Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0581

Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o utvrđivanju određenih prijelaznih odredbi za potporu iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) u godini 2021. i izmjeni uredbi (EU) br. 228/2013, (EU) br. 229/2013. i (EU) br. 1308/2013 u pogledu sredstava i njihove raspodjele u godini 2021. i izmjeni uredbi (EU) br. 1305/2013, (EU) br. 1306/2013 i (EU) br. 1307/2013 u pogledu njihovih sredstava i primjene u godini 2021.

COM/2019/581 final

Bruxelles, 31.10.2019.

COM(2019) 581 final

PRILOZI

Prijedlogu

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o utvrđivanju određenih prijelaznih odredbi za potporu iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) u godini 2021. i izmjeni uredbi (EU) br. 228/2013, (EU) br. 229/2013. i (EU) br. 1308/2013 u pogledu sredstava i njihove raspodjele u godini 2021. i izmjeni uredbi (EU) br. 1305/2013, (EU) br. 1306/2013 i (EU) br. 1307/2013 u pogledu njihovih sredstava i primjene u godini 2021.


PRILOG I.

Prilog I. Uredbi (EU) 1305/2013 mijenja se kako slijedi:

1.    naslov se zamjenjuje sljedećim:

„Dio prvi: Raspodjela potpore Unije za ruralni razvoj (2014.–2020.)”; 

2.    ispod tablice dodaje se sljedeći naslov i stupac:

„Dio drugi: Raspodjela potpore Unije za ruralni razvoj (2021.) 

(tekuće cijene u EUR)

2021.

Belgija

67 178 046

Bugarska

281 711 396

Češka

258 773 203

Danska

75 812 623

Njemačka

989 924 996

Estonija

87 875 887

Irska

264 670 951

Grčka

509 591 606

Španjolska

1 001 202 880

Francuska

1 209 259 199

Hrvatska

281 341 503

Italija

1 270 310 371

Cipar

15 987 284

Latvija

117 307 269

Litva

195 182 517

Luksemburg

12 290 956

Mađarska

416 202 472

Malta

12 207 322

Nizozemska

73 151 195

Austrija

480 467 031

Poljska

1 317 890 530

Portugal

493 214 858

Rumunjska

965 503 339

Slovenija

102 248 788

Slovačka

227 682 721

Finska

292 021 227

Švedska

211 550 876

Ukupno EU

11 230 561 046

Tehnička pomoć

28 146 770

Ukupno

11 258 707 816

PRILOG II.

Prilozi II. i III. Uredbi (EU) br. 1307/2013 mijenjaju se kako slijedi:

1.    u Prilogu II. dodaje se sljedeći stupac:

   

2021.

485 604

773 772

838 844

846 125

4 823 108

167 722

1 163 938

1 856 029

4 710 172

7 147 787

344 340

3 560 186

46 750

299 634

510 820

32 131

1 219 770

4 507

703 870

664 820

2 972 978

584 650

1 856 173

129 053

383 806

506 000

672 761

”; 

2.    u Prilogu III. dodaje se sljedeći stupac:

   

2021.

485,6

776,3

838,8

846,1

4 823,1

167,7

1 163,9

2 036,6

4 768,7

7 147,8

344,3

3 560,2

46,8

299,6

510,8

32,1

1 219,8

4,5

703,9

664,8

2 973,0

584,8

1 856,2

129,1

383,8

506,0

672,8

PRILOG III.

„PRILOG VI.

PRORAČUNSKA OGRANIČENJA ZA PROGRAME POTPORE IZ ČLANKA 44. STAVKA 1.

u 1000 EUR po proračunskoj godini

 

2014.

2015.

2016.

2017.–2020.

Od 2021. nadalje

Bugarska

26 762

26 762

26 762

26 762

25 721

Češka

5 155

5 155

5 155

5 155

4 954

Njemačka

38 895

38 895

38 895

38 895

37 381

Grčka

23 963

23 963

23 963

23 963

23 030

Španjolska

353 081

210 332

210 332

210 332

202 147

Francuska

280 545

280 545

280 545

280 545

269 628

Hrvatska

11 885

11 885

11 885

10 832

10 410

Italija

336 997

336 997

336 997

336 997

323 883

Cipar

4 646

4 646

4 646

4 646

4 465

Litva

45

45

45

45

43

Luksemburg

588

Mađarska

29 103

29 103

29 103

29 103

27 970

Malta

402

Austrija

13 688

13 688

13 688

13 688

13 155

Portugal

65 208

65 208

65 208

65 208

62 670

Rumunjska

47 700

47 700

47 700

47 700

45 844

Slovenija

5 045

5 045

5 045

5 045

4 849

Slovačka

5 085

5 085

5 085

5 085

4 887

Ujedinjena Kraljevina

120

Top

Bruxelles, 31.10.2019.

COM(2019) 581 final

2019/0254(COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o utvrđivanju određenih prijelaznih odredbi za potporu iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) u godini 2021. i izmjeni uredbi (EU) br. 228/2013, (EU) br. 229/2013. i (EU) br. 1308/2013 u pogledu sredstava i njihove raspodjele u godini 2021. i izmjeni uredbi (EU) br. 1305/2013, (EU) br. 1306/2013 i (EU) br. 1307/2013 u pogledu njihovih sredstava i primjene u godini 2021.


OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST PRIJEDLOGA

Razlozi i ciljevi prijedloga

(a)Produljenje primjenjivosti postojećih propisa

Prijedlozima Komisije za reformu 1 zajedničke poljoprivredne politike (ZPP) nakon 2020. predviđa se da države članice počinju provoditi svoje strateške planove od 1. siječnja 2021. To bi značilo da države članice dostavljaju svoje strateške planove najkasnije do 1. siječnja 2020. i da Komisija odobrava te planove tijekom godine. S obzirom na trenutačno stanje u Parlamentu i Vijeću, jasno je da osnovni akti i delegirani i provedbeni akti koji iz njih proizlaze neće biti službeno doneseni do siječnja 2020. te će stoga biti potrebno planirati prijelazno razdoblje.

Za to prijelazno razdoblje bit će potrebno produljiti primjenjivost postojećeg pravnog okvira i prilagoditi određena pravila kako bi se osigurao kontinuitet ZPP-a do uspostave novog sustava.

Uredbe (EU) br. 1305/2013, 1306/2013, 1307/2013 i 1308/2013 nisu službeno vremenski ograničene i stoga će se i dalje primjenjivati sve dok ih se ne stavi izvan snage. Uredba (EU) br. 1305/2013 i dalje će se primjenjivati na potporu koju je Komisija odobrila na temelju Uredbe 1305/2013.

Međutim, u Uredbi o izravnim plaćanjima (EU) br. 1307/2013 i Uredbi o ruralnom razvoju (EU) br. 1305/2013 nije naveden iznos potpore Unije ili nacionalnih gornjih granica za godine nakon 2020. To se odnosi i na Uredbu (EU) br. 228/2013 o posebnim mjerama za poljoprivredu u najudaljenijim regijama Unije i Uredbu (EU) br. 229/2013 o posebnim mjerama za poljoprivredu u korist manjih egejskih otoka. Te se uredbe zbog toga u praksi neće moći primjenjivati od 2021. Stoga ih je potrebno izmijeniti kako bi se uključili odgovarajući iznosi/gornje granice kada o njima bude odlučeno za novi VFO za razdoblje 2021.–2027. Nadalje, u Uredbi o izravnim plaćanjima (EU) br. 1307/2013 određena pravila ograničena su na razdoblje do 2019. Uredbom (EU) 2019/288 o izmjeni Uredbe o izravnim plaćanjima utvrđena su pravila za kalendarsku godinu 2020. Ta će pravila biti potrebno još jedanput produljiti za prijelazno razdoblje. Radi jasnoće i pravne sigurnosti potrebno je isto tako dodati određena pravila ili izmijeniti određena postojeća pravila kako bi se osigurao kontinuitet.

Uredbom (EU) br. 1303/2013 predviđena su pravila za programsko razdoblje 2014.–2020. Budući da će se tekuće programsko razdoblje u ruralnom razvoju morati produljiti nakon tog razdoblja, potrebno je u skladu s tim prilagoditi određene regulatorne rokove utvrđene u toj uredbi.

Odredbe o financiranju, upravljanju i nadzoru ZPP-a utvrđene Uredbom (EU) br. 1306/2013 i dalje se primjenjuju, ali trebalo bi uvesti određene izmjene kako bi se osigurao kontinuitet u prijelaznom razdoblju.

Cilj je ovog Prijedloga pružiti sigurnost i osigurati kontinuitet u dodjeli potpore europskim poljoprivrednicima te osigurati kontinuitet potpore ruralnom razvoju u prijelaznom razdoblju za države članice koje su iskoristile svoja sredstva dodijeljena iz EPFRR-a za razdoblje 2014.–2020. produljenjem postojećeg pravnog okvira do početka primjene novog ZPP-a. Kako bi se državama članicama omogućilo da provedu potrebne prilagodbe na nacionalnoj razini, Vijeće i Europski parlament trebali bi donijeti te izmjene do sredine 2020.

(b)Prijelaz na sljedeće razdoblje ZPP-a

Novim ZPP-om uvode se znatne promjene. Potrebna su prijelazna pravila kako bi se osigurao nesmetan prijelaz s tekućeg na sljedeće razdoblje ZPP-a.

U pogledu drugog stupa, utvrđivanje prijelaznih pravila između dva programska razdoblja uobičajena je praksa. Prijelazna pravila općenito su potrebna za premošćivanje dva uzastopna programska razdoblja. S obzirom na znatne promjene koje nastupaju s prijedlozima Komisije za reformu, potreba za prijelaznim aranžmanima još je i veća, posebno u pogledu nastavka višegodišnjih obveza preuzetih u tekućem i prethodnom programskom razdoblju.

Uredbom o jedinstvenom ZOT-u (EU) br. 1308/2013 utvrđena su pravila zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta, uključujući programe potpore za pojedine sektore. Njome su utvrđeni parametri za intervenciju na poljoprivrednim tržištima i pružanje potpore za pojedine sektore. Kako bi se osigurala usklađenost, većina intervencija u okviru novog ZPP-a bit će dio jednog strateškog plana potpore u okviru ZPP-a po državi članici, uključujući nekoliko sektorskih intervencija koje su prethodno utvrđene u Uredbi (EU) br. 1308/2013. Prema postojećim pravilima, različiti sektorski programi slijede različite vremenske okvire. Kako bi se osigurala usklađenost, kontinuitet i nesmetan prijelaz s programâ potpore na temelju Uredbe (EU) br. 1308/2013 na sektorske vrste intervencija u okviru novog ZPP-a, potrebno je utvrditi pravila u vezi s trajanjem svakog od tih programa potpore s obzirom na početak primjene strateških planova država članica u okviru ZPP-a. Za programe potpore u sektoru voća i povrća te u sektoru maslinova ulja i stolnih maslina potrebno je urediti nastavak i izmjene operativnih programa i programa rada.

Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području

Predložene izmjene su u skladu s postojećim uredbama (EU) br. 1305/2013, 1307/2013 i 1308/2013, stoga je prijedlog u skladu s postojećim odredbama politike ZPP-a.

Dosljednost u odnosu na druge politike Unije

Predložene izmjene su u skladu s Prijedlogom uredbe o utvrđivanju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021.–2027. (VFO) 2 i Prijedlogom uredbe o zajedničkim odredbama (CPR) 3 .

2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST

Pravna osnova

Članak 43. stavak 2. i članak 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU).

Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost)

UFEU-om je predviđena podijeljena nadležnost za poljoprivredu između Unije i država članica. Unija izvršava svoju nadležnost donošenjem raznih zakonodavnih akata, čime određuje i provodi zajedničku poljoprivrednu politiku EU-a kako je predviđeno člancima od 38. do 44. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Cilj je ovog Prijedloga premostiti razdoblje do početka primjene novog ZPP-a produljenjem postojećeg pravnog okvira i osiguravanjem nesmetanog prijelaza s tekućeg na sljedeće razdoblje ZPP-a. Ti se ciljevi mogu postići samo izmjenom uredbi (EU) br. 1305/2013, br. 1306/2013, br. 1307/2013, br. 1308/2013, br. 228/2013 i (EU) br. 229/2013 te utvrđivanjem određenih prijelaznih odredbi.

Proporcionalnost

Prijedlog ne obuhvaća razvoj novih politika u usporedbi sa zakonodavnim aktima koji se njime mijenjaju i zakonodavnim okvirom na koji se prelazi. Prijedlogom se postojeće uredbe izmjenjuju samo u mjeri u kojoj je to potrebno za postizanje prethodno navedenih ciljeva.

Odabir instrumenta

S obzirom na to da su izvorni zakonodavni akti uredbe Europskog parlamenta i Vijeća, izmjene se također moraju donijeti u obliku uredbe Europskog parlamenta i Vijeća u okviru redovnog zakonodavnog postupka.

