Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0598

    Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u (Uredba o EMSA-i)

    COM/2023/598 final

    Bruxelles, 18.10.2023.

    COM(2023) 598 final

    2023/0366(NLE)

    Prijedlog

    ODLUKE VIJEĆA

    o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u

    (Uredba o EMSA-i)

    (Tekst značajan za EGP)


    OBRAZLOŽENJE

    1.Predmet prijedloga

    Ovaj se Prijedlog odnosi na odluku o utvrđivanju stajališta koje treba zauzeti u ime Unije u Zajedničkom odboru EGP-a u vezi s predviđenim donošenjem odluke Zajedničkog odbora o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u

    2.Kontekst prijedloga

    2.1.Sporazum o EGP-u

    Sporazumom o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”) jamče se jednaka prava i obveze na unutarnjem tržištu za građane i gospodarske subjekte u EGP-u. Njime se predviđa uvođenje zakonodavstva EU-a kojim su obuhvaćene četiri slobode u svih 30 država EGP-a, a to su države članice EU-a, Norveška, Island i Lihtenštajn. Osim toga, Sporazum o EGP-u obuhvaća suradnju u drugim važnim područjima, kao što su istraživanje i razvoj, obrazovanje, socijalna politika, okoliš, zaštita potrošača, turizam i kultura, zajednički poznatima kao „neizravne i horizontalne” politike. Sporazum o EGP-u stupio je na snagu 1. siječnja 1994. Europska unija zajedno sa svojim državama članicama stranka je Sporazuma.

    2.2.Zajednički odbor EGP-a

    Zajednički odbor EGP-a nadležan je za upravljanje Sporazumom o EGP-u. To je forum za razmjenu mišljenja povezanih s funkcioniranjem Sporazuma o EGP-u. Njegove se odluke donose konsenzusom i obvezujuće su za stranke. Za koordinaciju pitanja EGP-a na strani EU-a odgovorno je Glavno tajništvo Europske komisije. 

    2.3.Predviđeni akt Zajedničkog odbora EGP-a

    Zajednički odbor EGP-a treba donijeti odluku („predviđeni akt”) o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u.

    Svrha je predviđenog akta uključiti Uredbu o osnivanju Europske agencije za pomorsku sigurnost (Uredba o EMSA-i) 1 u Sporazum o EGP-u.

    Predviđeni akt postat će obvezujući za stranke u skladu s člancima 103. i 104. Sporazuma o EGP-u.

    3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije

    Komisija Vijeću na donošenje podnosi priloženi nacrt odluke Zajedničkog odbora EGP-a koji predstavlja stajalište Unije. Nakon donošenja stajalište bi se što prije trebalo iznijeti u Zajedničkom odboru EGP-a.

    Priloženim nacrtom odluke Zajedničkog odbora EGP-a državama EFTA-e koje su članice EGP-a daje se pravo na sudjelovanje u Europskoj agenciji za pomorsku sigurnost, što nadilazi puke tehničke prilagodbe u smislu Uredbe Vijeća br. 2894/94. Stoga Vijeće utvrđuje stajalište Unije.

    4.Pravna osnova

    4.1.Postupovna pravna osnova

    4.1.1.Načela

    Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.

    Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali postoji mogućnost da „presudno utječu na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije” 2 .

    4.1.2.Primjena na ovaj predmet

    Zajednički odbor EGP-a tijelo je osnovano na temelju sporazuma, i to Sporazuma o EGP-u. Akt koji Zajednički odbor EGP-a treba donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke. Predviđeni akt bit će obvezujući na temelju međunarodnog prava u skladu s člancima 103. i 104. Sporazuma o EGP-u.

    Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti mijenja institucionalni okvir sporazuma. Stoga je postupovna pravna osnova za predloženu odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a, u vezi s člankom 1. stavkom 3. Uredbe Vijeća br. 2894/94 o postupcima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru.

    4.2.Materijalna pravna osnova

    4.2.1.Načela

    Materijalna pravna osnova za odluku na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a u vezi s člankom 1. stavkom 3. Uredbe Vijeća br. 2894/94 prije svega ovisi o materijalnoj pravnoj osnovi pravnog akta EU-a koji treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

    Ako predviđeni akt ima dva cilja ili elementa te ako se može utvrditi da je jedan od ta dva cilja ili elementa glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, naime onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.

