Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC0820(01)

Informativna napomena – Informacije o mjerama koje su države članice donijele u skladu s člancima 5., 6., 8., 9., 10., 17. i 22. Uredbe Vijeća (EZ) br. 428/2009 o uspostavljanju režima Zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom

SL C 304, 20.8.2016, p. 3–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.8.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 304/3


INFORMATIVNA NAPOMENA

Informacije o mjerama koje su države članice donijele u skladu s člancima 5., 6., 8., 9., 10., 17. i 22. Uredbe Vijeća (EZ) br. 428/2009 o uspostavljanju režima Zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom

(2016/C 304/03)

Člancima 5., 6., 8., 9., 10., 17. i 22. Uredbe Vijeća (EZ) br. 428/2009 (1) (dalje u tekstu: „Uredba”) utvrđeno je da bi se mjere koje države članice poduzimaju pri provedbi Uredbe trebale objavljvati u Službenom listu Europske unije.

1.   INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 5. STAVKOM 2. UREDBE (PROŠIRENJE KONTROLA BROKERINGA)

Člankom 5. stavkom 2., u vezi s člankom 5. stavkom 4., Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere poduzele države članice kako bi proširile primjenu članka 5. stavka 1. na robu s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu te na robu s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2.

U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera koje je Komisija primila navedeni su ispod tablice.

Država članica

Je li primjena kontrola brokeringa propisana člankom 5. stavkom 1. proširena u skladu s člankom 5. stavkom 2.?

BELGIJA

NE

BUGARSKA

DA

ČEŠKA

DA

DANSKA

NE

NJEMAČKA

NE

ESTONIJA

DA

IRSKA

DA

GRČKA

DA

ŠPANJOLSKA

DA

FRANCUSKA

NE

HRVATSKA

DA

ITALIJA

NE

CIPAR

NE

LATVIJA

DA

LITVA

NE

LUKSEMBURG

NE

MAĐARSKA

DA

MALTA

NE

NIZOZEMSKA

DA

AUSTRIJA

DA

POLJSKA

NE

PORTUGAL

NE

RUMUNJSKA

DA

SLOVENIJA

NE

SLOVAČKA

NE

FINSKA

DA

ŠVEDSKA

NE

UJEDINJENA KRALJEVINA

NE

1.1.   Bugarska

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom:

1.

koja je navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 2. te Uredbe;

2.

koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. te Uredbe;

(Članak 34. stavak 4. Zakona o kontroli izvoza obrambenih proizvoda te robe i tehnologija s dvojnom namjenom, Službeni list br. 26/29.3.2011., na snazi od 30.6.2012.).

1.2.   Češka

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako Ministarstvo obavijesti brokera:

1.

da roba s dvojnom namjenom koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavka 1. te Uredbe;

2.

da roba s dvojnom namjenom jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za krajnju uporabu u vojne svrhe navedene u članku 4. stavku 2. te Uredbe.

(članak 3. Zakona br. 594/2004 zb. o provedbi režima Europske zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom (kako je izmijenjen)).

1.3.   Estonija

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja ima obilježja strateške robe zbog svoje krajnje uporabe ili krajnjih korisnika te zbog javne sigurnosti ili ljudskih prava, iako nije navedena na popisu strateške robe (članak 6. stavak 7. Zakona o strateškoj robi).

1.4.   Irska

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. te Uredbe i za robu s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. Uredbe (stavak 8. točke (a) i (b) Zakonskog instrumenta 443 iz 2009., Uredba o kontroli izvoza (roba s dvojnom namjenom) iz 2009., kako je izmijenjena).

1.5.   Grčka

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. Uredbe (stavak 3.2.3. „Odluke ministra br. 121837/e3/21837/28-9-2009”).

1.6.   Španjolska

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. Uredbe (članak 2. stavak 6. Kraljevskog ukaza 679/2014 od 1. kolovoza 2014. o kontroli vanjske trgovine obrambenim materijalom, ostalim materijalom te robom i tehnologijama s dvojnom namjenom).

1.7.   Hrvatska

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi ako Ministarstvo vanjskih i europskih poslova obavijesti brokera da je roba s dvojnom namjenom namijenjena ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavaka 1. i 2. Uredbe (Zakon o nadzoru robe s dvojnom namjenom (NN 80/11 i 68/2013)).