3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA

Ex post evaluacija/provjera primjerenosti postojećeg zakonodavstva

Nije primjenjivo.

Savjetovanja s dionicima

Nije primjenjivo.

Prikupljanje i primjena stručnih znanja

Nije primjenjivo.

Procjena učinka

Prijedlogom je povezan s pravnim potrebama nastalima zbog kašnjenja u primjeni novog ZPP-a uvjetovanog tijekom rasprava među institucijama o reformi ZPP-a. Bez takvog zakonodavstva poljoprivrednici i drugi korisnici ZPP-a izlažu se riziku da u 2021. neće dobiti potporu. Zbog toga države članice traže od Komisije da predloži takvo zakonodavstvo. Njime se predlažu i prijelazne prilagodbe koje su potrebne zbog značajnih promjena koje proizlaze iz prijedloga Komisije za reformu. U tom kontekstu, procjena učinka nije relevantna.

Primjerenost propisa i pojednostavljivanje

Nije primjenjivo.

Temeljna prava

U ovom se Prijedlogu poštuju temeljna prava i načela koja su posebno priznata Poveljom Europske unije o temeljnim pravima.

4.UTJECAJ NA PRORAČUN

Postojećim uredbama (EU) br. 1305/2013 o ruralnom razvoju i (EU) br. 1307/2013 o izravnim plaćanjima ne predviđa se dodjela sredstava za prijelazno razdoblje (nakon kalendarske godine 2020.). Inicijativa stoga ima utjecaj na proračun u smislu da se njome dodaju sredstva namijenjena za izravna plaćanja i ruralni razvoj za relevantno prijelazno razdoblje kako bi se osigurao kontinuitet. Ta sredstva jednaka su onima iz prijedloga o planovima u okviru ZPP-a i usklađena su s prijedlogom Komisije o VFO-u za razdoblje 2021.–2027. Ako se države članice ne odluče produljiti svoje postojeće programe ruralnog razvoja, dodijeljena sredstva za EPFRR za 2021. prenijet će se u dodijeljena sredstava za EPFRR za razdoblje 2022.–2025.

Slično tome, za prijelazno razdoblje, dodijeljena sredstva iz uredbi (EU) br. 1308/2013, (EU) br. 228/2013 i (EU) br. 229/2013 potrebno je prilagoditi tako da se poštuju ukupni iznosi za Europski fond za jamstva u poljoprivredi (EFJP) uključeni u prijedlog o VFO-u.

Predlaže se da se pričuva za poljoprivredne krize iz članka 25. Uredbe (EU) br. 1306/2013 zadrži tijekom prijelaznog razdoblja kako bi se osigurao kontinuitet. Ona će se financirati u okviru financijske discipline koja se primjenjuje na izravna plaćanja. Ona kao takva ne uzrokuje dodatne troškove.

Ovaj je Prijedlog neutralan u pogledu ukupnih proračunskih obveza. Učinak na predviđeni vremenski raspored za odobrena sredstva za plaćanje ovisit će o odlukama država članica o produljenju postojećih programa ruralnog razvoja.

Slično tome, sve odluke država članica o prijenosu sredstava između izravnih plaćanja i ruralnog razvoja bit će neutralne u pogledu ukupnih proračunskih obveza, ali mogu imati utjecaja na vremenski raspored plaćanja, koji se međutim ne može procijeniti.

Dodatne pojedinosti o financijskom utjecaju ovog Prijedloga navedene su u financijskom izvještaju koji je priložen prijedlogu.

5.OSTALI DIJELOVI

Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja

Produljuje se postojeći sustav s pripadajućim planovima provedbe te mehanizmima nadzora, evaluacije i izvješćivanja.

Dokumenti s obrazloženjima (za direktive)

Nije relevantno.



Detaljno obrazloženje posebnih odredbi prijedloga

Prijedlog se odnosi na sedam uredbi:

·Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo (dalje u tekstu: Uredba o zajedničkim odredbama),

·Uredba (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednoga fonda za ruralni razvoj (dalje u tekstu: Uredba o ruralnom razvoju),

·Uredba (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike (dalje u tekstu: Horizontalna uredba),

·Uredba (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike (dalje u tekstu: Uredba o izravnim plaćanjima),

·Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda (dalje u tekstu: Uredba o ZOT-u),

·Uredba (EU) br. 228/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju posebnih mjera za poljoprivredu u najudaljenijim regijama Unije i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 247/2006,

·Uredba (EU) br. 229/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju posebnih mjera za poljoprivredu u korist manjih egejskih otoka i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1405/2006.

Prijedlog je podijeljen u dvije glave.

Prva glava uključuje četiri poglavlja, koja obuhvaćaju odredbe kojima se produljuje postojeći pravni okvir kako bi se premostilo dodatno razdoblje do početka primjene plana u okviru ZPP-a i posebne prijelazne odredbe kako bi se osigurao nesmetan prijelaz s tekućeg na sljedeće razdoblje ZPP-a.

Druga glava uglavnom obuhvaća odredbe kojima se produljuje postojeći pravni okvir.

Glavom I. utvrđuju su nove samostalne odredbe.

Glavom II. mijenjaju se postojeće odredbe.

Uredba (EU) br. 1303/2013 (Uredba o zajedničkim odredbama)

Neophodno je da se Uredba (EU) br. 1303/2013 o utvrđivanju zajedničkih pravila za nekoliko fondova, uključujući Europski poljoprivredni fond za ruralni razvoj (EPFRR), i dalje primjenjuje na programe kojima se pruža potpora iz EPFRR-a za programsko razdoblje 2014.–2020. kao i na programe kojima se pruža potpora iz EPFRR-a koje države članice odluče produljiti tijekom prijelaznog razdoblja. S obzirom na to potrebno je prilagoditi određene regulatorne rokove kako bi se obuhvatilo prijelazno razdoblje.

Uredba (EU) br. 1305/2013

Predložene izmjene Uredbe (EU) br. 1305/2013 odnose se na mogućnost produljenja tekućeg programskog razdoblja 2014.–2020. za godinu dana. One uključuju odgovarajuće iznose potpore Unije za produljeno razdoblje nakon 2020. u skladu s prijedlogom Komisije o VFO-u za razdoblje 2021.–2027.

Ovim se Prijedlogom isto tako osigurava da se višegodišnje obveze iz tekućeg programskog razdoblja (čl. 28., 29. i 33.) mogu prenijeti u novo programsko razdoblje. Države članice morat će odrediti kraće razdoblje za nove obveze.

Nadalje, njime se osigurava nastavak financiranja obveza na temelju sadašnjih i prethodnih pravila financijskim omotnicama EPFRR-a za sljedeće razdoblje.

Uredba (EU) br. 1306/2013

Glavna prilagodba odnosi se na pričuvu za krize u poljoprivrednom sektoru iz članka 25. Uredbe (EU) br. 1306/2013 za koju se predlaže da se zadrži tijekom prijelaznog razdoblja kako bi se osigurao kontinuitet. Prijedlogom se također rješava pitanje određenih regulatornih rokova koje je potrebno prilagoditi kako bi se obuhvatilo prijelazno razdoblje.

Uredba (EU) br. 1307/2013

Uredba trenutačno obuhvaća nacionalne i neto gornje granice za izravna plaćanja do kalendarske godine 2020. Stoga bi trebalo dodati gornje granice za kalendarsku godinu 2021., a trebalo bi prilagoditi i referentne iznose za posebno plaćanje za pamuk za kalendarsku godinu 2021. Cilj je prijedloga također ukloniti pogreške koje su države članice napravile u dodjeli prava na plaćanja u pogledu broja i vrijednosti prava na plaćanje. U interesu pravne sigurnosti prava na plaćanje trebala bi se regulirati od 2021. Prijedlog uključuje mogućnost da države članice nastave s prijenosom sredstava između stupova nakon kalendarske godine 2020. Njime se isto tako izričito daje mogućnost državama članicama da nastave proces unutarnje konvergencije nakon 2019. Njime se omogućuje produljenje programa jedinstvenih plaćanja po površini u prijelaznom razdoblju.

Uredba (EU) 1308/2013

Predloženim izmjenama Uredbe (EU) br. 1308/2013 prilagođavaju se iznosi potpore Unije za određene programe potpore za prijelazno razdoblje u skladu s prijedlogom Komisije o VFO-u za razdoblje 2021–2027. Njima se isto tako utvrđuju pravila o trajanju svakog od tih programa potpore s obzirom na početak primjene budućih strateških planova država članica u okviru ZPP-a, a za programe potpore u određenim sektorima i pravila o nastavku i izmjeni operativnih programa i programa rada.

Uredba (EU) br. 228/2013

Predložene izmjene Uredbe (EU) br. 228/2013 odnose se na relevantne iznose potpore Unije dostupne za posebne mjere za prijelazno razdoblje u skladu s VFO-om za razdoblje 2021.–2027.

Uredba (EU) br. 229/2013

Predložene izmjene Uredbe (EU) br. 229/2013 odnose se na relevantne iznose potpore Unije dostupne za posebne mjere za prijelazno razdoblje u skladu s VFO-om za razdoblje 2021.–2027.

2019/0254 (COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o utvrđivanju određenih prijelaznih odredbi za potporu iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) u godini 2021. i izmjeni uredbi (EU) br. 228/2013, (EU) br. 229/2013. i (EU) br. 1308/2013 u pogledu sredstava i njihove raspodjele u godini 2021. i izmjeni uredbi (EU) br. 1305/2013, (EU) br. 1306/2013 i (EU) br. 1307/2013 u pogledu njihovih sredstava i primjene u godini 2021.

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2. i članak 349.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora 4 ,

uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija 5 ,

uzimajući u obzir mišljenje Revizorskog suda,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)Cilj je zakonodavnih prijedloga Komisije 6 o zajedničkoj poljoprivrednoj politici (ZPP) nakon 2020. bio učiniti ZPP prilagodljivijim trenutačnim i budućim izazovima, kao što su klimatske promjene i generacijska obnova, uz istovremeno daljnje pružanje potpore poljoprivrednicima u Uniji za održiv i konkurentan poljoprivredni sektor. Ti su prijedlozi usko povezani s višegodišnjim financijskim okvirom (VFO) Unije za razdoblje 2021.–2027.

(2)Komisija je predložila da se ZPP poveže s ostvarenjem ciljeva („model ostvarenja ciljeva”). U skladu s novim pravnim okvirom Unija treba utvrditi osnovne parametre politike, kao što su ciljevi ZPP-a i osnovni zahtjevi, a države članice trebaju imaju veću odgovornost za to kako ostvaruju ciljeve i ciljne vrijednosti. U skladu s tim, države članice trebaju izraditi strateške planove u okviru ZPP-a koje odobrava Komisija i provode države članice.

(3)Zakonodavni postupak nije dovršen na vrijeme kako bi se državama članicama i Komisiji omogućilo da pripreme sve elemente potrebne za primjenu novog pravnog okvira i strateških planova u okviru ZPP-a od 1. siječnja 2021., kako je Komisija prvotno predložila.

(4)Stoga, kako bi osigurala dodjela potpora poljoprivrednicima i ostalim korisnicima iz Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) u 2021., Unija bi trebala nastaviti pružati takvu potporu još jednu godinu prema uvjetima postojećeg zakonskog okvira koji obuhvaća razdoblje od 2014. do 2020. Postojeći pravni okvir utvrđen je posebno uredbama (EU) br. 1303/2013 7 , (EU) br. 1305/2013 8 , (EU) br. 1306/2013 9 , (EU) br. 1307/2013 10 , (EU) br. 1308/2013 11 , (EU) br. 228/2013 12 i (EU) br. 229/2013 13 Europskog parlamenta i Vijeća. Osim toga, kako bi se olakšao prijelaz s postojećih programa potpore na novi pravni okvir koji obuhvaća razdoblje koje počinje 1. siječnja 2022., trebalo bi utvrditi pravila kojima će se urediti kako će se određene potpore koje se dodjeljuju na višegodišnjoj osnovi uključiti u novi pravni okvir.

(5)S obzirom na činjenicu da bi Unija trebala nastaviti pružati potporu ruralnom razvoju u 2021., države članice za koje postoji rizik da zbog nedostatka sredstava neće moći preuzimati nove pravne obveze u skladu s Uredbom (EU) br. 1305/2013 trebale bi imati mogućnost produljiti svoje programe ruralnog razvoja ili neke od svojih regionalnih programa ruralnog razvoja koji se podupiru iz EPFRR-a do 31. prosinca 2021. te financirati te produljene programe iz odgovarajućih dodijeljenih proračunskih sredstava za godinu 2021. Produljenim programima trebalo bi nastojati održati barem istu razinu ambicije u pogledu klime i okoliša.

