Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0424

Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Odboru za pravila o podrijetlu osnovanom Sporazumom o pravilima o podrijetlu (WTO-GATT 1994.) priloženom konačnom aktu potpisanom u Marakešu 15. travnja 1994.

COM/2019/424 final

Bruxelles, 20.9.2019.

COM(2019) 424 final

PRILOG

Prijedlogu ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Odboru za pravila o podrijetlu osnovanom Sporazumom o pravilima o podrijetlu (WTO GATT 1994.) priloženom konačnom aktu potpisanom u Marakešu 15. travnja 1994.


Poboljšavanje transparentnosti pravila o nepovlaštenom podrijetlu

_______________

Članice Svjetske trgovinske organizacije,

želeći osigurati da sama pravila o podrijetlu ne uzrokuju ograničavajuće, otežavajuće ili narušavajuće učinke na međunarodnu trgovinu;

želeći osigurati da se pravila o podrijetlu pripremaju i primjenjuju na nepristran, transparentan, predvidiv, dosljedan i neutralan način;

prepoznajući da jasna i predvidiva pravila o podrijetlu i njihova primjena olakšavaju protok međunarodne trgovine;

prepoznajući da je poželjno osigurati transparentnost zakona, propisa i praksi u pogledu pravila o podrijetlu;

želeći dopuniti obveze obavješćivanja iz članka 5. Sporazuma o pravilima o podrijetlu;

potvrđujući da povećanje transparentnosti zakona, propisa i praksi u pogledu pravila o podrijetlu pridonosi ublažavanju troškova usklađivanja za gospodarske subjekte koji žele integrirati globalne vrijednosne lance, a posebno troškova za mikropoduzeća te mala i srednja poduzeća;

odlučuju sljedeće kad je riječ o pravilima o podrijetlu:

1.Poželjno je održavati i promicati visoku razinu transparentnosti i uzajamnog razumijevanja u pogledu postojećih pravila o podrijetlu i s njima povezanih zahtjeva za dokumentaciju koje upotrebljavaju članice WTO-a. Pravilima o podrijetlu smatraju se pravila obuhvaćena područjem primjene članka 1. Sporazuma o pravilima o podrijetlu.

2.Kako bi se povećala transparentnost i promicalo bolje razumijevanje pravila o podrijetlu, u skladu s Prilogom 1. ovoj Odluci članice obavješćuju Tajništvo WTO-a o pravilima o podrijetlu koje upotrebljavaju za potrebe primjene tretmana najpovlaštenije nacije u skladu s člancima I., II., III., XI. i XIII. GATT-a iz 1994.

3.Članice se poziva na popunjavanje obrasca za obavješćivanje iz Priloga 1. pri obavješćivanju tajništva WTO-a o bilo kojim drugim pravilima o podrijetlu koja upotrebljavaju za primjenu drugih instrumenata politika o nepovlaštenoj trgovinskoj politici, kako je predviđeno u članku 1. stavku 2. Sporazuma o pravilima o podrijetlu.

4.Usto, u skladu s Prilogom 2. članice opisuju svoje prakse u vezi s certificiranjem podrijetla i drugim obveznim dokazima o podrijetlu za potrebe nepovlaštene trgovine, u pogledu kojih su upućene obavijesti u skladu s Prilogom 1. 1 Članice koje prijave da ne primjenjuju pravila o podrijetlu u skladu s Prilogom 1., ipak ispunjavaju Prilog 2.

5.Obavijesti iz stavaka 2. i 4. ove Odluke podnose se najkasnije godinu dana nakon donošenja ove Odluke.

6.Tajništvo WTO-a objavljuje informacije dostavljene u skladu s ovom Odlukom.

7.Svaka članica, u okviru resursa koje ima na raspolaganju, uspostavlja ili održava jedan ili više informacijskih centara koji odgovaraju na razumne upite vlada, trgovaca i ostalih zainteresiranih stranaka u pogledu pravila o podrijetlu i s njima povezanih zahtjeva za dokumentaciju, te stavlja na raspolaganje zatražene obrasce i dokumente 2 . Članice u skladu s Prilogom 1. dostavljaju Tajništvu WTO-a podatke za kontakt svojih informacijskih centara. Najmanje razvijene članice imaju rok od dvije godine za priopćivanje tih podataka Tajništvu WTO-a.