1.8.   Latvija

U skladu s latvijskim Zakonom o prometu strateškom robom, sve se brokerske transakcije s robom s dvojnom namjenom kontroliraju bez obzira na namjenu.

1.9.   Mađarska

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom:

1.

koja je navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 2. te Uredbe;

2.

koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavaka 1. i 2. te Uredbe.

(članak 17. stavak 1. Uredbe Vlade br. 13 iz 2011. o odobrenju vanjske trgovine robom s dvojnom namjenom).

1.10.   Nizozemska

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom:

1.

koja je navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 2. te Uredbe;

2.

koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi ako roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavaka 1. i 2. te Uredbe. (Zakon o strateškim uslugama – Wet strategische diensten)

Uvedeni su zahtjevi za dozvolu za brokerske usluge u pogledu 37 kemijskih tvari ako je odredište Irak, bez obzira na to tko je primatelj ili krajnji korisnik. (Dekret o robi s dvojnom namjenom za Irak – Regeling goederen voor tweeërlei gebruik Irak)

1.11.   Austrija

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako savezni ministar znanosti, istraživanja i gospodarstva obavijesti brokera da ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavaka 1. i 2. Uredbe (članak 15. stavak 1. Zakona o vanjskoj trgovini (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I. br. 26/2011)).

1.12.   Rumunjska

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi ako ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavaka 1. i 2. Uredbe Vijeća. (članak 14. stavak 2. Hitne uredbe br. 119 od 23. prosinca 2010. (HUV br. 119/2010) o „režimu za kontrolu aktivnosti povezanih s robom s dvojnom namjenom”).

1.13.   Finska

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom:

1.

koja je navedena u Prilogu I. Uredbi ako je Ministarstvo vanjskih poslova brokera obavijestilo da ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavka 2. te Uredbe;

2.

koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi ako je Ministarstvo vanjskih poslova brokera obavijestilo da ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavka 1. te Uredbe.

(članak 3. stavak 2. i članak 4. stavak 1. Zakona 562/1996 (kako je izmijenjen)).

2.   INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 5. STAVKOM 3. UREDBE (PROŠIRENJE KONTROLA BROKERINGA)

Člankom 5. stavkom 3., u vezi s člankom 5. stavkom 4., Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere poduzele države članice koje zahtijevaju dozvolu za obavljanje brokerskih usluga s robom s dvojnom namjenom u slučaju da broker ima osnovu za sumnju da ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1.

U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera koje je Komisija primila navedeni su ispod tablice.

Država članica

Jesu li kontrole brokeringa proširene u skladu s člankom 5. stavkom 3.?

BELGIJA

NE

BUGARSKA

DA

ČEŠKA

DA

DANSKA

NE

NJEMAČKA

NE

ESTONIJA

DA

IRSKA

DA

GRČKA

DA

ŠPANJOLSKA

NE

FRANCUSKA

NE

HRVATSKA

DA

ITALIJA

NE

CIPAR

NE

LATVIJA

DA

LITVA

NE

LUKSEMBURG

NE

MAĐARSKA

DA

MALTA

NE

NIZOZEMSKA

DA

AUSTRIJA

DA

POLJSKA

NE

PORTUGAL

NE

RUMUNJSKA

DA

SLOVENIJA

NE

SLOVAČKA

NE

FINSKA

DA

ŠVEDSKA

NE

UJEDINJENA KRALJEVINA

NE

2.1.   Bugarska

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako broker ima osnovu za sumnju da je ta roba u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 47. Zakona o kontroli izvoza obrambenih proizvoda te robe i tehnologija s dvojnom namjenom (donesen, Službeni list br. 26/29.3.2011.).

2.2.   Češka

Ako broker ima osnovu za sumnju da je roba s dvojnom namjenom u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe, dužan je obavijestiti nadležno tijelo, a ono može donijeti odluku o zahtijevanju dozvole (članak 3. stavak 4. Zakona br. 594/2004 zb. „o provedbi režima Europske zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom” (kako je izmijenjen)).

2.3.   Estonija

Ako broker ima osnovu za sumnju da roba s dvojnom namjenom jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe, dužan je odmah o tome obavijestiti Povjerenstvo za stratešku robu, policijska tijela ili sigurnosna tijela. Nakon te obavijesti Povjerenstvo za stratešku robu može donijeti odluku o zahtijevanju dozvole (članak 77. Zakona o strateškoj robi).