(6)Budući da neke države članice možda još imaju sredstava koja im je Unija stavila na raspolaganje u prethodnim godinama, države članice trebale bi isto tako imati mogućnost ne produljiti svoje programe ruralnog razvoja ili ne produljiti neke od svojih regionalnih programa ruralnog razvoja. Te bi države članice trebale imati mogućnost prenijeti proračunska sredstva iz EPFRR-a za 2021., ili dio proračunskih sredstava iz EPFRR-a koji odgovara regionalnim programima ruralnog razvoja koji nisu produljeni, u financijska sredstva za godine od 2022. do 2025. u skladu s Uredbom Vijeća (EU) …/… [Uredba o utvrđivanju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021.–2027.] 14 .

(7)Kako bi se Komisiji omogućilo da provede potrebno financijsko planiranje i odgovarajuće prilagodbe godišnje raspodjele potpore Unije utvrđene u Prilogu Uredbi (EU) br. 1305/2013, države članice trebale bi obavijestiti Komisiju ubrzo nakon stupanja na snagu ove Uredbe jesu li odlučile produljiti svoje programe ruralnog razvoja i, u slučaju regionalnih programa ruralnog razvoja, koje su od tih programa odlučile produljiti, i slijedom toga koji se odgovarajući iznos dodijeljenih proračunskih sredstava za 2021. neće prenijeti u sljedeće godine.

(8)Uredbom (EU) br. 1303/2013 utvrđena su zajednička pravila koja se primjenjuju na EPFRR i neke druge fondove, koji funkcioniraju u skladu sa zajedničkim okvirom. Ta bi se uredba trebala i dalje primjenjivati na programe koji se podupiru iz EPFRR-a za programsko razdoblje 2014.–2020. kao i na one programe koji se podupiru iz EPFRR-a za koje države članice odluče produljiti to razdoblje do 31. prosinca 2021. U pogledu tih država članica, sporazum o partnerstvu za razdoblje od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2020., sastavljen u skladu s Uredbom (EU) br. 1303/2013, države članice i Komisija trebale bi i dalje primjenjivati kao strateški dokument za provedbu potpore koja se dodjeljuje iz EPFRR-a za programsku godinu 2021.

(9)Određeni rokovi utvrđeni Uredbom (EU) br. 1303/2013 u pogledu izvješća o provedbi, godišnjih preglednih sastanaka, ex post evaluacija i sažetih izvješća, prihvatljivosti izdataka i opoziva sredstava te proračunskih obveza ograničeni su na programsko razdoblje 2014.–2020. Te bi rokove trebalo prilagoditi tako da se uzme u obzir produljeno trajanje razdoblja tijekom kojeg se mogu provoditi programi povezani s potporom iz EPFRR-a.

(10)Uredbom (EU) br. 1310/2013 Europskog parlamenta i Vijeća 15 i Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 807/2014 16 predviđeno je da se izdaci za određene dugoročne obveze preuzete u skladu s određenim propisima na temelju kojih se odobravala potpora za ruralni razvoj prije Uredbe (EU) br. 1305/2013 i dalje trebaju plaćati iz EPFRR-a u programskom razdoblju 2014.–2020. pod određenim uvjetima. Ti bi izdaci trebali biti i dalje prihvatljivi pod istim uvjetima u programskoj godini 2021. za vrijeme trajanja odgovarajuće pravne obveze. Radi pravne jasnoće i sigurnosti, trebalo bi pojasniti da se na pravne obveze preuzete u okviru mjera koje odgovaraju mjerama iz Uredbe (EU) br. 1305/2013 na koje se primjenjuje integrirani administrativni i kontrolni sustav treba primjenjivati taj integrirani administrativni i kontrolni sustav te da se plaćanja povezana s tim pravnim obvezama moraju izvršiti u razdoblju od 1. prosinca do 30. lipnja sljedeće kalendarske godine.

(11)Radi usklađenosti s drugim fondovima uređenima Uredbom (EU) XXXX/XXXX [nova Uredba o zajedničkim odredbama Europskog parlamenta i Vijeća] 17 EPFRR bi trebao moći pružati potporu lokalnom razvoju pod vodstvom zajednice u skladu s novim pravilima utvrđenima u toj uredbi.

(12)Pri dodjeli prava na plaćanje (ili ponovnog izračuna u slučaju država članica koje su zadržale postojeća prava) u 2015. u skladu s Uredbom (EU) br. 1307/2013 neke su države članice pogriješile u utvrđivanju broja ili vrijednosti prava na plaćanje. Mnoge od tih pogrešaka, čak i ako se odnose na jednog poljoprivrednika, utječu na vrijednost prava na plaćanje za sve poljoprivrednike i za sve godine. Neke su države članice napravile pogreške i nakon 2015. pri dodjeli prava iz rezerve (npr. pri izračunavanju prosječne vrijednosti). Te neusklađenosti obično su predmet financijskog ispravka dok dotična država članica ne poduzme korektivne mjere. S obzirom na vrijeme koje je proteklo od prve dodjele i nastojanja država članica da utvrde i prema potrebi isprave prava te u interesu pravne sigurnosti, broj i vrijednost prava na plaćanje trebali bi se smatrati zakonitima i pravilnima s učinkom od određenog datuma.

(13)Međutim, potvrda prava na plaćanje ne oslobađa državu članicu od njezine odgovornosti u okviru podijeljenog upravljanja EFJP-om u pogledu zaštite proračuna Unije od nepravilnih rashoda. Stoga potvrda prava na plaćanje dodijeljenih poljoprivrednicima prije 1. siječnja 2020. od 1. siječnja 2021. ne bi smjela dovesti u pitanje ovlast Komisije da donosi odluke iz članka 52. Uredbe (EU) br. 1306/2013 u vezi s nepravilnim plaćanjima koja su dodijeljena za bilo koju kalendarsku godinu do 2020., uključujući tu godinu, a koja su posljedica pogrešaka u broju ili vrijednosti tih prava na plaćanje.

(14)S obzirom na činjenicu da se strateški planovi u okviru ZPP-a koje države članice sastavljaju u skladu s novim pravnim okvirom trebaju primjenjivati od 1. siječnja 2022., trebalo bi utvrditi prijelazna pravila kojima će se regulirati prijelaz s postojećih programa potpore na novi pravni okvir, posebno Uredbu (EU)…/… Europskog parlamenta i Vijeća 18 [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a].

(15)Određeni izdaci za određene dugoročne obveze preuzete u skladu s uredbama na temelju kojih se dodjeljivala potpora ruralnom razvoju prije Uredbe (EU) 1305/2013 i dalje su bili prihvatljivi u programskom razdoblju 2014.–2020. Uz iznimku slučajeva u kojima je vrijeme trajanja tih dugoročnih obveza isteklo, ti izdaci trebali bi biti i dalje prihvatljivi tijekom razdoblja obuhvaćenog strateškim planom u okviru ZPP-a za vrijeme trajanja odgovarajućih pravnih obveza uz uvjet da se poštuje stopa doprinosa primjenjiva u tom razdoblju i da je ona uključena u strateški plan u okviru ZPP-a te da se izdaci plaćaju u skladu s Uredbom (EU) [Horizontalna uredba]. Isto bi se trebalo primjenjivati na određene dugoročne obveze preuzete u skladu s Uredbom (EU) br. 1305/2013 ili Uredbom (EU) br. 1303/2013. U tom kontekstu trebalo bi pojasniti da bi se na pravne obveze preuzete u okviru mjera koje odgovaraju vrstama intervencija po površini i životinji utvrđenima u strateškom planu u okviru ZPP-a trebao primjenjivati integrirani administrativni i kontrolni sustav te da se plaćanja povezana s tim pravnim obvezama moraju izvršiti u razdoblju od 1. prosinca do 30. lipnja sljedeće kalendarske godine.

(16)Uredbom (EU) br. 1308/2013 utvrđena su pravila zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i obuhvaćeni određeni programi potpore u člancima 29. do 60. Ti programi potpore trebali bi biti uključeni u buduće strateške planove u okviru ZPP-a država članica kao sektorske intervencije iz članka 39. točaka (a) do (e) Uredbe (EU) …/… [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a]. Kako bi se osigurala usklađenost, kontinuitet i nesmetan prijelaz između tih programa potpore na temelju Uredbe (EU) br. 1308/2013 i sektorskih vrsta intervencija iz Uredbe (EU) …/… [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a], trebalo bi utvrditi pravila u vezi s trajanjem svakog od tih programa potpore uzimajući u obzir datum od kojeg će budući strateški planovi država članica u okviru ZPP-a proizvoditi pravne učinke.

(17)Kada je riječ o programu potpore u sektoru maslinova ulja i stolnih maslina, postojeće programe rada izrađene za razdoblje od 1. travnja 2018. do 31. ožujka 2021. trebalo bi produljiti do 31. prosinca 2021. Za programe potpore u sektoru voća i povrća trebalo bi utvrditi pravila o izmjeni ili zamjeni operativnih programa.

(18)Kako bi se osigurao kontinuitet u pogledu programa potpore u sektoru vina i sektoru pčelarstva, potrebno je utvrditi pravila kojima se omogućuje nastavak provedbe tih programa do kraja odgovarajućih programskih razdoblja. Za to bi se razdoblje stoga trebale nastaviti primjenjivati određene odredbe Uredbe (EU) br. 1306/2013 u odnosu na rashode nastale i plaćanja izvršena za operacije koje se provode u skladu s Uredbom (EU) br. 1308/2013 nakon 31. prosinca 2021. do završetka tih programa potpore.

(19)Kako bi se ograničilo znatno prenošenje obveza iz tekućeg programskog razdoblja za ruralni razvoj u strateške planove u okviru ZPP-a, trajanje novih višegodišnjih obveza u području poljoprivrede, okoliša i klime, ekološke poljoprivrede te šumskog okoliša trebalo bi ograničiti na razdoblje od najviše tri godine. Produljenje postojećih obveza trebalo bi ograničiti na jednu godinu.

(20)EPFRR bi trebao moći poduprijeti lokalni razvoj pod vodstvom zajednice u skladu s novim pravilima utvrđenima Uredbom (EU) XXXX/XXXX [nova Uredba o zajedničkim odredbama]. Međutim, kako bi se izbjeglo da sredstva za lokalni razvoj pod vodstvom zajednice u programskoj godini 2021. ostanu neiskorištena, države članice koje odluče produljiti svoje programe ruralnog razvoja do 31. prosinca 2021. i koje osim toga koriste mogućnost prijenosa iznosa iz izravnih plaćanja u ruralni razvoj trebale bi moći primijeniti minimalnu dodjelu sredstava od 5 % za lokalni razvoj pod vodstvom zajednice samo na doprinos ruralnom razvoju iz EPFRR-a produljenom do 31. prosinca 2021. koji je izračunat prije izvršenja prijenosa iznosa iz izravnih plaćanja.

(21)Kako bi se osigurao kontinuitet u prijelaznom razdoblju, pričuvu za krize u poljoprivrednom sektoru trebalo bi zadržati u 2021. i uključiti odgovarajući iznos pričuve za 2021.

(22)Kada je riječ o predfinanciranju iz EPFRR-a, trebalo bi razjasniti da ako države članice odluče produljiti razdoblje 2014.–2020. do 31. prosinca 2021., to ne bi smjelo dovesti do dodjele dodatnog predfinanciranja za dotične programe.

(23)Člankom 11. Uredbe (EU) br. 1307/2013 obveza država članica u pogledu obavješćivanja o odlukama i procijenjenom rezultatu smanjenja iznosa izravnih plaćanja koja se dodjeljuju poljoprivredniku za određenu kalendarsku godinu za dio iznosa koji premašuje 150 000 EUR trenutačno je predviđena samo za razdoblje od 2015. do 2020. S ciljem osiguravanja daljnje primjene postojećeg sustava, države članice trebale bi obavješćivati o svojim odlukama i procijenjenom rezultatu smanjenja i za kalendarsku godinu 2021.

(24)Člankom 14. Uredbe (EU) br. 1307/2013 državama članicama se omogućuje da prenose sredstva između izravnih plaćanja i ruralnog razvoja za kalendarske godine od 2014. do 2020. Kako bi se osiguralo da države članice mogu zadržati vlastitu strategiju, fleksibilnost među stupovima trebala bi biti dostupna i za kalendarsku godinu 2021. (tj. financijsku godinu 2022.).

(25)Kako bi Komisija mogla odrediti proračunske gornje granice u skladu s člankom 22. stavkom 1., člankom 36. stavkom 4., člankom 42. stavkom 2., člankom 47. stavkom 3., člankom 49. stavkom 2., člankom 51. stavkom 4. i člankom 53. stavkom 7. Uredbe (EU) br. 1307/2013, potrebno je da države članice do 1. kolovoza 2020. priopće svoje odluke o dodjeli financijskih sredstava po programu za kalendarsku godinu 2021.