8.Članice nastoje na službenom jeziku WTO-a osigurati pravna upućivanja, internetske stranice, dokumente s obrazloženjima ili druge dokumente.

9.Članice koje uvode bitne izmjene svojih pravila o podrijetlu i s njima povezanih zahtjeva za dokumentaciju, u pogledu kojih su upućene obavijesti u skladu s ovom Odlukom, odmah obavješćuju tajništvo WTO-a o tim promjenama u skladu s ovom Odlukom.

10.Odbor za pravila o podrijetlu ispituje važeća pravila o podrijetlu i s njima povezane zahtjeve za dokumentaciju na temelju informacija u pogledu kojih su upućene obavijesti u skladu s ovom Odlukom, radi utvrđivanja praksi olakšavanja trgovine i promicanja njihovog širenja na međunarodnoj razini.

11.Na zahtjev trebalo bi osigurati pomoć tajništva WTO-a kako bi se zemljama u razvoju i najmanje razvijenim zemljama pomoglo u provedbi odredaba ove Odluke.

12.Tumačenjem odredaba ove Odluke ne smiju se dovesti u pitanje prava i obveze članica iz članka 5. Sporazuma o pravilima o podrijetlu ili iz članka 1. Sporazuma o olakšavanju trgovine.

13.Ova se Odluka, a posebno stavci 2. i 3., preispituje tri godine nakon njezina donošenja te nakon toga prema potrebi, imajući u vidu daljnje poboljšavanje transparentnosti pravila o nepovlaštenom podrijetlu.

PRILOG 1.

PREDLOŽAK ZA OBAVJEŠĆIVANJE O PRAVILIMA O NEPOVLAŠTENOM PODRIJETLU

Prilog 1. može se umnožiti onoliko puta koliko to članica smatra potrebnim.

I.    OSNOVNE INFORMACIJE

1)

Članica koja šalje obavijest

2)

Informacijski centri

(ako je moguće, navedite sljedeće podatke za kontakt: ime, telefon, adresa e-pošte, internetska stranica)

3)

Jesu li na snazi pravila o nepovlaštenom podrijetlu?

Da

Ne*

* Ako je vaš odgovor „Ne”, nije potrebno odgovoriti na sljedeća pitanja iz ovog Priloga.

4)

Navedite koji se instrumenti trgovinske politike služe tim pravilima o nepovlaštenom podrijetlu (vidjeti članak 1. stavak 2. Sporazuma o pravilima o podrijetlu)

5)

Datum stupanja na snagu ili bilo koje bitne izmjene tih pravila:

6)

Datum isteka, ako je primjenjivo:

7)

Državna ili nevladina tijela nadležna za upravljanje:

8)

Internetska poveznica na zakonodavstvo i svu drugu dokumentaciju s objašnjenjima, ako je primjenjivo:

9)

Ako želite, unesite komentare:

II.    PRIMJENA PRAVILA O NEPOVLAŠTENOM PODRIJETLU

10)

Primjenjuju li se pravila o nepovlaštenom podrijetlu na uvoz?

Da

Ne

11)

Primjenjuju li se pravila o nepovlaštenom podrijetlu na izvoz?

Da

Ne

12)

Pravilo de minimis za primjenu pravila o nepovlaštenom podrijetlu

Da

Ne

Ako je odgovor „da”, navedite prag de minimis i odgovarajuća pravna upućivanja relevantna za pitanja od 10. do 12.