2.4.   Irska

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako broker ima osnovu za sumnju da je ta roba u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe (stavak 9. Zakonskog instrumenta 443 iz 2009., Uredba o kontroli izvoza (roba s dvojnom namjenom) iz 2009., kako je izmijenjena).

2.5.   Grčka

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako broker ima osnovu za sumnju da je ta roba u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe (stavak 3.2.2. Odluke ministra br. 121837/e3/21837/28-9-2009).

2.6.   Hrvatska

Ako broker ima osnovu za sumnju da roba s dvojnom namjenom koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 428/2009 jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za bilo koju namjenu iz članka 4. stavaka 1. i 2. Uredbe, dužan je o tome obavijestiti Ministarstvo vanjskih i europskih poslova, koje može donijeti odluku o zahtijevanju dozvole (dio III. Zakona o nadzoru robe s dvojnom namjenom (NN 80/11 i 68/2013)).

2.7.   Latvija

U skladu s latvijskim Zakonom o prometu strateškom robom, sve se brokerske transakcije s robom s dvojnom namjenom kontroliraju bez obzira na namjenu.

2.8.   Mađarska

Dozvola se zahtijeva za brokering robe s dvojnom namjenom ako broker ima osnovu za sumnju da je ta roba u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 17. stavak 2. Uredbe Vlade br. 13 iz 2011. o odobrenju vanjske trgovine robom s dvojnom namjenom).

2.9.   Nizozemska

Zahtijeva se dozvola za brokering robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu kad ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 4.a stavak 5. Zakona o strateškoj robi – Wet strategische diensten).

2.10.   Austrija

Ako broker ima osnovu za sumnju da roba s dvojnom namjenom koja nije navedena u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 428/2009 jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe, dužan je o tome obavijestiti nadležno tijelo, koje može donijeti odluku o zahtijevanju dozvole (članak 5. Prve uredbe o vanjskoj trgovini iz 2011. (Erste Außenwirtschaftsverordnung 2011), BGBl. II. br. 343/2011, objavljen 28. listopada 2011.).

2.11.   Rumunjska

Zahtijeva se dozvola za brokering robe s dvojnom namjenom ako broker ima osnovu za sumnju da je ta roba u cijelosti ili djelomično namijenjena za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 14. stavak 3. Hitne uredbe br. 119 od 23. prosinca 2010. (HUV br. 119/2010) o režimu za kontrolu aktivnosti povezanih s robom s dvojnom namjenom).

2.12.   Finska

Ako broker ima osnovu za sumnju da roba s dvojnom namjenom jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za bilo koju namjenu iz članka 4. stavka 1. Uredbe, dužan je o tome obavijestiti Ministarstvo vanjskih poslova, koje može donijeti odluku o zahtijevanju dozvole (članak 3. stavak 2. i članak 4. stavak 4. Zakona 562/1996 (kako je izmijenjen)).

3.   INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 6. STAVKOM 2. UREDBE (PROŠIRENJE KONTROLA PROVOZA)

Člankom 6. stavkom 2., u vezi s člankom 6. stavkom 4., Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere poduzele države članice kako bi nadležnim tijelima dale ovlasti da u pojedinačnim slučajevima zahtijevaju dozvolu za provoz robe s dvojnom namjenom navedene u Prilogu I. ako je roba namijenjena ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjene iz članka 4. stavka 1.

U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice.

Država članica

Jesu li mjere kontrole provoza iz članka 6. stavka 1. proširene u skladu s člankom 6. stavkom 2.?