(26)Člankom 22. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 1307/2013 predviđeno je linearno prilagođavanje vrijednosti prava u slučaju promjene gornje granice za program osnovnih plaćanja u odnosu na prethodnu godinu zbog određenih odluka koje su donijele države članice i koje utječu na gornju granicu za program osnovnih plaćanja. Produljenje Priloga II. toj uredbi o nacionalnim gornjim granicama nakon kalendarske godine 2020. i moguće godišnje promjene od tog datuma mogu utjecati na gornju granicu programa osnovnih plaćanja. Stoga, da bi države članice mogle poštovati obvezu iz članka 22. stavka 4. te uredbe u kojem je predviđeno da zbroj vrijednosti prava i rezervi mora biti jednak gornjoj granici za program osnovnih plaćanja, primjereno je omogućiti linearnu prilagodbu radi prilagođavanja produljenju ili izmjenama tog Priloga II. tijekom prijelaznog razdoblja. Nadalje, kako bi se državama članicama pružila veća fleksibilnost, čini se primjerenim dopustiti državama članicama da prilagode vrijednost prava ili rezerve, eventualno uz različite stope prilagodbe.

(27)U skladu s važećim pravnim okvirom, države članice su 2014. priopćile svoje odluke do kalendarske godine 2020. o podjeli godišnje nacionalne gornje granice za program osnovnih plaćanja među regijama i mogućim godišnjim postupnim izmjenama za razdoblje obuhvaćeno Uredbom (EU) br. 1307/2013. Potrebno je da države članice priopće te odluke i za kalendarsku godinu 2021.

(28)Mehanizam unutarnje konvergencije temeljni je postupak za pravedniju raspodjelu izravnih potpora dohotku među poljoprivrednicima. Značajne individualne razlike koje se temelje na starim povijesnim referentnim vrijednostima sve je teže opravdati. U Uredbi (EU) br. 1307/2013 osnovni model unutarnje konvergencije sastoji se od primjene u državama članicama jedinstvene paušalne stope za sva prava na plaćanje na nacionalnoj ili regionalnoj razini od 2015. Međutim, radi lakšeg prelaska na jedinstvenu vrijednost predviđeno je odstupanje koje državama članicama omogućuje diferenciranje vrijednosti prava na plaćanje primjenom djelomične konvergencije, koja se naziva i „model tunela”, u razdoblju od 2015. do 2019. Neke su države članice iskoristile to odstupanje. Kako bi nastavile proces prema pravednijoj raspodjeli izravnih plaćanja, države članice mogu nastaviti s konvergencijom prema nacionalnom ili regionalnom prosjeku nakon 2019. umjesto da prijeđu na jedinstvenu paušalnu stopu ili zadrže vrijednost prava na razini iz 2019. One bi svake godine trebale priopćiti svoju odluku za sljedeću godinu.

(29)Člankom 30. Uredbe (EU) br. 1307/2013 predviđene su godišnje postupne izmjene vrijednosti prava na plaćanje koja se dodjeljuju iz rezerve kako bi odražavale godišnje korake nacionalne gornje granice utvrđene u Prilogu II. toj uredbi u skladu s načelom „višegodišnjeg” upravljanja rezervom. Ta pravila trebalo bi prilagoditi tako da se omogući izmjena vrijednosti svih dodijeljenih prava i rezerve radi prilagodbe promjeni iznosa iz tog Priloga II. između dvije godine. Nadalje, u nekim državama članicama koje do 2019. nisu postigle paušalnu stopu unutarnja konvergencija provodi se na godišnjoj osnovi. Za kalendarske godine 2020. i 2021. u godini dodjele potrebno je odrediti samo vrijednost prava na plaćanje iz tekuće godine. Jediničnu vrijednost prava koja će se dodijeliti iz rezerve u određenoj godini trebalo bi izračunati nakon moguće prilagodbe rezerve u skladu s člankom 22. stavkom 5. te uredbe. U svim sljedećim godinama vrijednost prava na plaćanje koja se dodjeljuju iz rezerve trebalo bi prilagoditi u skladu s tim člankom 22. stavkom 5.

(30)Člankom 36. Uredbe (EU) br. 1307/2013 predviđena je primjena programa jedinstvenih plaćanja po površini do 31. prosinca 2020. Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a (EU) …/… [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a] omogućuje državama članicama da na isti način provedu osnovnu potporu dohotku, tj. bez dodjele prava na plaćanje na temelju povijesnih referentnih vrijednosti. Stoga je primjereno omogućiti produljenje programa jedinstvenih plaćanja po površini u 2021.

(31)Zbog pravne sigurnosti potrebno je pojasniti da se člancima 41. i 42. Uredbe (EU) br. 1307/2013 omogućuje državama članicama da na godišnjoj osnovi preispituju svoje odluke o preraspodjeli plaćanja.

(32)Uredbe (EU) br. 1305/2013, (EU) br. 1306/2013, (EU) br. 1307/2013, (EU) br. 1308/2013, (EU) br. 228/2013 i (EU) br. 229/2013 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(33)U pogledu pojašnjenja o konvergenciji od godine 2020., točka 6. članka 10. trebala bi se primjenjivati retroaktivno od 1. siječnja 2020.

(34)Nadalje, izmjene uredbi (EU) br. 228/2013 i (EU) br. 229/2013 trebale bi se primjenjivati od 1. siječnja 2021. u skladu s Uredbom (EU) …/… [Uredba o utvrđivanju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021.–2027.],

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Glava I.
Prijelazne odredbe

Poglavlje I.
Nastavak primjene Uredbe (EU) br. 1303/2013 za programsku godinu 2021. i produljenje određenih razdoblja iz uredbi (EU) br. 1303/2013 i (EU) br. 1310/2013

Članak 1.

Produljenje razdoblja za programe koji primaju potporu iz EPFRR-a

1.Kada je riječ o programima koji primaju potporu iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR), države članice za koje postoji opasnost da zbog nedostatka financijskih sredstava neće moći preuzeti nove pravne obveze u skladu s Uredbom (EU) br. 1305/2013 mogu produljiti razdoblje iz članka 26. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1303/2013 do 31. prosinca 2021.

Države članice koje odluče iskoristiti mogućnost iz prvog podstavka obavješćuju Komisiju o svojoj odluci u roku od 10 dana nakon stupanja na snagu ove Uredbe. Ako su države članice prijavile niz regionalnih programa u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) br. 1305/2013, ta obavijest sadržava i informacije o tome koji će se regionalni programi produljiti te o odgovarajućoj dodjeli proračunskih sredstava unutar godišnje raspodjele za godinu 2021. kako je navedeno u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1305/2013.

Ako Komisija smatra da produljenje razdoblja iz prvog podstavka nije opravdano, o tome obavješćuje državu članicu u roku od šest tjedana nakon primitka obavijesti iz drugog podstavka.

Obavijest iz drugog podstavka ne dovodi u pitanje potrebu podnošenja zahtjeva za izmjenu programa ruralnog razvoja za godinu 2021. kako je navedeno u članku 11. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) br. 1305/2013. Izmjenom se nastoji održati barem ista ukupna razina rashoda EPFRR-a za mjere iz članka 59. stavka 6. te uredbe.

2.Za države članice koje ne odluče iskoristiti mogućnost iz stavka 1. ovog članka, članak [8.] Uredbe (EU) …/… [Uredba o utvrđivanju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021.–2027.] primjenjuje se na neiskorištena sredstva za godinu 2021. iz Priloga I. Uredbi (EU) br. 1305/2013.

Ako država članica odluči iskoristiti mogućnost iz stavka 1. samo u odnosu na neke regionalne programe, sredstva iz prvog podstavka ovog stavka jednaka su iznosu koji je za tu državu članicu naveden za 2021. u Prilogu I. Uredbi (EU) No 1305/2013, umanjenom za dodjele proračunskih sredstava prijavljene u skladu sa stavkom 2. prvim podstavkom za regionalne programe koji se produljuju. 

Članak 2.

Nastavak primjene Uredbe (EU) br. 1303/2013 na programe

1.Uredba (EU) br. 1303/2013 nastavlja se primjenjivati na programe koji primaju potporu iz EPFRR-a u programskom razdoblju 2014.–2020. i na programe za koje su države članice odlučile produljiti programsko razdoblje 2014.–2020. u skladu s člankom 1. stavkom 1. ove Uredbe.

2.Za programe za koje države članice odluče produljiti razdoblje 2014.–2020. u skladu s člankom 1. stavkom 1. ove Uredbe, upućivanja na razdoblja i rokove iz članka 50. stavka 1., članka 51. stavka 1., članka 57. stavka 2., članka 65. stavaka 2. i 4. i članka 76. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1303/2013 produljuju se za jednu godinu.

3.U slučaju država članica koje su odlučile produljiti razdoblje 2014.–2020. u skladu s člankom 1. stavkom 1. ove Uredbe, države članice i Komisija nastavljaju primjenjivati sporazum o partnerstvu za razdoblje od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2020. u skladu s Uredbom (EU) br. 1303/2013 kao strateški dokument u odnosu na potpore koje se dodjeljuju iz EPFRR-a za godinu 2021.

4.Krajnji rok do kojeg Komisija mora izraditi sažeto izvješće u kojemu se navode glavni zaključci ex post evaluacija za EPFRR iz članka 57. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013 jest 31. prosinca 2026.

Članak 3.

Prihvatljivost određenih vrsta rashoda u 2021.

Ne dovodeći u pitanje članak 65. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013, članak 2. stavak 2. ove Uredbe i članak 38. Uredbe (EU) br. 1306/2013, izdaci iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1310/2013 i članka 16. Delegirane uredbe (EU) br. 807/2014 prihvatljivi su za doprinos EPFRR-a iz sredstava za 2021. namijenjenih za programe koji primaju potporu iz EPFRR-a i za koje su države članice odlučile produljiti razdoblje 2014.–2020. u skladu s člankom 1. stavkom 1. ove Uredbe ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)predmetni je izdatak predviđen u odgovarajućem programu ruralnog razvoja za 2021.;

(b)primjenjuje se stopa doprinosa EPFRR-a za odgovarajuću mjeru na temelju Uredbe (EU) br. 1305/2013 kako je navedeno u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1310/2013 i Prilogu I. Delegiranoj uredbi (EU) br. 807/2014;

(c)sustav iz članka 67. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1306/2013 primjenjuje se na pravne obveze preuzete u okviru mjera koje odgovaraju potpori koja se dodjeljuje u skladu s člankom 21. stavkom 1. točkama (a) i (b), člancima od 28. do 31. te člancima 33., 34. i 40. te uredbe i relevantne operacije jasno su navedene; i

(d)plaćanja za pravne obveze iz točke (c) izvršavaju se u razdoblju utvrđenom u članku 75. Uredbe (EU) br. 1306/2013.

Poglavlje II.
Primjena članaka od 25. do 28. Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama] za programsku godinu 2021.

Članak 4.

Lokalni razvoj pod vodstvom zajednice

Kada je riječ o programima koji primaju potporu iz EPFRR-a u razdoblju 2014.–2020. i programima za koje su države članice odlučile produljiti razdoblje 2014.–2020. u skladu s člankom 1. stavkom 1. ove Uredbe, EPFRR može podupirati lokalni razvoj pod vodstvom zajednice financiran iz više fondova u skladu s člancima od 25. do 28. Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama].

Poglavlje III.
Prava na plaćanje za izravna plaćanja poljoprivrednicima

Članak 5.

Konačna prava na plaćanje

1.Prava na plaćanje dodijeljena poljoprivrednicima prije 1. siječnja 2020. smatraju se zakonitima i pravilnima od 1. siječnja 2021. Vrijednost tih prava koja se smatra zakonitom i pravilnom vrijednost je za kalendarsku godinu 2020. koja vrijedi na dan 31. prosinca 2020. To ne dovodi u pitanje relevantne članke prava Unije koji se odnose na vrijednost prava na plaćanje za kalendarske godine od 2021. nadalje, a posebno članak 22. stavak 5. i članak 25. stavak 12. Uredbe (EU) br. 1307/2013.

2.Stavak 1. ne primjenjuje se na prava na plaćanje dodijeljena poljoprivrednicima na temelju činjenično netočnih zahtjeva, osim u slučajevima u kojima poljoprivrednik opravdano nije mogao zamijetiti pogrešku.

3.Stavkom 1. ovog članka ne dovodi se u pitanje ovlast Komisije da donosi odluke iz članka 52. Uredbe (EU) br. 1306/2013 u pogledu rashoda za plaćanja dodijeljena za bilo koju kalendarsku godinu do 2020. uključivo s tom godinom.

Poglavlje IV.
Prijelazne odredbe za uredbe (EU) br. 1305/2013, (EU) br. 1306/2013 i (EU) br. 1308/2013 i provedba strateških planova u okviru ZPP-a

Odjeljak 1.
Ruralni razvoj

Članak 6.