    4.2.2.Primjena na ovaj predmet

    Budući da se Odlukom Zajedničkog odbora Uredba (EU) 100/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1406/2002 (SL L 39, 9.2.2013., str. 30.) uključuje u Sporazum o EGP-u, primjereno je ovu Odluku Vijeća temeljiti na istoj materijalnoj pravnoj osnovi kao i akt koji se uključuje. Stoga je materijalna pravna osnova predložene odluke članak 100. stavak 2. UFEU-a.

    4.3.Zaključak

    Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 100. stavak 2. UFEU-a, u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a i člankom 1. stavkom 3. Uredbe Vijeća br. 2894/94 o rješenjima za provedbu Sporazuma o EGP-u.

    5.Objava predviđenog akta

    Budući da će se aktom Zajedničkog odbora EGP-a izmijeniti Prilog XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u, primjereno ga je nakon donošenja objaviti u Službenom listu Europske unije.

    2023/0366 (NLE)

    Prijedlog

    ODLUKE VIJEĆA

    o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u

    (Uredba o EMSA-i)


    (Tekst značajan za EGP)

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2., u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru 3 , a posebno njezin članak 1. stavak 3.,

    uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

    budući da:

    (1)Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru 4 („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.

    (2)Na temelju članka 98. Sporazuma o EGP-u Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u.

    (3)Uredbu (EU) br. 100/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1406/2002 5 treba uključiti u Sporazum o EGP-u.

    (4)Prilog XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

    (5)Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu Odluke,

    DONIJELO JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.

    Članak 2.

    Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

    Sastavljeno u Bruxellesu,

       Za Vijeće

       Predsjednik

    (1)    Uredba (EU) br. 100/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1406/2002 o osnivanju Europske agencije za pomorsku sigurnost EGP, SL L 39, 9.2.2013., str. 30.
    (2)    Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka protiv Vijeća, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke od 61. do 64.
    (3)    SL L 305, 30.11.1994., str. 6.
    (4)    SL L 1, 3.1.1994., str. 3.
    (5)    Uredba (EU) br. 100/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1406/2002 o osnivanju Europske agencije za pomorsku sigurnost EGP, SL L 39, 9.2.2013., str. 30.
    Top

    Bruxelles, 18.10.2023.

    COM(2023) 598 final

    PRILOG

    Prijedlogu

    ODLUKE VIJEĆA

    o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u

    (Uredba o EMSA-i)















    PRILOG

    NACRT ODLUKE ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a

    br. […]

    od […]

    o izmjeni Priloga XIII. (Promet) Sporazumu o EGP-u

    ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

    uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

    budući da:

    (1)Uredba (EU) br. 100/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1406/2002 o osnivanju Europske agencije za pomorsku sigurnost 1 treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

    (2)Prilog XIII. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

    DONIO JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Točka 56.o (Uredba (EZ) br. 1406/2002 Europskog parlamenta i Vijeća) Priloga XIII. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

    1.dodaje se sljedeća alineja:

    „—32013 R 0100: Uredbom (EU) br. 100/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2013. (SL L 39, 9.2.2013., str. 30.).”;

    2.u prilagodbi (b) iza riječi „članku 2.” umeću se riječi „i članku 2.a”;

    3.tekst prilagodbe (c) zamjenjuje se sljedećim:

    „članak 3. mijenja se kako slijedi:

    i.u stavku 3. dodaje se sljedeće: „Agencija pomaže Nadzornom tijelu EFTA-e ili Stalnom odboru, prema potrebi, u obavljanju njegovih zadaća koje se odnose na priznate organizacije te osposobljavanje i kvalifikacije pomoraca u trećim zemljama u skladu sa Sporazumom o EGP-u.”;

    ii.u stavku 4. dodaje se sljedeće: „Ako je posjet ili inspekcijski pregled proveden u državi EFTA-e u ime Nadzornog tijela EFTA-e, Agencija šalje izvješće Nadzornom tijelu EFTA-e i dotičnoj državi EFTA-e.”;

    iii.u stavku 5. dodaje se sljedeće: „Agencija analizu dostavlja i Nadzornom tijelu EFTA-e.”;

    4.tekst prilagodbe (e) zamjenjuje se sljedećim:

    „u članku 6. dodaje se sljedeći stavak:

    „4.Odstupajući od odredaba članka 12. stavka 2. točke (a) i članka 82. stavka 3. točke (a) Uvjeta zaposlenja ostalih službenika, izvršni direktor Agencije može na temelju ugovora angažirati državljane država EFTA-e koji imaju sva prava kao državljani.