BELGIJA

Djelomično DA

BUGARSKA

DA

ČEŠKA

NE

DANSKA

NE

NJEMAČKA

DA

ESTONIJA

DA

IRSKA

DA

GRČKA

DA

ŠPANJOLSKA

NE

FRANCUSKA

NE

HRVATSKA

DA

ITALIJA

NE

CIPAR

NE

LATVIJA

NE

LITVA

NE

LUKSEMBURG

NE

MAĐARSKA

DA

MALTA

NE

NIZOZEMSKA

NE

AUSTRIJA

DA

POLJSKA

NE

PORTUGAL

NE

RUMUNJSKA

DA

SLOVENIJA

NE

SLOVAČKA

NE

FINSKA

DA

ŠVEDSKA

NE

UJEDINJENA KRALJEVINA

DA

3.1.   Belgija

U regijama Flandriji i Valoniji dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članci 6. i 7. Uredbe Flamanske vlade od 14. ožujka 2014. o izvozu, provozu i prijenosu robe s dvojnom namjenom te tehničkoj pomoći (belgijski službeni list od 2. svibnja 2014.); članci 5. i 6. Uredbe Valonske vlade od 6. veljače 2014. o izvozu, provozu i prijenosu robe s dvojnom namjenom te tehnologije (belgijski službeni list od 19. veljače 2014.)).

3.2.   Bugarska

Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članci 48. do 50. „Zakona o kontroli izvoza obrambenih proizvoda te robe i tehnologija s dvojnom namjenom”, Službeni list br. 26/29.3.2011.).

3.3.   Njemačka

Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 44. njemačke Uredbe o vanjskoj trgovini i plaćanjima – Aussenwirtschaftsverordnung (AWV)).

3.4.   Estonija

Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je (i koja nije) navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članci 3., 6. i 7. Zakona o strateškoj robi).

3.5.   Irska

Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (stavak 10. Zakonskog instrumenta 443 iz 2009., Uredba o kontroli izvoza (roba s dvojnom namjenom) iz 2009., kako je izmijenjena).

3.6.   Grčka

Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (stavak 3.3.2. Odluke ministra br.121837/e3/21837/28-9-2009).

3.7.   Hrvatska

Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (Zakon o nadzoru robe s dvojnom namjenom (NN 80/11 i 68/2013). Ministarstvo vanjskih i europskih poslova može zabraniti provoz u skladu s člankom 6. stavkom 1. Uredbe na temelju prijedloga Povjerenstva iz članka 12. Zakona. Prije donošenja odluke o zabrani provoza Ministarstvo u posebnim slučajevima može zahtijevati dozvolu posebnog provoza.

3.8.   Mađarska

Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 18. Uredbe Vlade br. 13 iz 2011. o odobrenju vanjske trgovine robom s dvojnom namjenom).

3.9.   Austrija

Dozvolu za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva savezni ministar znanosti, istraživanja i gospodarstva kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 15. Zakona o vanjskoj trgovini iz 2011. – Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I. br. 26/2011).

3.10.   Rumunjska

Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 15. stavak 1. Hitne uredbe br. 119 od 23. prosinca 2010. (HUV br. 119/2010) „o režimu za kontrolu aktivnosti povezanih s robom s dvojnom namjenom”).

3.11.   Finska

Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 3. stavak 3. Zakona 562/1996).

3.12.   Ujedinjena Kraljevina

Dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu zahtijeva se kad roba jest ili bi mogla biti namijenjena za namjene iz članka 4. stavka 1. Uredbe (članak 8. stavak 1. te članci 17. i 26. Uredbe o kontroli izvoza iz 2008., kako je izmijenjena Uredbom o kontroli izvoza (izmjena) (br. 3) iz 2009. (Zakonski instrument 2009/2151).

4.   INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 6. STAVKOM 3. UREDBE (PROŠIRENJE KONTROLA PROVOZA)

Člankom 6. stavkom 3., u vezi s člankom 6. stavkom 4., Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere poduzele države članice kako bi proširile primjenu članka 6. stavka 1. na robu s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu te na robu s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2.

U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice.

Država članica

Jesu li mjere kontrole provoza iz članka 6. stavka 1. proširene u skladu s člankom 6. stavkom 3.?