Prihvatljivost određenih vrsta izdataka u razdoblju strateškog plana u okviru ZPP-a

1.Rashodi povezani s pravnim obvezama prema korisnicima nastali u okviru mjera iz članaka 23., 39. i 43. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 19 koje primaju potporu na temelju Uredbe (EU) br. 1305/2013 prihvatljivi su za doprinos EPFRR-a i u razdoblju 2022.–2027. obuhvaćenom strateškim planom u okviru ZPP-a ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)ti su rashodi predviđeni u odgovarajućem strateškom planu u okviru ZPP-a za razdoblje 2022.–2027. u skladu s Uredbom (EU) [Uredba o planu u okviru ZPP-a] i usklađeni su s Uredbom (EU) [Horizontalna uredba];

(b)primjenjuje se stopa doprinosa EPFRR-a za odgovarajuću intervenciju utvrđena u strateškom planu u okviru ZPP-a u skladu s Uredbom (EU) [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a]. Ako ne postoji odgovarajuća intervencija, primjenjuje se stopa doprinosa EPFRR-a utvrđena u strateškom planu u okviru ZPP-a u skladu s člankom 85. stavkom 2. točkom (d) Uredbe (EU) br. [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a];

(c)integrirani sustav iz članka 63. stavka 2. Uredbe (EU) [Horizontalna uredba] primjenjuje se na pravne obveze preuzete u okviru mjera koje odgovaraju vrstama intervencija po površini i životinji iz glave III. poglavlja II. i IV. Uredbe (EU) [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a] i relevantne operacije jasno su navedene; i

(d)plaćanja za pravne obveze iz točke (c) izvršavaju se u razdoblju utvrđenom u članku 42. Uredbe (EU) [Horizontalna uredba].

2.Rashodi povezani s pravnim obvezama prema korisnicima nastali u okviru višegodišnjih mjera iz članaka 28., 29., 33. i 34. Uredbe (EU) br. 1305/2013 i rashodi povezani s pravnim obvezama koje se odnose na razdoblje nakon 1. siječnja 2024., ili nakon 1. siječnja 2025. u državama članicama koje su odlučile produljiti razdoblje 2014.–2020. u skladu s člankom 1. stavkom 1. ove Uredbe, nastali na temelju članaka od 14. do 18., članka 19. stavka 1. točaka (a) i (b), članka 20., članaka od 22. do 27., 35., 38., 39. i 39.a Uredbe (EU) br. 1305/2013 i na temelju članka 35. Uredbe (EU) br. 1303/2013, prihvatljivi su za doprinos EPFRR-a u razdoblju 2022.–2027. obuhvaćenom strateškim planom u okviru ZPP-a ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)ti su rashodi predviđeni u odgovarajućem strateškom planu u okviru ZPP-a za razdoblje 2022.–2027. u skladu s Uredbom (EU) [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a] i usklađeni su s Uredbom (EU) [Horizontalna uredba];

(b)primjenjuje se stopa doprinosa EPFRR-a za odgovarajuću intervenciju utvrđena u strateškom planu u okviru ZPP-a u skladu s Uredbom (EU) [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a];

(c)integrirani sustav iz članka 63. stavka 2. Uredbe (EU) [Horizontalna uredba] primjenjuje se na pravne obveze preuzete u okviru mjera koje odgovaraju vrstama intervencija po površini i životinji iz glave III. poglavlja II. i IV. Uredbe (EU) [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a] i relevantne operacije jasno su navedene; i

(d)plaćanja za pravne obveze iz točke (c) izvršavaju se u razdoblju utvrđenom u članku 42. Uredbe (EU) [Horizontalna uredba].

Odjeljak 2.
Programi potpore iz članaka od 29. do 60. Uredbe (EU) br. 1308/2013

Članak 7.

Produljena primjena programa potpore iz članaka od 29. do 60. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i Uredbe (EU) br. 1306/2013

1.Programi rada za potporu sektoru maslinova ulja i stolnih maslina iz članka 29. Uredbe (EU) br. 1308/2013 za razdoblje od 1. travnja 2018. do 31. ožujka 2021. produljuju se i završavaju 31. prosinca 2021. Relevantne organizacije proizvođača priznate u skladu s člankom 152. Uredbe (EU) br. 1308/2013, relevantna udruženja organizacija proizvođača priznata u skladu s člankom 156. te uredbe i relevantne sektorske organizacije priznate u skladu s člankom 157. te uredbe izmjenjuju svoje programe rada kako bi se uzelo u obzir to produljenje. Izmijenjeni programi rada dostavljaju se Komisiji do 31. prosinca 2020.

2.Priznata organizacija proizvođača u sektoru voća i povrća koja ima operativni program iz članka 33. Uredbe (EU) br. 1308/2013 koji je država članica odobrila za razdoblje nakon 31. prosinca 2021. dostavlja do 15. rujna 2021. toj državi članici zahtjev u kojem traži:

(a)da se njezin operativni program izmijeni kako bi ispunio zahtjeve Uredbe (EU) [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a]; ili

(b)da se njezin operativni program zamijeni novim operativnim programom odobrenim u skladu s Uredbom (EU) [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a].

Ako priznata organizacija proizvođača ne dostavi zahtjev do 15. rujna 2021., njezin operativni program odobren u skladu s Uredbom (EU) br. 1308/2013 završava 31. prosinca 2021.

3.Programi potpore u sektoru vina iz članka 40. Uredbe (EU) br. 1308/2013 završavaju 15. listopada 2023. Članci od 39. do 54. Uredbe (EU) br. 1308/2013 nastavljaju se primjenjivati nakon 31. prosinca 2021. u odnosu na rashode koji nastaju i plaćanja koja se izvrše za operacije provedene u skladu s tom uredbom prije 16. listopada 2023. u okviru programa potpore iz članaka od 39. do 52. te uredbe.

4.Nacionalni programi u sektoru pčelarstva iz članka 55. Uredbe (EU) br. 1308/2013 završavaju 31. srpnja 2022. Članci 55., 56. i 57. Uredbe (EU) br. 1308/2013 nastavljaju se primjenjivati nakon 31. prosinca 2021. u odnosu na rashode koji nastaju i plaćanja koja se izvrše za operacije provedene u skladu s tom uredbom prije 1. kolovoza 2022. u okviru programa potpore iz članka 55 te uredbe.

5.Od datuma na koji strateški plan u okviru ZPP-a počinje proizvoditi pravne učinke u skladu s člankom 106. stavkom 7. Uredbe (EU) …../….. [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a] zbroj plaćanja izvršenih u financijskoj godini u okviru svakog programa potpore iz članaka od 29. do 31. i članaka od 39. do 60. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i u okviru svake sektorske vrste intervencija iz članka 39. točaka od (b) do (e) Uredbe (EU) …./…. [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a] ne smije biti viši od financijskih sredstava namijenjenih za svaku financijsku godinu za svaku sektorsku vrstu intervencija iz članka 39. točaka od (b) do (e) Uredbe (EU) …./…. [Uredba o strateškim planovima u okviru ZPP-a].

6.Kada je riječ o programima potpore iz stavaka 3. i 4. ovog članka, članak 7. stavak 3., članci 9., 21., 43., 51., 52., 54., 59., 67., 68., od 70. do 75., 77., od 91. do 97., 99., 100., članak 102. stavak 2. te članci 110. i 111. Uredbe (EU) br. 1306/2013 i relevantne odredbe delegiranih i provedbenih akata povezane s tim člancima nastavljaju se primjenjivati nakon 31. prosinca 2021. u odnosu na rashode koji nastaju i plaćanja koja se izvrše za operacije provedene u skladu s Uredbom (EU) br. 1308/2013 nakon tog datuma do završetka programa potpore iz stavaka 3. i 4. ovog članka.

Glava II. Izmjene

Članak 8.

Izmjene Uredbe (EU) br. 1305/2013

Uredba (EU) br. 1305/2013 mijenja se kako slijedi:

(1)u članku 28. stavku 5. dodaje se sljedeći drugi podstavak:

„Za nove obveze koje se preuzimaju od 2021. države članice u svojim programima ruralnog razvoja određuju kraće razdoblje od jedne do tri godine. Ako države članice predvide godišnje produljenje obveza nakon isteka početnog razdoblja u skladu s prvim podstavkom, od 2021. produljenje ne smije biti dulje od jedne godine. Od 2021. države članice za nove obveze koje izravno proizlaze iz obveze izvršene u početnom razdoblju u svojim programima ruralnog razvoja određuju razdoblje od jedne godine.”;

(2)u članku 29. stavku 3. dodaje se sljedeći drugi podstavak:

„Za nove obveze koje se preuzimaju od 2021. države članice u svojim programima ruralnog razvoja određuju kraće razdoblje od jedne do tri godine. Ako države članice predvide godišnje produljenje za održavanje ekološkog uzgoja nakon isteka početnog razdoblja u skladu s prvim podstavkom, od 2021. produljenje ne smije biti dulje od jedne godine. Od 2021. države članice za nove obveze u pogledu održavanja koje izravno proizlaze iz obveze izvršene u početnom razdoblju u svojim programima ruralnog razvoja određuju razdoblje od jedne godine.”;

(3)u članku 33. stavku 2. dodaje se sljedeći treći podstavak:

„Za nove obveze koje se preuzimaju od 2021. države članice u svojim programima ruralnog razvoja određuju kraće razdoblje od jedne do tri godine. Ako države članice predvide godišnje produljenje obveza nakon isteka početnog razdoblja u skladu s prvim podstavkom, od 2021. produljenje ne smije biti dulje od jedne godine.”;

(4)u članku 42. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.    Uz zadatke iz članka 34. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i, ako je primjenjivo, iz članka 27. Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama] Europskog parlamenta i Vijeća*, lokalne akcijske skupine mogu obavljati i dodatne zadatke koje im je dodijelilo upravljačko tijelo i/ili agencija za plaćanja.

-------

*    Uredba (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama] Europskog parlamenta i Vijeća od […] […] (SL …..).”;

(5)u članku 44. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

„Potpora iz članka 35. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) br. 1303/2013 i, ako je primjenjivo, iz članka 28. Uredbe (EU) [nova Uredba o zajedničkim odredbama] dodjeljuje se za:”;

(6)članak 58. mijenja se kako slijedi:

(a)u stavku 1. dodaje se sljedeći drugi podstavak:

„Ne dovodeći u pitanje stavke 5., 6. i 7., ukupni iznos potpore Unije ruralnom razvoju u skladu s ovom Uredbom za razdoblje od 1. siječnja 2021. do 31. prosinca 2021. iznosi najviše 11 258 707 816 EUR, prema tekućim cijenama, u skladu s višegodišnjim financijskim okvirom za razdoblje 2021.–2027.”;

(b)stavak 7. zamjenjuje se sljedećim:

„7. Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 83. za preispitivanje gornjih granica iz Priloga I. kako bi se uzela u obzir kretanja povezana s godišnjom raspodjelom iz stavka 4., uključujući prijenose iz stavaka 5. i 6. te prijenose koji proizlaze iz primjene članka 1. Uredbe (EU) XXXX/XXXX Europskog parlamenta i Vijeća* [ova Uredba], kako bi se izvršile tehničke prilagodbe bez promjene ukupnih iznosa sredstava ili kako bi se uzele u obzir druge promjene predviđene zakonodavnim aktom nakon donošenja ove Uredbe.

-----

*    Uredba (EU) […] Europskog parlamenta i Vijeća od […] […] (SL …..).”;

(7)u članku 59. stavku 5. dodaje se sljedeći drugi podstavak:

„Ako države članice iskoriste mogućnost iz članka 14. stavka 1. šestog podstavka Uredbe (EU) br. 1307/2013, postoci utvrđeni u prvom podstavku ovog stavka primjenjuju se na ukupni doprinos EPFRR-a programu ruralnog razvoja bez dodatne potpore stavljene na raspolaganje u skladu s člankom 14. stavkom 1. šestim podstavkom Uredbe (EU) br. 1307/2013”;

(8)u članku 75. stavku 1. dodaje se sljedeći drugi podstavak:

„Za programe za koje je odlučila produljiti razdoblje 2014.–2020. u skladu s člankom 1. stavkom 1. Uredbe (EU) [XXXX/XXXX] [ova Uredba] država članica Komisiji dostavlja godišnje izvješće o provedbi u skladu s prvim podstavkom ovog stavka do 31. prosinca 2025.”;

(9)u članku 78. dodaje se sljedeći drugi podstavak:

„Za programe za koje je odlučila produljiti razdoblje 2014.–2020. u skladu s člankom 1. stavkom 1. Uredbe (EU) [XXXX/XXXX] [ova Uredba] država članica Komisiji dostavlja izvješće o ex post evaluaciji u skladu s prvim podstavkom ovog stavka do 31. prosinca 2025.”;

(10)Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.



Članak 9.