III.    KRITERIJI ZA UTVRĐIVANJE ZNATNE TRANSFORMACIJE ZA PROCJENU PODRIJETLA ROBE

13)

Opći kriteriji, ako su primjenjivi za sve proizvode:

14)

Pravila o podrijetlu za pojedinačne proizvode, ako je primjenjivo:

15)

Definicija materijala bez podrijetla i materijala s podrijetlom, ako postoji:

16)

Popis minimalnih radnji kojima se ne stječe podrijetlo, ako postoje:

17)

Preostala pravila, ako postoje:

18)

Ostale informacije koje članica smatra potrebnima (prema potrebi navesti internetsku poveznicu)

IV.    PRELIMINARNE ODLUKE

Jesu li donesene preliminarne odluke o podrijetlu robe? 3

Da

Ne

Tijelo nadležno za donošenje preliminarnih odluka (o podrijetlu)

Upute za zahtjev za preliminarnu odluku

Internetska poveznica na zakonodavstvo i sva druga relevantna pravna upućivanja:



PRILOG 2.

PREDLOŽAK OBAVIJESTI ZA ZAHTJEVE ZA DOKUMENTACIJU KOJA SE ODNOSI NA

PRAVILA O NEPOVLAŠTENOM PODRIJETLU

1)

Postoji li pri uvozu obveza podnošenja potvrde i/ili drugog dokumenta kao dokaza o podrijetlu?

Da

Ne**

2)

Postoji li pri izvozu obveza podnošenja potvrde i/ili drugog dokumenta kao dokaza o podrijetlu?

Da

Ne**

3)

Postoji li standardiziran ili propisan format i/ili sadržaj potvrde i/ili drugog dokumenta kao obveznog dokaza o podrijetlu?

Ako je odgovor „da”, priložite (skenirani) primjerak ili navedite relevantne pojedinosti u Dodatku ovom Prilogu.

 Da        Ne

** Ako je vaš odgovor na pitanja 1 i 2 „Ne”, nije potrebno odgovoriti na sljedeća pitanja iz ovog Priloga.

4)

Ako su ti dokumenti obvezni samo u posebnim okolnostima, opišite slučajeve za koje se zahtijeva potvrda (ili drugi obvezni dokument kao dokaz o podrijetlu) i odgovarajući format (propisani obrazac ili drugo).

5)

Ako su zahtjevi za certifikat i/ili neki drugi obvezni dokument kao dokaz o podrijetlu ograničeni na određene proizvode, navedite o kojim je poglavljima HS-a riječ i odgovarajući format (propisani obrazac ili drugo).

6)

Izuzeća od zahtjeva za podnošenje potvrde i/ili drugog obveznog dokumenta kao dokaza o podrijetlu (npr. za pošiljke male vrijednosti, poštanske pošiljke,...)

7)

Državna ili nevladina tijela imenovana za izdavanje certifikata i/ili drugog obveznog dokumenta kao dokaza o podrijetlu, ako postoje

8)

Navedite odgovarajuća pravna upućivanja relevantna za pitanja od 1. do 7.

PRILOG 2. – Dodatak

Priložite propisani obrazac i/ili internetsku poveznicu na propisani obrazac potvrde o podrijetlu (ili drugog obveznog dokumenta kao dokaza o podrijetlu), ako je primjenjivo

__________

(1)

 Time se ne dovode u pitanje drugi dokazi o podrijetlu koje nadležna tijela mogu zahtijevati u svrhu kontrole.

(2)

 Podrazumijeva se da taj informacijski centar može biti i centar osnovan ili održavan u skladu s člankom 1. stavkom 3. (Informacijski centri) Sporazuma o olakšavanju trgovine i članice nisu obvezne staviti na raspolaganje više informacija ili više obrazaca od onih obuhvaćenih odredbama Sporazuma o olakšavanju trgovine.

(3)

 Kako su definirane u članku 2. točki (h) Sporazuma o pravilima o podrijetlu i članku 3. Sporazuma o olakšavanju trgovine.

Top

Bruxelles, 20.9.2019.

COM(2019) 424 final

2019/0200(NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Odboru za pravila o podrijetlu osnovanom Sporazumom o pravilima o podrijetlu (WTO‑GATT 1994.) priloženom konačnom aktu potpisanom u Marakešu 15. travnja 1994.