BELGIJA

Djelomično DA

BUGARSKA

NE

ČEŠKA

DA

DANSKA

NE

NJEMAČKA

NE

ESTONIJA

DA

IRSKA

DA

GRČKA

DA

ŠPANJOLSKA

DA

FRANCUSKA

NE

HRVATSKA

DA

ITALIJA

NE

CIPAR

DA

LATVIJA

NE

LITVA

NE

LUKSEMBURG

NE

MAĐARSKA

DA

MALTA

NE

NIZOZEMSKA

DA

AUSTRIJA

DA

POLJSKA

NE

PORTUGAL

NE

RUMUNJSKA

DA

SLOVENIJA

NE

SLOVAČKA

NE

FINSKA

DA

ŠVEDSKA

NE

UJEDINJENA KRALJEVINA

DA

4.1.   Belgija

Dozvola se zahtijeva u regijama Flandriji i Valoniji za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu te robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članci 6. i 7. Uredbe Flamanske vlade od 14. ožujka 2014. o izvozu, provozu i prijenosu robe s dvojnom namjenom te tehničkoj pomoći (belgijski Službeni list od 2. svibnja 2014.), članci 5. i 6. Uredbe Valonske vlade od 6. veljače 2014. o izvozu, provozu i prijenosu robe s dvojnom namjenom te tehnologije (belgijski Službeni list od 19. veljače 2014.).

4.2.   Češka

Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 13.b Zakona br. 594/2004 zb. „o provedbi režima Europske zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom” (kako je izmijenjen)(1).

4.3.   Estonija

Povjerenstvo za stratešku robu zahtijeva dozvolu za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članci 3., 6. i 7. Zakona o strateškoj robi).

4.4.   Irska

Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (stavak 11. Zakonskog instrumenta 443 iz 2009., Uredba o kontroli izvoza (roba s dvojnom namjenom) iz 2009., kako je izmijenjena).

4.5.   Grčka

Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (stavak 3.3.3. Odluke ministra br. 121837/e3/21837/28-9-2009).

4.6.   Španjolska

Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 11. Zakona 53/2007).

4.7.   Hrvatska

Ministarstvo vanjskih i europskih poslova zahtijeva dozvolu za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (Zakon o nadzoru robe s dvojnom namjenom (NN 80/11 i 68/2013)).

4.8.   Cipar

Ministarstvo energetike, trgovine, industrije i turizma može zabraniti provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe te za odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 5. stavak 3. Uredbe ministra 312/2009).

4.9.   Mađarska

Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 18. Uredbe Vlade br. 13 iz 2011. o „odobrenju vanjske trgovine robom s dvojnom namjenom”).

4.10.   Nizozemska

Zahtijeva se dozvola za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 4.a stavci 1. i 2. Dekreta o strateškoj robi – Besluit strategische goederen).

4.11.   Austrija

Savezni ministar znanosti, istraživanja i gospodarstva zahtijeva dozvolu za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 15. Zakona o vanjskoj trgovini iz 2011. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I. br. 26/2011)).

4.12.   Rumunjska

Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 15. stavak 2. Hitne uredbe br. 119 od 23. prosinca 2010. (HUV br. 119/2010)).

4.13.   Finska

Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (u članku 3. stavku 3. i članku 4. stavku 1. Zakona 562/1996 (kako je izmijenjen) navodi se sljedeće:

stavak 3.3.

Za provoz robe s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi Vijeća zahtijeva se dozvola ako Ministarstvo vanjskih poslova obavijesti subjekt nadležan za provoz da je ta roba namijenjena ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za neku od namjena iz članka 4. stavaka 1. ili 2. Uredbe Vijeća;

stavak 4.1.

Ako se planira izvoz, brokering, provoz ili prijenos proizvoda, usluga ili druge robe koja nije navedena na popisu u Prilogu Uredbi Vijeća, pri izvozu, brokeringu, provozu ili prijenosu potrebno je predočiti dozvolu ako je Ministarstvo vanjskih poslova obavijestilo subjekt koji ih provodi da ta roba jest ili bi mogla biti namijenjena, u cijelosti ili djelomično, za namjenu povezanu s razvojem, proizvodnjom, upravljanjem, djelovanjem, održavanjem, skladištenjem, otkrivanjem, identifikacijom ili distribucijom kemijskog, biološkog ili nuklearnog oružja ili za namjenu povezanu s razvojem, proizvodnjom, održavanjem ili skladištenjem projektila za oružje na koje se primjenjuju režimi neširenja oružja.).

4.14.   Ujedinjena Kraljevina

Dozvola se zahtijeva za provoz robe s dvojnom namjenom za namjene iz članka 4. stavka 1. koja nije navedena na popisu i robe s dvojnom namjenom za krajnju uporabu u vojne svrhe i odredišta iz članka 4. stavka 2. (članak 8. stavak 2., članak 17. stavak 3. i članak 26. Uredbe o kontroli izvoza iz 2008., kako je izmijenjena Uredbom o kontroli izvoza (izmjena) (br. 3) iz 2009. (Zakonski instrument 2009/2151)).