Izmjene Uredbe (EU) br. 1306/2013

Uredba (EU) br. 1306/2013 mijenja se kako slijedi:

(1)u članku 25. dodaje se sljedeći treći podstavak:

„Za 2021. iznos pričuve je 400 milijuna EUR (prema cijenama iz 2011.) i uključen je u naslov 3 višegodišnjeg financijskog okvira kako je navedeno u Prilogu Uredbi Vijeća (EU) [xxxx/xxxx]* [VFO].

-----

*    Uredba Vijeća (EU) […] od […] [o utvrđivanju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021.–2027.] (SL …..)”;

(2)članak 33. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 33.

Proračunske obveze

U pogledu proračunskih obveza Unije za programe ruralnog razvoja primjenjuje se članak 76. Uredbe (EU) br. 1303/2013, prema potrebi u vezi s člankom 2. stavkom 2. Uredbe (EU) [XXXX/XXXX] Europskog parlamenta i Vijeća* [ova Uredba].

*    Uredba (EU) […] Europskog parlamenta i Vijeća od […] […] (SL …..).”;

(3)u članku 35. dodaje se sljedeći stavak 5.:

„5.    Za programe za koje države članice odluče produljiti razdoblje 2014.–2020. u skladu s člankom 1. stavkom 1. Uredbe (EU) [XXXX/XXXX] [ova Uredba] ne odobrava se predfinanciranje za sredstva namijenjena za 2021.”;

(4)u članku 37. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1. Po primitku zadnjeg godišnjeg izvješća o napretku u provedbi programa ruralnog razvoja i ovisno o raspoloživosti proračunskih sredstava Komisija isplaćuje prestali iznos, na temelju važećeg financijskog plana, godišnjih financijskih izvještaja za zadnju godinu provedbe dotičnog programa ruralnog razvoja i odgovarajuće odluke o poravnanju. Ti se izvještaji dostavljaju Komisiji najkasnije šest mjeseci nakon konačnog datuma za prihvatljivost rashoda u skladu s člankom 65. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013, prema potrebi u vezi s člankom 2. stavkom 2. Uredbe (EU) [XXXX/XXXX] [ova Uredba]. Oni obuhvaćaju rashode koje je agencija za plaćanja ostvarila do posljednjeg datuma za prihvatljivost troškova.”;

(5)u članku 38. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.    Dio proračunske obveze koji je još raspoloživ posljednjeg dana za prihvatljivost rashoda u skladu s člankom 65. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013, prema potrebi u vezi s člankom 2. stavkom 2. Uredbe (EU) [XXXX/XXXX] [ova Uredba], za koji izjava o rashodima nije predočena u roku od šest mjeseci nakon tog datuma automatski se opoziva.”.



Članak 10.

Izmjene Uredbe (EU) br. 1307/2013

Uredba (EU) br. 1307/2013 mijenja se kako slijedi:

(1)u članku 11. stavku 6. dodaje se sljedeći četvrti podstavak:

„Za 2021. države članice obavješćuju Komisiju o odlukama donesenima u skladu s ovim člankom i o svim procijenjenim rezultatima smanjenja do 1. kolovoza 2020.”;

(2)članak 14. mijenja se kako slijedi:

(a)u stavku 1. dodaje se sljedeći sedmi podstavak:

„Do 1. kolovoza 2020. države članice mogu odlučiti staviti na raspolaganje, kao dodatnu potporu koja se financira iz EPFRR-a u financijskoj godini 2022., do 15 % svojih godišnjih nacionalnih gornjih granica za kalendarsku godinu 2021. navedenih u Prilogu II. ovoj Uredbi. Posljedično, odgovarajući iznos više nije dostupan za dodjelu izravnih plaćanja. Ta se odluka priopćuje Komisiji do 1. kolovoza 2020. i u njoj se navodi odabrani postotak.”;

(b)u stavku 2. dodaje se sljedeći sedmi podstavak:

Države članice koje za financijsku godinu 2022. ne donesu odluku iz stavka 1. mogu do 1. kolovoza 2020. odlučiti staviti na raspolaganje za izravna plaćanja do 15 % ili, u slučaju Bugarske, Estonije, Španjolske, Latvije, Litve, Poljske, Portugala, Rumunjske, Slovačke, Finske i Švedske, do 25 % iznosa namijenjenog za potporu koja se financira iz EPFRR-a u financijskoj godini 2022. na temelju zakonodavstva Unije donesenog nakon donošenja Uredbe Vijeća (EU) [xxxx/xxxx]*[VFO]. Posljedično, odgovarajući iznos više nije dostupan za potporu koja se financira iz EPFRR-a. Ta se odluka priopćuje Komisiji do 1. kolovoza 2020. i u njoj se navodi odabrani postotak.”;

-----

*    Uredba Vijeća (EU) […] od […] [o utvrđivanju višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021.–2027.] (SL …..).”;

(3)na kraju poglavlja 1. umeće se sljedeći članak 15.a:

„Članak 15.a

Obavijesti za kalendarsku godinu 2021.

Za kalendarsku godinu 2021. države članice priopćuju postotke godišnje nacionalne gornje granice iz članka 22. stavka 2., članka 42. stavka 1., članka 49. stavka 1., članka 51. stavka 1. i članka 53. stavka 6. do 1. kolovoza 2020.”;

(4)u članku 22. stavku 5. dodaje se sljedeći drugi podstavak:

„Ako se za kalendarsku godinu 2021. gornja granica koju je Komisija utvrdila za državu članicu u skladu sa stavkom 1. razlikuje od gornje granice iz prethodne godine zbog promjene iznosa navedenog u Prilogu II. ili kao posljedica odluke koju je ta država članica donijela u skladu sa stavkom 3. ovog članka, člankom 14. stavkom 1. ili 2., člankom 42. stavkom 1., člankom 49. stavkom 1., stavkom 51. stavkom 1. ili člankom 53., država članica linearno smanjuje ili povećava vrijednost svih prava na plaćanje i/ili smanjuje ili povećava nacionalnu rezervu ili regionalne rezerve kako bi se osigurala usklađenost sa stavkom 4. ovog članka.”;



(5)u članku 23. stavku 6. dodaje se sljedeći četvrti podstavak:

„Države članice koje primjenjuju stavak 1. prvi podstavak obavješćuju Komisiju o odlukama iz stavaka 2. i 3. za kalendarsku godinu 2021. do 1. kolovoza 2020.”;

(6)u članku 25. dodaje se sljedeći stavak 11.:

„11. Nakon primjene prilagodbe iz članka 22. stavka 5. države članice koje su iskoristile odstupanje predviđeno u stavku 4. ovog članka mogu odlučiti da se jedinična vrijednost prava na plaćanje koja pripadaju poljoprivrednicima na dan 31. prosinca 2019., a čija je vrijednost manja od vrijednosti nacionalne ili regionalne jedinične vrijednosti za godinu 2020. izračunate u skladu s drugim podstavkom ovog stavka poveća kako bi se uskladila s nacionalnom ili regionalnom jediničnom vrijednošću u godini 2020. Povećanje se izračunava u skladu sa sljedećim uvjetima:

(a) metoda izračuna za povećanje koje je država članica odlučila izvršiti temelji se na objektivnim i nediskriminirajućim kriterijima;

(b) u svrhu financiranja povećanja, sva prava na plaćanje ili dio prava na plaćanje koja poljoprivrednici imaju u svojem vlasništvu ili zakupu na dan 31. prosinca 2019., a čija je vrijednost veća od vrijednosti nacionalne ili regionalne jedinične vrijednosti u godini 2020. izračunate u skladu s drugim podstavkom ovog stavka smanjuju se. Smanjenje se primjenjuje na razliku između vrijednosti tih prava i nacionalne ili regionalne jedinične vrijednosti u godini 2020. Primjena tog smanjenja temelji se na objektivnim i nediskriminirajućim kriterijima, koji mogu uključivati utvrđivanje maksimalnog smanjenja.

Nacionalna ili regionalna jedinična vrijednost za godinu 2020. iz prvog podstavka izračunava se dijeljenjem nacionalne ili regionalne gornje granice za program osnovnih plaćanja u skladu s člankom 22. stavkom 1. ili člankom 23. stavkom 2. za godinu 2020., isključujući iznos nacionalne ili regionalnih rezervi, s brojem prava na plaćanje koja poljoprivrednici imaju u svojem vlasništvu ili zakupu na dan 31. prosinca 2019.

Odstupajući od prvog podstavka, države članice koje su iskoristile odstupanje iz stavka 4. mogu odlučiti zadržati vrijednost prava na plaćanje izračunatu u skladu s tim stavkom podložno prilagodbi iz članka 22. stavka 5.

Države članice pravovremeno obavješćuju poljoprivrednike o vrijednosti njihovih prava na plaćanje izračunatoj u skladu s ovim stavkom.”;

(7)u članku 25. dodaje se sljedeći stavak 12.:

„12. Za kalendarsku godinu 2021. države članice mogu odlučiti primijeniti dodatnu unutarnju konvergenciju primjenom stavka 11. na odgovarajuću godinu.”;

(8)članak 29. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 29.

Obavijesti koje se odnose na vrijednost prava na plaćanje i konvergenciju

Za kalendarsku godinu 2020. države članice priopćuju svoju odluku iz članka 25. stavka 11. do [OPOCE: u roku od jednog mjeseca od stupanja na snagu ove Prijelazne uredbe].

Za kalendarsku godinu 2021. države članice priopćuju svoju odluku iz članka 25. stavka 12. do 1. kolovoza 2020.”;



(9)u članku 30. stavku 8. dodaje se sljedeći četvrti podstavak:

„Za sredstva koja se dodjeljuju iz rezerve u 2021. iznos rezerve koji se isključuje u skladu s drugim podstavkom prilagođava se u skladu s člankom 22. stavkom 5. drugim podstavkom. Za sredstva koja se dodjeljuju iz rezerve u 2021. ne primjenjuje se treći podstavak ovog stavka.”;

(10)u članku 36. stavku 1. umeće se sljedeći drugi podstavak:

„Države članice koje u 2020. primjenjuju program jedinstvenih plaćanja po površini nastavljaju ga primjenjivati i nakon 31. prosinca 2020.”;

(11)u članku 41. stavku 1. dodaje se sljedeći treći podstavak:

„Države članice mogu preispitati svoju odluku iz prvog podstavka do 1. kolovoza godine koja prethodi godini početka primjene. One o svakoj takvoj odluci obavješćuju Komisiju do tog datuma.”;

(12)u članku 42. stavku 1. dodaje se sljedeći drugi podstavak:

„Države članice mogu preispitati svoju odluku iz prvog podstavka do 1. kolovoza godine koja prethodi godini početka primjene. One o svakoj takvoj odluci obavješćuju Komisiju do tog datuma.”;

(13)u članku 58. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.    Iznos posebnog plaćanja za usjeve po hektaru prihvatljive površine za 2020. izračunava se tako da se prinosi iz stavka 2. pomnože sa sljedećim referentnim iznosima:

Bugarska: 649,45 EUR,

Grčka: 234,18 EUR,

Španjolska: 362,15 EUR,

Portugal: 228,00 EUR.

Iznos posebnog plaćanja za usjeve po hektaru prihvatljive površine za 2021. izračunava se tako da se prinosi iz stavka 2. pomnože sa sljedećim referentnim iznosima:

Bugarska: 624,11 EUR,

Grčka: 225,04 EUR,

Španjolska: 348,03 EUR,

Portugal: 219,09 EUR.”;

(14)Prilozi II. i III. mijenjaju se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 11.

Izmjene Uredbe (EU) br. 1308/2013

Uredba (EU) br. 1308/2013 mijenja se kako slijedi:

(1)u članku 29. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2. Financiranje Unije za programe rada iz stavka 1. za 2020. iznosi:

(a) 11 098 000 EUR za Grčku;

(b) 576 000 EUR za Francusku;

(c) 35 991 000 EUR za Italiju.

Financiranje Unije za programe rada iz stavka 1. za 2021. iznosi:

(a) 10 666 000 EUR za Grčku;

(b) 554 000 EUR za Francusku;

(c) 34 590 000 EUR za Italiju.

(2)u članku 58. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2. Za 2020. financiranje Unije za potporu organizacijama proizvođača iz stavka 1. za Njemačku iznosi 2 277 000 EUR.

Za 2021. financiranje Unije za potporu organizacijama proizvođača iz stavka 1. za Njemačku iznosi 2 188 000 EUR.”;

(3)Prilog VI. zamjenjuje se tekstom iz Priloga III. ovoj Uredbi.

Članak 12.

Izmjene Uredbe (EU) br. 228/2013

U članku 30. Uredbe (EU) br. 228/2013 stavci 1., 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:

„1. Mjere predviđene ovom Uredbom predstavljaju intervenciju namijenjenu stabilizaciji poljoprivrednih tržišta u smislu članka 4. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća*, osim mjera predviđenih u člancima 22. i 24. ove Uredbe.