OBRAZLOŽENJE

1.Predmet prijedloga

Ovaj se prijedlog odnosi na odluku o utvrđivanju stajališta koje treba zauzeti u ime Unije u Odboru za pravila o podrijetlu osnovanom Sporazumom o pravilima o podrijetlu (WTO‑GATT 1994.) priloženom konačnom aktu potpisanom u Marakešu 15. travnja 1994. u vezi s predviđenim donošenjem komunikacije o poboljšanju transparentnosti pravila o nepovlaštenom podrijetlu.

2.Kontekst prijedloga

2.1.Sporazum o pravilima o podrijetlu

Cilj je Sporazuma o pravilima o podrijetlu (WTO-GATT 1994) priloženog konačnom aktu potpisanom u Marakešu 15. travnja 1994. (dalje u tekstu „Sporazum”) osigurati da se pravilima o nepovlaštenom podrijetlu ne stvaraju nepotrebne prepreke trgovini te se ujedno nastoji uskladiti pravila o podrijetlu na međunarodnoj razini, osim pravila o podrijetlu koja se odnose na odobravanje carinskih povlastica. Ugovorne stranke moraju do završetka programa usklađivanja osigurati transparentnost svojih pravila o podrijetlu, da ta pravila nemaju ograničavajuće, otežavajuće ili narušavajuće učinke na međunarodnu trgovinu, da se ta pravila primjenjuju dosljedno, jednako, nepristrano i razumno te da se temelje na pozitivnom standardu. Sporazum je stupio na snagu 1. siječnja 1995.

Europska unija stranka je Sporazuma 1 . Sve države članice EU-a ujedno su stranke Sporazuma.

2.2.Odbor za pravila o podrijetlu

Odbor za pravila o podrijetlu osnovan je u okviru Svjetske trgovinske organizacije (WTO) i otvoren je za članice WTO-a. Sastaje se barem jednom godišnje te preispituje provedbu i primjenu Sporazuma o pravilima o podrijetlu. Rad Odbora prvenstveno je usmjeren na usklađivanje pravila o nepovlaštenom podrijetlu. Pregovori su i dalje u tijeku pa članice WTO-a trenutačno primjenjuju nacionalna pravila kad je riječ o nepovlaštenom podrijetlu. Nedavno su pokrenute određene aktivnosti u pogledu pravila o povlaštenom podrijetlu, a posebno u pogledu pravila koja se primjenjuju u okviru trgovinskih povlastica za najmanje razvijene zemlje. Odluke Odbora obično se donose konsenzusom.

2.3.Predviđeni akt Odbora za pravila o podrijetlu

Odbor za pravila o podrijetlu trebao bi na svojem godišnjem sastanku koji će se održati [datum] donijeti komunikaciju 2 u vezi s „poboljšanjem transparentnosti pravila o nepovlaštenom podrijetlu”. (dalje u tekstu „predviđeni akt”).

Svrha je predviđenog akta poboljšati transparentnost zakona, propisa i praksi u pogledu pravila o nepovlaštenom podrijetlu i dopuniti obveze obavješćivanja iz članka 5. Sporazuma o pravilima o podrijetlu.

Pravni status akata odbora WTO-a ne uređuje se Sporazumom o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije, kao ni Sporazumom o pravilima o podrijetlu. Obvezujući karakter predviđenog akta treba utvrditi s obzirom na tekst koji se upotrebljava u navedenom aktu. Uzimajući u obzir tekst komunikacije o poboljšanju transparentnosti pravila o nepovlaštenom podrijetlu, predviđeni akt bit će obvezan za stranke Sporazuma.

3.Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije

Pravila o nepovlaštenom podrijetlu su pravila koja se primjenjuju ako nema trgovinskih povlastica, to jest ako se trgovina odvija po načelu najpovlaštenije nacije. Usto, određene mjere trgovinske politike kao što su kvote, antidampinške mjere ili oznake podrijetla mogu podrazumijevati utvrđivanje podrijetla na temelju primjene pravila o nepovlaštenom podrijetlu.