5.   INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 8. UREDBE (PROŠIRENJE KONTROLA NA ROBU KOJA NIJE NAVEDENA NA POPISU U SVRHU ZAŠTITE JAVNE SIGURNOSTI I LJUDSKIH PRAVA)

Člankom 8. stavkom 4. Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere države članice poduzele kako bi u cilju zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava zabranile izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. ili zahtijevale dozvolu za njega.

U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice.

Država članica

Jesu li uvedene dodatne kontrole robe koja nije navedena na popisu u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava u skladu s člankom 8. stavkom 1.?

BELGIJA

NE

BUGARSKA

DA

ČEŠKA

DA

DANSKA

NE

NJEMAČKA

DA

ESTONIJA

DA

IRSKA

DA

GRČKA

NE

ŠPANJOLSKA

NE

FRANCUSKA

DA

HRVATSKA

NE

ITALIJA

NE

CIPAR

DA

LATVIJA

DA

LITVA

NE

LUKSEMBURG

NE

MAĐARSKA

NE

MALTA

NE

NIZOZEMSKA

DA

AUSTRIJA

DA

POLJSKA

NE

PORTUGAL

NE

RUMUNJSKA

DA

SLOVENIJA

NE

SLOVAČKA

NE

FINSKA

NE

ŠVEDSKA

NE

UJEDINJENA KRALJEVINA

DA

5.1.   Bugarska

Uredbom Vijeća ministara za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 34. stavak 1. treći podstavak Zakona o kontroli izvoza).

5.2.   Češka

Uredbom Vlade za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 3. stavak 1. točka (d) Zakona br. 594/2004 zb.).

5.3.   Njemačka

1.

Za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 8. stavak 1. točka 2. Uredbe o vanjskoj trgovini i plaćanjima (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV). Ta se mjera primjenjuje na sljedeće nacionalne brojeve na popisu za kontrolu izvoza (za 2013.):

2B909

Strojevi za oblikovanje strujanjem i strojevi koji mogu oblikovati kombinacijom strujanja i vrtnje izuzev onih na koje se odnose stavke 2B009, 2B109 ili 2B209 u okviru Uredbe Vijeća (EZ) br. 428/2009 kako je izmijenjena, a koji imaju sva obilježja navedena u nastavku, te komponente koje su posebno projektirane za njih:

(a)

koji, prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljeni jedinicama za numeričko upravljanje, upravljanje računalom ili upravljanje ponavljanjem; i

(b)

koji imaju snagu valjka veću od 60 kN, ako je država nabave ili država odredišta Sirija.

2B952

Oprema koju se može upotrebljavati za rukovanje biološkim tvarima izuzev one na koju se odnosi stavka 2B352 u okviru Uredbe Vijeća (EZ) br. 428/2009 kako je izmijenjena, ako je država nabave ili država odredišta Iran, Sjeverna Koreja ili Sirija:

(a)

fermentatori koji bez širenja aerosola mogu uzgajati patogene „mikroorganizme” ili viruse ili mogu proizvoditi toksine i koji imaju ukupni kapacitet od 10 litara ili više;

(b)

miješalice za fermentatore na koje se odnosi stavka 2B952a u okviru Uredbe Vijeća (EZ) br. 428/2009 kako je izmijenjena.

Tehnička napomena:

Fermentatori uključuju bioreaktore, kemostate i sustave za neprekidni protok.

2B993

Oprema za polaganje metalnih prevlaka za neelektroničke podloge te komponente i dodaci posebno projektirani za nju, ako je država nabave ili država odredišta Iran:

(a)

proizvodna oprema za taloženje para kemikalija;

(b)

proizvodna oprema za taloženje fizičkih para elektronskog snopa;

(c)

proizvodna oprema za taloženje s pomoću zagrijavanja indukcijom ili električnim otporom.