    Odstupajući od odredaba članka 12. stavka 2. točke (e), članka 82. stavka 3. točke (e) i članka 85. stavka 3. Uvjeta zaposlenja ostalih službenika, Agencija u odnosu na svoje osoblje smatra da su jezici iz članka 129. stavka 1. Sporazuma o EGP-u jezici Unije iz članka 55. stavka 1. Ugovora o Europskoj uniji.””;

    5.tekst prilagodbe (f) zamjenjuje se sljedećim:

    „u članku 7. dodaje se sljedeći stavak:

    „Države EFTA-e Agenciji i njezinu osoblju dodjeljuju povlastice i imunitete istovrijedne onima koje sadržava Protokol o povlasticama i imunitetima Europske unije.””;

    6.tekst prilagodbe (g) zamjenjuje se sljedećim:

    „u članku 10. stavku 2. točki (b) iza riječi „Komisiji,” umeću se riječi „, Nadzornom tijelu EFTA-e,”;

    7.tekst prilagodbe (h) zamjenjuje se sljedećim:

    „članak 11. mijenja se kako slijedi:

    i.u stavku 1. dodaje se sljedeće:

    „Nadzorno tijelo EFTA-e ima jednog predstavnika u Upravnom odboru, koji nema pravo glasa.”;

    ii.u stavku 2. dodaje se sljedeće:

    „Nadzorno tijelo EFTA-e imenuje člana Upravnog odbora i zamjenika koji će predstavljati člana u slučaju njegova/njezina odsustva.”;

    iii.dodaje se sljedeći stavak:

    „5.    Države EFTA-e u potpunosti sudjeluju u Upravnom odboru i u njemu imaju ista prava i obveze kao i države članice EU-a, osim prava glasa.””;

    8.u prilagodbi (i) broj „7.” zamjenjuje se brojem „12.”;

    9.prilagodba (b) postaje prilagodba (c), prilagodbe (c), (d), (e), (f), (g), (h), (i) i (j) postaju prilagodbe (f), (g), (h), (i), (j), (k), (l) i (m);

    10.umeću se sljedeće prilagodbe:

    „(b)    u članku 1. stavku 1. riječi „te odziva na onečišćenje mora uzrokovano naftnim i plinskim postrojenjima” ne primjenjuju se na države EFTA-e ako naftna i plinska postrojenja nisu obuhvaćena teritorijalnim područjem primjene Sporazuma o EGP-u”;

    „(d)    u članku 2. stavku 3. točki (d) i članku 2. stavku 5. riječi „kao i u slučaju onečišćenja mora uzrokovanog naftnim i plinskim postrojenjima” ne primjenjuju se na države EFTA-e ako naftna i plinska postrojenja nisu obuhvaćena teritorijalnim područjem primjene Sporazuma o EGP-u”;

    „(e)    članak 2. stavak 4. točka (g) i članak 2.a stavak 2. točka (e) ne primjenjuju se na države EFTA-e ako naftna i plinska postrojenja nisu obuhvaćena teritorijalnim područjem primjene Sporazuma o EGP-u”;

    „(n)    u članku 10. stavku 2. točki (c) iza riječi „Komisiji” umeću se riječi „i Nadzornom tijelu EFTA-e””;

    „(o)    ova Uredba ne primjenjuje se na Lihtenštajn. Lihtenštajn stoga neće sudjelovati u Europskoj agenciji za pomorsku sigurnost niti financijski doprinositi njezinu radu.”.

    Članak 2.

    Tekst Uredbe (EU) 100/2013 na islandskom i norveškom jeziku, koji će se objaviti Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije, vjerodostojan je.

    Članak 3.

    Ova Odluka stupa na snagu […], pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u 2 *.

    Članak 4.

    Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

    Sastavljeno u Bruxellesu […].

       Za Zajednički odbor EGP-a

       Predsjednik/Predsjednica

       […]

       Tajnici

       Zajedničkog odbora EGP-a

       […]


    Zajednička izjava ugovornih stranaka

    uz Odluku br. …/… o uključivanju Uredbe (EU) 100/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u Sporazum

    Stranke potvrđuju da se uključivanjem ovog akta ne dovodi u pitanje izravna primjena Protokola 7. o povlasticama i imunitetima Europske unije na državljane država EFTA-e na državnom području svake države članice Europske unije, u skladu s člankom 11. tog protokola.

    (1)    SL L 39, 9.2.2013., str. 30.
    (2)    *    [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]
    Top