2. Za svaku financijsku godinu, Unija financira mjere predviđene u poglavljima III. i IV. do sljedećih godišnjih iznosa:

– u francuskim prekomorskim departmanima: 267 580 000 EUR,

– na Azorima i Madeiri: 102 080 000 EUR,

– na Kanarskim otocima: 257 970 000 EUR.

3. Iznosi koji se za svaku financijsku godinu dodjeljuju za financiranje mjera predviđenih u poglavlju III. ne smiju prelaziti sljedeće iznose:

– u francuskim prekomorskim departmanima: 25 900 000 EUR,

– na Azorima i Madeiri: 20 400 000 EUR,

– na Kanarskim otocima: 69 900 000 EUR.

Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju zahtjevi u skladu s kojima države članice mogu izmijeniti raspodjelu sredstava koja se svake godine dodjeljuju za različite proizvode na koje se primjenjuju režimi opskrbe. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 34. stavka 2.”.

--

*    Uredba (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) 485/2008 (SL L 347, 20.12.2013., str. 549).”.

Članak 13.

Izmjene Uredbe (EU) br. 229/2013

U članku 18. Uredbe (EU) br. 229/2013 stavci 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:

„2. Unija financira mjere predviđene u poglavljima III. i IV. do iznosa od 23 000 000 EUR.

3. Iznos koji se dodjeljuje za financiranje posebnih režima opskrbe iz poglavlja III. ne prelazi 6 830 000 EUR.” .

Glava III.
Završne odredbe

Članak 14.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Međutim,

članak 10. točka 6. primjenjuje se od 1. siječnja 2020.,

članci 12. i 13. primjenjuju se od 1. siječnja 2021.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu,

Za Europski parlament    Za Vijeće

Predsjednik    Predsjednik



ZAKONODAVNI FINANCIJSKI IZVJEŠTAJ

1.OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

1.1.Naslov prijedloga/inicijative

1.2.Predmetna područja politike (klaster programa)

1.3.Vrsta prijedloga/inicijative

1.4.Osnova prijedloga/inicijative

1.5.Trajanje i financijski učinak

1.6.Predviđeni načini upravljanja

2.MJERE UPRAVLJANJA

2.1.Pravila nadzora i izvješćivanja

2.2.Sustav upravljanja i kontrole

2.3.Mjere za sprečavanje prijevara i nepravilnosti

3.PROCIJENJENI FINANCIJSKI UČINAK PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

3.1.Naslovi višegodišnjeg financijskog okvira i proračunske linije rashoda na koje prijedlog/inicijativa ima učinak

3.2.Procijenjeni učinak na rashode 

3.2.1.Sažetak procijenjenog učinka na rashode

3.2.2.Procijenjeni učinak na administrativna odobrena sredstva

3.2.3.Doprinos trećih strana

3.3.Procijenjeni učinak na prihode

1.OKVIR PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

1.1.Naslov prijedloga/inicijative

A) Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju prijelaznih odredbi za potporu iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) u godini 2021. i izmjeni uredbi (EU) br. 228/2013, (EU) br. 229/2013 i (EU) br. 1308/2013 u pogledu sredstava i njihove raspodjele u godini 2021. i izmjeni uredbi (EU) br. 1305/2013, (EU) br. 1306/2013 i (EU) br. 1307/2013 u pogledu njihovih sredstava i primjene u godini 2021.

B) Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1306/2013 u pogledu financijske discipline od financijske godine 2021. i Uredbe (EU) br. 1307/2013 u pogledu fleksibilnosti među stupovima za godinu 2020.

1.2.Predmetna područja politike (klaster programa)

Klaster programa 8. – Poljoprivredna i pomorska politika u okviru naslova 3. višegodišnjeg financijskog okvira (VFO) za 2021.–2027. – Prirodni resursi i okoliš

1.3.Prijedlog/inicijativa odnosi se na sljedeće:

 novo djelovanje 

 novo djelovanje nakon pilot-projekta/pripremnog djelovanja 20  

 produženje postojećeg djelovanja 

 spajanje ili preusmjeravanje jednog ili više djelovanja u drugo/novo djelovanje 

1.4.Osnova prijedloga/inicijative

1.4.1.Zahtjevi koje treba ispuniti u kratkoročnom ili dugoročnom razdoblju, uključujući detaljan vremenski plan provedbe inicijative

Cilj je ovog prijedloga osigurati kontinuitet određenih elemenata zajedničke poljoprivredne politike (ZPP) tijekom jednogodišnjeg prijelaznog razdoblja od razdoblja 2014.–2020. do početka primjene pravila za strateške planove u okviru ZPP-a u skladu s Komisijinim prijedlogom (COM(2018) 392 final). Dodatna objašnjenja nalaze se u obrazloženju uz ove prijedloge i u točki 1.4.1. zakonodavnog financijskog izvještaja priloženog Komisijinu prijedlogu za razdoblje nakon 2020. (COM(2018) 392 final).

1.4.2.Dodana vrijednost angažmana Unije (može proizlaziti iz raznih čimbenika, npr. bolje koordinacije, pravne sigurnosti, veće djelotvornosti ili komplementarnosti). Za potrebe ove točke, „dodana vrijednost angažmana Unije” vrijednost je intervencije Unije koja je dodana vrijednosti koju bi države članice inače ostvarile svojim zasebnim djelovanjima.

Vidjeti točku 1.4.1. zakonodavnog financijskog izvještaja uz dokument COM(2018) 392 final.

1.4.3.Pouke iz prijašnjih sličnih iskustava

Nije primjenjivo

1.4.4.Usklađenost i moguća sinergija s ostalim odgovarajućim instrumentima

Nije primjenjivo

1.5.Trajanje i financijski učinak

 ograničeno trajanje

   na snazi od 1.1.2021. do 31.12.2021.

   Financijski učinak u 2021. za odobrena sredstva za preuzimanje obveza (2022. za izravna plaćanja) i za 2021. i dalje za odobrena sredstva za plaćanje.

 neograničeno trajanje

Provedba s početnim razdobljem od GGGG. do GGGG., nakon čega će uslijediti redovna provedba.

1.6.Predviđeni načini upravljanja 21

 Izravno upravljanje koje provodi Komisija

putem svojih službi, uključujući osoblje u delegacijama Unije;

   putem izvršnih agencija

 Podijeljeno upravljanje s državama članicama

 Neizravno upravljanje povjeravanjem zadaća izvršenja proračuna

trećim zemljama ili tijelima koja su one odredile;

međunarodnim organizacijama i njihovim agencijama (navesti);

EIB-u i Europskom investicijskom fondu;

tijelima iz članaka 70. i 71. Financijske uredbe;

tijelima javnog prava;

tijelima uređenima privatnim pravom koja pružaju javne usluge u mjeri u kojoj daju odgovarajuća financijska jamstva;

tijelima uređenima privatnim pravom države članice kojima je povjerena provedba javno-privatnog partnerstva i koja daju odgovarajuća financijska jamstva;

osobama kojima je povjerena provedba određenih djelovanja u području ZVSP-a u skladu s glavom V. UEU-a i koje su navedene u odgovarajućem temeljnom aktu.

Ako je označeno više načina upravljanja, pojedinosti navesti u odjeljku „Napomene”.

Napomene

Nema znatnih promjena u odnosu na postojeće stanje, tj. najvećim dijelom rashoda za ZPP upravljat će se u okviru podijeljenog upravljanja s državama članicama. Međutim vrlo malim dijelom nastavit će upravljati Komisija u okviru izravnog upravljanja.

2.MJERE UPRAVLJANJA

2.1.Pravila nadzora i izvješćivanja

Navesti učestalost i uvjete.

Nema znatnih promjena u odnosu na postojeće zakonodavstvo.

2.2.Sustavi upravljanja i kontrole

2.2.1.Obrazloženje načina upravljanja, mehanizama provedbe financiranja, načina plaćanja i predložene strategije kontrole

Kako bi se osigurao kontinuitet u nužnom prelasku na strateške planove u okviru ZPP-a, u prijedlogu se zadržavaju postojeći načini upravljanja u okviru podijeljenog upravljanja te načini plaćanja i kontrole tijekom potrebnog razdoblja. U tom se smislu oslanja na postojeće uhodane sustave uspostavljene u državama članicama.

2.2.2.Informacije o utvrđenim rizicima i sustavima unutarnje kontrole uspostavljenima radi smanjivanja tih rizika

Postojane niske stope pogreške u okviru ZPP-a u posljednjim godinama pokazuju da sustavi upravljanja i kontrole koje su uspostavile države članice pravilno funkcioniraju i da pružaju razumna jamstva. Prijelaznim odredbama predviđa se status quo u pogledu sustava kontrole.

2.2.3.Procjena i obrazloženje troškovne učinkovitosti kontrola (omjer troškova kontrole i vrijednosti sredstava kojima se upravlja) i procjena očekivane razine rizika od pogreške (pri plaćanju i pri zaključenju)

Prijedlogom se zadržava status quo u pogledu kontrola.

2.3.Mjere za sprečavanje prijevara i nepravilnosti

Navesti postojeće ili predviđene mjere za sprečavanje i zaštitu, npr. iz strategije za borbu protiv prijevara.

Nisu predložene izmjene postojećih mjera.

3.PROCIJENJENI FINANCIJSKI UČINAK PRIJEDLOGA/INICIJATIVE

Iznosi sadržani u „prijelaznom prijedlogu” u skladu su s iznosima predloženima za ZPP za relevantne financijske godine u naslovu 3 prijedloga višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021.–2027. u dokumentu COM(2018) 322 final/2.

Stoga će se sredstva namijenjena za rashode povezane s tržištem koji se financiraju iz EFPJ-a na temelju Uredbe (EU) br. 1308/2013 prilagoditi razini predloženoj za iste sektore u prijedlogu o potpori za strateške planove u okviru ZPP-a (COM(2018) 392 final) za financijsku godinu 2021. Isto tako, sredstva namijenjena za najudaljenije regije i egejske otoke u uredbama (EU) br. 228/2013 i (EU) br. 229/2013 prilagođavaju se razini koja je već predložena za godinu 2021. (usp. COM(2018) 394 final).

Predložena sredstva namijenjena izravnim plaćanjima za kalendarsku godinu 2021., koja se financiraju u financijskoj godini 2022., odgovaraju sredstvima predloženima za vrste intervencija za izravna plaćanja za kalendarsku godinu 2021. u dokumentu COM(2018) 392 final.

U interesu osiguranja kontinuiteta ruralnog razvoja u prijedlogu su dodana sredstva dodijeljena za 2021. Ona odgovaraju iznosima predloženima za vrste intervencija za ruralni razvoj za istu godinu u dokumentu COM(2018) 392 final. U slučaju da države članice odluče ne produljiti svoje programe ruralnog razvoja 2014.–2020., neiskorištena sredstva za 2021. reprogramirat će se u korist sredstava namijenjenih za strateški plan u okviru ZPP-a za razdoblje 2022.–2025.

Predlaže se da se pričuva za krize u poljoprivrednom sektoru iz članka 25. Uredbe (EU) br. 1306/2013 predviđena za razdoblje 2014.–2020. zadrži u tom obliku i u prijelaznom razdoblju.

Općenito, kada je riječ o odobrenim sredstvima za preuzimanje obveza, prijedlog nema financijski učinak za razdoblje 2021.–2027. različit od onoga koji je predložen i opisan u financijskom izvještaju priloženom prijedlogu Komisije za ZPP za razdoblje nakon 2020. (COM(2018) 392 final). Kada je riječ o odobrenim sredstvima za plaćanje, procijenjeni potencijalni učinak objašnjen je u nastavku, ali on će ovisiti o odluci država članica o produljenju programa ruralnog razvoja 2014.–2020.

Financijski učinak prikazan u nastavku odraz je procijenjenih promjena u odnosu na učinak naveden u zakonodavnom financijskom izvještaju priloženom prijedlogu Komisije za ZPP za razdoblje nakon 2020. (COM(2018) 392 final).



3.1.Naslov višegodišnjeg financijskog okvira i predložene nove proračunske linije rashoda

Naslov višegodišnjeg financijskog okvira

Proračunska linija

Vrsta
rashoda

Doprinos

 
Naslov 3:

Prirodni resursi i okoliš

Dif./nedif. 22

zemalja EFTA-e 23

zemalja kandidatkinja 24

trećih zemalja

u smislu članka [21. stavka 2. točke (b)] Financijske uredbe

3

Nedif.