5A902

Nadzorni sustavi, oprema i komponente za IKT (informacijska i komunikacijska tehnologija) za javne mreže, ako se odredište nalazi izvan carinskog područja Europske unije i izvan područja navedenih u Prilogu II.a dijelu 2. Uredbe (EZ) br. 428/2009, kako slijedi:

(a)

centri za praćenje (objekti za praćenje izvršavanja zakonodavstva) za sustave za zakonito presretanje (primjerice u skladu s normama ETSI ES 201 158, ETSI ES 201 671 ili ekvivalentnim normama, specifikacijama ili standardima) te komponente projektirane posebno za njih,

(b)

sustavi ili uređaji za zadržavanje podataka o pozivima (na primjer, informacije povezane s presretanjem, u skladu s normom ETSI TS 102 656 ili ekvivalentnim normama, specifikacijama ili standardima) te komponente projektirane posebno za njih.

Tehnička napomena:

Podaci o pozivima uključuju informacije o signalizaciji, podrijetlo i odredište (npr. telefonski brojevi, IP ili MAC adrese itd.), datum i vrijeme te zemljopisno podrijetlo komunikacije.

Napomena:

5A902 ne odnosi se na sustave ili uređaje koji su posebno izrađeni za bilo koju od sljedećih namjena:

(a)

naplata

(b)

funkcije prikupljanja podataka u okviru elemenata mreže (npr. razmjena ili HLR)

(c)

kvaliteta usluge mreže (Quality of Service – QoS) ili

(d)

zadovoljstvo korisnika kvaliteta iskustva (Quality of Experience – QoE)

(e)

poslovanje u telekomunikacijskim društvima (pružatelji usluga)

5A911

Bazne stanice za digitalni „međumjesni radiosustav” ako je država nabave ili država odredišta Sudan ili Južni Sudan.

Tehnička napomena:

„Međumjesni radiosustav” omogućuje mobilnu radiokomunikaciju s mobilnim korisnicima kojima se dodjeljuju skupovi frekvencija za komunikaciju. Digitalni „međumjesni radiosustav” (npr. TETRA, zemaljski međumjesni radio) služi se digitalnom modulacijom.

5D902

„Softver”, ako se odredište nalazi izvan carinskog područja Europske unije i izvan područja navedenih u Prilogu II.a dijelu 2. Uredbe (EZ) br. 428/2009, kako slijedi:

(a)

„softver” posebno projektiran ili modificiran za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” postrojenja, funkcija ili parametara učinkovitosti na koje se odnosi stavka 5A902;

(b)

„softver” posebno projektiran ili modificiran za ostvarenje karakteristika, funkcija ili parametara učinkovitosti na koje se odnosi stavka 5A902.

5D911

„Softver” posebno pojektiran ili prilagođen za „uporabu” opreme na koju se odnosi stavka 5A911, ako je država nabave ili država odredišta Sudan ili Južni Sudan.

5E902

„Tehnologija” u skladu s Općom tehnološkom napomenom za „razvoj”, „proizvodnju” i „uporabu” postrojenja, funkcija ili značajki učinkovitosti na koju se odnosi stavka 5A902 ili „softver” na koji se odnosi stavka 5D902, ako se odredište nalazi izvan carinskog područja Europske unije i izvan područja navedenih u Prilogu II.a dijelu 2. Uredbe (EZ) br. 428/2009.

6A908

Radarski sustavi navigacije i nadzora za kontrolu pomorskog i zračnog prometa na koje se ne odnose stavke 6A008 ili 6A108 u okviru Uredbe Vijeća (EZ) br. 428/2009 kako je izmijenjena, te komponente posebno projektirane za njih, ako je država nabave ili država odredišta Iran.

6D908

„Softver” posebno izrađen ili prilagođen za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” opreme na koju se odnosi stavka 6A908, ako je država nabave ili država odredišta Iran.

9A991

Kopnena vozila koja nisu obuhvaćena dijelom I.A popisa za kontrolu izvoza, a to su sljedeća:

(a)

prikolice s otvorenim sandukom i poluprikolice koje imaju nosivost veću od 25 000 kg i manju od 70 000 kg ili koje imaju jedno ili više vojnih obilježja i kojima se mogu prevoziti vozila na koja se odnosi stavka 0006 u dijelu I.A te vučna vozila kojima se mogu prevoziti ta vozila i koja imaju jedno ili više vojnih obilježja, ako je država nabave ili država odredišta Iran, Libija, Mjanmar, Sjeverna Koreja, Pakistan, Somalija ili Sirija;

Napomena: Vučna vozila u smislu oznake 9A991a uključuju sva vozila koja u prvom redu služe za vuču.