U skladu s člankom 5. Sporazuma o pravilima o podrijetlu svaka članica WTO-a morala je u određenom roku od stupanja tog Sporazuma na snagu obavijestiti tajništvo WTO-a o njezinim pravilima o podrijetlu, o sudskim odlukama i o upravnim odlukama opće primjene u pogledu pravila o nepovlaštenom podrijetlu koji su u tom trenutku na snazi. Europska unija dostavila je potrebne informacije tajništvu WTO-a.

U Sporazumu o pravilima o podrijetlu članice WTO-a složile su se da je potrebno dogovoriti usklađena pravila o nepovlaštenom podrijetlu. Međutim, ti pregovori su i dalje u tijeku pa članice WTO-a trenutačno primjenjuju nacionalna pravila kad je riječ o nepovlaštenom podrijetlu. Zbog toga se na uvoz i/ili izvoz primjenjuju različita pravila o nepovlaštenom podrijetlu ovisno o predmetnim članicama WTO-a. Usto, ne primjenjuju sve članice WTO-a posebno zakonodavstvo kad je riječ o nepovlaštenom podrijetlu. U Uniji se primjenjuju pravila iz članaka od 59. do 61. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije 3 .

Kako bi se izbjegle nepotrebne prepreke trgovini zbog različitost i brojnosti pravila o nepovlaštenom podrijetlu koja će se primjenjivati, uspostavljena je mala radna skupina odabranih predstavnika pri Odboru za pravila o podrijetlu, čija je zadaća razmotriti načine za poboljšanje transparentnosti u pogledu pravila o nepovlaštenom podrijetlu. Europska unija sudjelovala je u toj maloj radnoj skupini i na konstruktivan način doprinijela predviđenom aktu. Razgovori su nastavljeni na sastancima Odbora za pravila o podrijetlu u ožujku i svibnju 2019. Koordiniranje s državama članicama osigurano je preko izaslanstava država članica u WTO-u i preko Odjela za podrijetlo u okviru carinske stručne skupine.

Budući da jasna i predvidiva pravila o podrijetlu olakšavaju protok međunarodne trgovine, cilj je predviđenog akta poboljšati transparentnost zakona, propisa i praksi u pogledu pravila o nepovlaštenom podrijetlu i dopuniti obveze obavješćivanja iz članka 5. Sporazuma o pravilima o podrijetlu.

Predviđenim aktom uvodi se obvezno obavješćivanje o pravilima o nepovlaštenom podrijetlu koje svaka članica WTO-a upotrebljava za potrebe primjene tretmana najpovlaštenije nacije u skladu s člancima I., II., III., XI. i XIII. GATT-a iz 1994. Aktom se ujedno predviđa dobrovoljno obavješćivanje o pravilima o nepovlaštenom podrijetlu koja se upotrebljavaju za sve druge svrhe obuhvaćene člankom 1.2. Sporazuma o pravilima o podrijetlu (antidampinške i kompenzacijske pristojbe iz članka VI., zaštitne mjere iz članka XIX. i zahtjevi u pogledu označivanja podrijetla u skladu s člankom IX. GATT-a iz 1994., kao i količinska ograničenja ili carinske kvote te pravila o podrijetlu koja se upotrebljavaju za javnu nabavu i trgovinske statističke svrhe). Usto, predviđeni akt sadržava obvezu obavješćivanja među članicama WTO-a o mogućim potvrdama o nepovlaštenom podrijetlu, koje su obvezne pri izvršavanju uvoznih ili izvoznih transakcija. Obavješćivanje treba provoditi primjenom obrazaca priloženih predviđenom aktu.

Predviđenim aktom uvode se dodatne obveze obavješćivanja uz one navedene u članku 5. Sporazuma o pravilima o podrijetlu.

Stoga je potrebno zauzeti stajalište u ime Unije u Odboru za pravila o podrijetlu.

4.Pravna osnova

4.1.Postupovna pravna osnova

4.1.1.Načela

Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.

Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” odnosi se i na akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava koja se primjenjuju na predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali im je namjena da „presudno utječu na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije” 4 .

4.1.2.Primjena u predmetnom slučaju

Odbor za pravila o podrijetlu tijelo je osnovano na temelju sporazuma, točnije Sporazuma o pravilima o podrijetlu (WTO-GATT 1994.).