NE

NE

NE

NE

3.2.Procijenjeni učinak na rashode

3.2.1.Sažetak procijenjenog učinka na rashode

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Naslov višegodišnjeg financijskog
okvira

3

Prirodni resursi i okoliš

Prijedlog nema financijski učinak na ukupne rashode EFJP-a različit od procjene navedene u financijskom izvještaju priloženom prijedlogu Komisije za ZPP za razdoblje nakon 2020. (COM(2018) 392 final). „Prijelazni prijedlog”, kojim se osigurava kontinuitet niza sektorskih programa potpore na temelju Uredbe (EU) br. 1308/2013 (voće i povrće, maslinovo ulje, pčelarstvo, vino i hmelj) do integracije tih programa u plan u okviru ZPP-a, podrazumijeva da će procijenjene obveze za sektorske vrste intervencija u planu u okviru ZPP-a tijekom prijelaznog razdoblja ostati kao rashodi povezani s tržištem izvan plana u okviru ZPP-a. Isto vrijedi za izravna plaćanja za koja će obveze predviđene u planu u okviru ZPP-a u prijelaznom razdoblju ostati kao izravna plaćanja izvan plana u okviru ZPP-a. Te promjene, kao i financiranje pričuve za krize za koju se predlaže da se zadrži u prijelaznom razdoblju, neutralne su u smislu ukupnih obveza u svakoj godini i za razdoblje te su stoga u skladu s Komisijinim prijedlogom u pogledu posebne gornje granice za EFPJ za razdoblje 2021.–2027.

Kada je riječ o EPFRR-u, prijedlog ostaje neutralan u smislu odobrenih sredstava za preuzimanje obveza za razdoblje. Odluka država članica u pogledu produljenja programa ruralnog razvoja 2014.–2020. utjecat će na vremenski okvir obveza s obzirom na to da se sredstva namijenjena za EPFRR za 2021. prenose u sredstva EPFRR-a za razdoblje 2022.–2025. ako države članice ne zatraže produljenje.

Neto učinak na vremenski okvir odobrenih sredstava za plaćanje u ovom se trenutku ne može kvantificirati jer će ovisiti o odlukama država članica, koje mogu odgoditi ili ubrzati izvršenje plaćanja u odnosu na vremenski okvir procijenjen u financijskom izvještaju priloženom prijedlogu Komisije za ZPP za razdoblje nakon 2020. (COM(2018) 392 final): očekuje se da će produljenje programa ruralnog razvoja 2014.–2020. ubrzati profil plaćanja za pojedinu državu članicu/program, dok će prijenosi neiskorištenih sredstava za 2021. u sredstva za razdoblje 2022.–2025. odgoditi plaćanja. Ukupno gledano, odobrena sredstva za plaćanje za razdoblje ostaju nepromijenjena.

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

2026.

2027.

Nakon 2027.

UKUPNO

MEĐUZBROJ – EFJP

Obveze

(1)

Plaćanja

(2)

MEĐUZBROJ – EPFRR

Obveze

(3)

Plaćanja

(4)

UKUPNA odobrena sredstva za ZPP 

Obveze

(5)=(1+3)

Plaćanja

(6)=(2+4)



Naslov višegodišnjeg financijskog okvira

7

„Administrativni rashodi”

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

2026.

2027.

Nakon 2027.

UKUPNO

Ljudski resursi

Ostali administrativni rashodi

UKUPNA odobrena sredstva iz NASLOVA 7 višegodišnjeg financijskog okvira

(ukupne obveze = ukupna plaćanja)

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

2026.

2027.

Nakon 2027.

UKUPNO

UKUPNA odobrena sredstva u svim NASLOVIMA

višegodišnjeg financijskog okvira 

Obveze

Plaćanja

3.2.2.Sažetak procijenjenog učinka na administrativna odobrena sredstva

   Za prijedlog/inicijativu nisu potrebna administrativna odobrena sredstva.

   Za prijedlog/inicijativu potrebna su sljedeća administrativna odobrena sredstva:

Ovim se prijedlogom ne mijenja učinak procijenjen u zakonodavnom financijskom izvještaju priloženom prijedlogu Komisije za razdoblje nakon 2020. (usp. COM(2018) 392).

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Godina

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

2026.

2027.

UKUPNO

NASLOV 7
višegodišnjeg financijskog okvira

Ljudski resursi

Ostali administrativni rashodi

Međuzbroj NASLOV 7
višegodišnjeg financijskog okvira

Izvan NASLOVA 7 25
višegodišnjeg financijskog okvira

Ljudski resursi

Ostali
administrativni rashodi

Međuzbroj izvan NASLOVA 7 višegodišnjeg financijskog okvira

UKUPNO

Potrebna odobrena sredstva za ljudske resurse i ostale administrativne rashode pokrit će se odobrenim sredstvima glavne uprave koja su već dodijeljena za upravljanje djelovanjem i/ili su preraspodijeljena unutar glavne uprave te, prema potrebi, bilo kojim dodatnim sredstvima koja se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja.

3.2.2.1.Procijenjene potrebe u pogledu ljudskih resursa

   Za prijedlog/inicijativu nisu potrebni ljudski resursi.

   Za prijedlog/inicijativu potrebni su sljedeći ljudski resursi:

Ovim se prijedlogom ne mijenjaju potrebe procijenjene u zakonodavnom financijskom izvještaju priloženom prijedlogu Komisije za razdoblje nakon 2020. (usp. COM(2018) 392).

Procjenu navesti u ekvivalentima punog radnog vremena

Godina

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

2026.

2027.

   Radna mjesta prema planu radnih mjesta (dužnosnici i privremeno osoblje)

Sjedište i predstavništva Komisije

Delegacije

Istraživanje

Vanjsko osoblje (u ekvivalentu punog radnog vremena: EPRV) – UO, LO, UNS, UsO i MSD 26

NASLOV 7

Financirano iz NASLOVA 7 višegodišnjeg financijskog okvira 

– u sjedištima

– u delegacijama

Financirano iz omotnice programa  27

– u sjedištima

– u delegacijama

Istraživanje

Ostalo (navesti)

UKUPNO

Potrebe za ljudskim resursima pokrit će se osobljem glavne uprave kojemu je već povjereno upravljanje djelovanjem i/ili koje je preraspoređeno unutar glavne uprave te, prema potrebi, resursima koji se mogu dodijeliti nadležnoj glavnoj upravi u okviru godišnjeg postupka dodjele sredstava uzimajući u obzir proračunska ograničenja.

Opis zadaća:

Dužnosnici i privremeno osoblje

Vanjsko osoblje

3.2.3.Doprinos trećih strana

Prijedlogom/inicijativom:

   ne predviđa se sudjelovanje trećih strana u financiranju

   predviđa se sudjelovanje trećih strana u financiranju prema sljedećoj procjeni:

Odobrena sredstva u milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Godina

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

2026.

2027.

UKUPNO

Navesti tijelo koje sudjeluje u financiranju 

UKUPNO sufinancirana odobrena sredstva

3.3.Procijenjeni učinak na prihode

   Prijedlog/inicijativa nema financijski učinak na prihode.

   Prijedlog/inicijativa ima sljedeći financijski učinak:

na vlastita sredstva

na ostale prihode

navesti ako su prihodi dodijeljeni proračunskim linijama rashoda    

U milijunima EUR (do 3 decimalna mjesta)

Proračunska linija prihoda:

Učinak prijedloga/inicijative 28

2021.

2022.

2023.

2024.

2025.

2026.

2027.

67 01 i 67 02 29

Za namjenske prihode navesti odgovarajuće proračunske linije rashoda.

Uz linije navedene u zakonodavnom financijskom izvještaju priloženom prijedlogu Komisije za ZPP za razdoblje nakon 2020. (COM(2018) 392 final) utjecat će na sljedeću proračunsku liniju u prijelaznom razdoblju

08 02 YY – Izravna plaćanja izvan plana u okviru ZPP-a

Ostale napomene (npr. metoda/formula za izračun učinka na prihode ili druge informacije)

(1)    Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila o potpori za strateške planove koje izrađuju države članice u okviru zajedničke poljoprivredne politike (strateški planovi u okviru ZPP-a) i koji se financiraju iz Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća, COM(2018) 392 final – 2018/0216 (COD); Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o financiranju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike te upravljanju njome i o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1306/2013, COM(2018) 393 final – 2018/0217 (COD); Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EU) br. 1308/2013 o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda, (EU) br. 1151/2012 o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode, (EU) br. 251/2014 o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla aromatiziranih proizvoda od vina, (EU) br. 228/2013 o utvrđivanju posebnih mjera za poljoprivredu u najudaljenijim regijama Unije i (EU) br. 229/2013 o utvrđivanju posebnih mjera za poljoprivredu u korist manjih egejskih otoka COM(2018) 394 final/2.
(2)    COM(2018) 322.
(3)    COM(2018) 375.
(4)    SL C , , str. .
(5)    SL C , , str. .
(6)    Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju pravila o potpori za strateške planove koje izrađuju države članice u okviru zajedničke poljoprivredne politike (strateški planovi u okviru ZPP-a) i koji se financiraju iz Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća, COM(2018) 392 final – 2018/0216 (COD); Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o financiranju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike te upravljanju njome i o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1306/2013, COM(2018) 393 final – 2018/0217 (COD); Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni uredaba (EU) br. 1308/2013 o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda, (EU) br. 1151/2012 o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode, (EU) br. 251/2014 o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla aromatiziranih proizvoda od vina, (EU) br. 228/2013 o utvrđivanju posebnih mjera za poljoprivredu u najudaljenijim regijama Unije i (EU) br. 229/2013 o utvrđivanju posebnih mjera za poljoprivredu u korist manjih egejskih otoka, COM(2018) 394 final/2.
(7)    Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju zajedničkih odredaba o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo obuhvaćenih Zajedničkim strateškim okvirom i o utvrđivanju općih odredaba o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu i Kohezijskom fondu te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1083/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 320.).
(8)    Uredba (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 (SL L 347, 20.12.2013., str. 487.).
(9)    Uredba (EU) 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (SL L 347, 20.12.2013., str. 549.).
(10)    Uredba (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 (SL L 347, 20.12.2013., str. 608.).
(11)    Uredba (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (SL L 347, 20.12.2013., str. 671.)
(12)    Uredba (EU) br. 228/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. ožujka 2013. o utvrđivanju posebnih mjera za poljoprivredu u najudaljenijim regijama Unije i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 247/2006 (SL L 78, 20.3.2013., str. 23.).
(13)    Uredba (EU) br. 229/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. ožujka 2013. o utvrđivanju posebnih mjera za poljoprivredu u korist manjih egejskih otoka i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1405/2006 (SL L 78, 20.3.2013., str. 41.).
(14)    Uredba o VFO-u SL L , , str. .
(15)    Uredba (EU) br. 1310/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju određenih prijelaznih odredaba o potpori ruralnom razvoju Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i o izmjenama Uredbe (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sredstava i njihove raspodjele za godinu 2014. i o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 i uredaba (EU) br. 1307/2013, (EU) br. 1306/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu njihove primjene u godini 2014. (SL L 347, 20.12.2013., str. 865.
(16)    Delegirana uredba Komisije (EU) br. 807/2014 od 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i o uvođenju prijelaznih odredbi (SL L 227, 31.7.2014., str. 1.).
(17)    Uredba (EU) …/… Europskog parlamenta i Vijeća [puni naslov] (SL L …, …, str. …).
(18)    Uredba (EU) …/… Europskog parlamenta i Vijeća [strateški planovi u okviru ZPP-a] (SL L …, …, str. …).
(19)    Uredba Vijeća (EZ) br. 1698/2005 od 20. rujna 2005. o potporama ruralnom razvoju Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (SL L 277, 21.10.2005., str. 1.).
(20)    Kako je navedeno u članku 58. stavku 2. točki (a) ili (b) Financijske uredbe.
(21)    Informacije o načinima upravljanja i upućivanja na Financijsku uredbu dostupni su na internetskoj stranici BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx  
(22)    Dif. = diferencirana odobrena sredstva; nedif. = nediferencirana odobrena sredstva
(23)    EFTA: Europsko udruženje slobodne trgovine.
(24)    Zemlje kandidatkinje i, ako je primjenjivo, potencijalni kandidati sa zapadnog Balkana.
(25)    Tehnička i/ili administrativna pomoć i rashodi za potporu provedbi programa i/ili djelovanja EU-a (prijašnje linije „BA”), neizravno istraživanje, izravno istraživanje.
(26)    UO = ugovorno osoblje; LO = lokalno osoblje; UNS = upućeni nacionalni stručnjaci; UsO = ustupljeno osoblje; MSD = mladi stručnjaci u delegacijama.
(27)    U okviru gornje granice za vanjsko osoblje iz odobrenih sredstava za poslovanje (prijašnje linije „BA”).
(28)    Kad je riječ o tradicionalnim vlastitim sredstvima (carine, pristojbe na šećer) navedeni iznosi moraju biti neto iznosi, to jest bruto iznosi umanjeni za 20 % na ime troškova naplate.
(29)    Učinak na prihode u ovom se trenutku ne može kvantificirati. Početna procjena izradit će se u okviru nacrta proračuna za 2021.
Top