 217, 2.7.2015., str. 1., kako su izmijenjene u SL C 422, 22.11.2018., str. 1.).

    (72)  Uredba (EU) 2021/1755 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. listopada 2021. o uspostavi pričuve za prilagodbu Brexitu, SL L 357, 8.10.2021., str. 1).

    (73)  Uredba Vijeća (EU) 2015/1589 od 13. srpnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL L 248, 24.9.2015., str. 9.).

    (74)  Uredba Komisije (EZ) br. 794/2004 od 21. travnja 2004. o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu članka 93. Ugovora o EZ (SL L 140, 30.4.2004., str. 1.).


    Top