Akt koji Odbor za pravila o podrijetlu treba donijeti jest akt koji proizvodi pravne učinke. Pravni status akata Odbora za pravila o podrijetlu ne uređuje se Sporazumom o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije, kao ni Sporazumom o pravilima o podrijetlu. Stoga se obvezujući karakter predviđenog akta treba utvrditi s obzirom na tekst koji se upotrebljava u navedenom aktu. Uzimajući u obzir tekst komunikacije o poboljšanju transparentnosti pravila o nepovlaštenom podrijetlu, smatra se da predviđeni akt proizvodi pravne učinke.

Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti mijenja institucionalni okvir Sporazuma.

Stoga je postupovna pravna osnova za predloženu odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a.

4.2.Materijalna pravna osnova

4.2.1.Načela

Materijalna pravna osnova odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili dva elementa te ako se može utvrditi da je jedan od tih dvaju ciljeva ili elemenata glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, to jest onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.

4.2.2.Primjena u predmetnom slučaju

Glavni cilj i sadržaj predviđenog akta odnose se na zajedničku trgovinsku politiku.

Stoga je materijalna pravna osnova predložene odluke članak 207. UFEU-a.

4.3.Zaključak

Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. UFEU-a u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.

5.Objava predviđenog akta

Nije primjenjivo.

2019/0200 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Odboru za pravila o podrijetlu osnovanom Sporazumom o pravilima o podrijetlu (WTO‑GATT 1994.) priloženom konačnom aktu potpisanom u Marakešu 15. travnja 1994.

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. članak 3. i članak 207. stavak 4. prvi podstavak, u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)Unija je Odlukom Vijeća 94/800/EZ 5 sklopila Sporazum o pravilima o podrijetlu (WTO-GATT 1994.) priložen konačnom aktu potpisanom u Marakešu 15. travnja 1994. (dalje u tekstu „Sporazum”), koji je stupio na snagu 1. siječnja 1995.

(2)Člankom 4. sporazuma osnovan je Odbor za pravila o podrijetlu.

(3)Odbor za pravila o podrijetlu trebao bi na svojem   sastanku koji će se održati [datum] donijeti komunikaciju naslovljenu „Poboljšanje transparentnosti pravila o nepovlaštenom podrijetlu”.

(4)Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Odbora za pravila o podrijetlu jer će ta komunikacija biti obvezujuća za Uniju.

(5)Predloženim stajalištem koje treba zauzeti u ime Unije nastoji se poboljšati transparentnost zakona, propisa i praksi u pogledu pravila o nepovlaštenom podrijetlu uvođenjem pravila o obveznom ili dobrovoljnom obavješćivanju među članicama WTO-a o njihovim pravilima o nepovlaštenom podrijetlu upotrebom standardiziranih obrazaca. To će rezultirati jasnijim i predvidivijim pravilima o podrijetlu i olakšati protok međunarodne trgovine,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na sastanku Odbora za pravila o podrijetlu temelji se na nacrtu odluke Odbora za pravila o podrijetlu priloženom ovoj Odluci.

Predstavnici Unije mogu bez daljnje odluke Vijeća pristati na manje uredničke izmjene nacrta akta u kontekstu razvoja događaja na nadolazećim sjednicama Odbora za pravila o podrijetlu, u dogovoru s državama članicama ili tijekom koordinacijskih sastanaka na licu mjesta.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Komisiji.

Sastavljeno u Bruxellesu,

   Za Vijeće

   Predsjednik

(1)    Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str. 1.).
(2)    Komunikacija Australije, Brazila, Kanade, Hong Konga, Japana, Republike Koreje, Novog Zelanda, Norveške, Filipina, Ruske Federacije, Singapura, Švicarske, posebnog carinskog područja koji čine Tajvan, Penghu, Kinmen i Matsu, i Sjedinjenih Američkih Država.
(3)    SL L 269, 10.10.2013., str. 1.
(4)    Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka/Vijeće, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, točke od 61. do 64.
(5)    Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (SL L 336, 23.12.1994., str. 1.).
Top