(b)

drugi kamioni i terenska vozila koja imaju jedno ili više vojnih obilježja, ako je država nabave ili država odredišta Iran, Libija, Mjanmar, Sjeverna Koreja, Somalija ili Sirija.

Napomena 1.: Vojna obilježja u smislu oznake 9A991 uključuju:

(a)

mogućnost prelaženja vodenih površina dubine 1,2 m ili više;

(b)

nosače za puške i ostalo oružje;

(c)

nosače za kamuflažnu mrežu;

(d)

okrugla krovna svjetla s pokrivalom koje se otvara klizno ili na šarke;

(e)

vojni emajl;

(f)

kuke za prikolice uz takozvanu NATO-ovu utičnicu.

Napomena 2.: 9A991 ne odnosi se kopnena vozila kad ih korisnici upotrebljavaju za osobnu upotrebu. 9A992 Kamioni u nastavku:

(a)

kamioni s pogonom na sve kotače i nosivošću većom od 1 000 kg, ako je država nabave ili država odredišta Sjeverna Koreja;

(b)

kamioni s tri ili više osovina i najvećom dopuštenom bruto masom iznad 20 000 kg, ako je država nabave ili država odredišta Iran ili Sirija.

9A993

Helikopteri, helikopterski sustavi prijenosa snage, plinski turbinski motori i pomoćne pogonske jedinice za upotrebu u helikopterima te komponente posebno projektirane za njih, ako je država nabave ili država odredišta Kuba, Iran, Libija, Mjanmar, Sjeverna Koreja, Somalija ili Sirija.

9A994

Pogonske jedinice hlađene zrakom (aeromotori) s radnim obujmom većim ili jednakim 100 cm3 i manjim ili jednakim 600 cm3 koje se može upotrebljavati u bespilotnim „zračnim vozilima” te komponente posebno projektirane za njih, ako je država nabave ili država odredišta Iran.

9E991

„Tehnologija” u skladu s Općom tehnološkom napomenom za „razvoj” ili „proizvodnju” opreme na koju se odnosi stavka 9A993, ako je država nabave ili država odredišta Kuba, Iran, Libija, Mjanmar, Sjeverna Koreja ili Sirija.

2.

Zahtjev za dozvolu za izvoz u skladu s člankom 5. točkom (d) AWV-a za robu koja nije navedena na popisu primjenjuje se i u članku 9. AWV-a.

3.

Prema članku 6. Zakona o vanjskoj trgovini i plaćanjima (Aussenwirtschaftsgesetz – AWG), poslovi, pravni poslovi i radnje mogu se ograničiti upravnim aktom ili se njime mogu propisati obveze djelovanja kako bi se u pojedinačnim slučajevima izbjegla opasnost koja ugrožava interese, na primjer bitne sigurnosne interese Savezne Republike Njemačke, mirni suživot nacija, vanjske odnose Savezne Republike Njemačke, javni red ili sigurnost Savezne Republike Njemačke.

5.4.   Estonija

Odlukom Povjerenstva za stratešku robu za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 2. stavak 11. i članak 6. stavak 2. Zakona o strateškoj robi).

5.5.   Irska

Za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (stavak 12. točka 2. Zakonskog instrumenta 443 iz 2009., Uredba o kontroli izvoza (roba s dvojnom namjenom) iz 2009., kako je izmijenjena).

5.6.   Francuska

Za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (Uredba br. 2010-292). Uvedene su nacionalne kontrole izvoza robe s dvojnom namjenom kako su određene sljedećim uredbama:

Uredbom ministra od 31. srpnja 2014. o izvozu određenih helikoptera i rezervnih dijelova za njih trećim zemljama, objavljenom u francuskom Službenom listu od 8. kolovoza 2014.,

Uredbom ministra od 31. srpnja 2014. o izvozu suzavca i agensa za kontrolu nemira trećim zemljama, objavljenom u francuskom Službenom listu od 8. kolovoza 2014.

5.7.   Cipar

Ministarstvo energetike, trgovine, industrije i turizma za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može zahtijevati dozvolu ili ga može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 5. stavak 3. i članak 10. točka (c) Uredbe ministra 312/2009).

5.8.   Latvija

Odbor za kontrolu strateške robe za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može zahtijevati dozvolu ili ga može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (Uredba Kabineta ministara br. 645 od 25. rujna 2007. – „Uredba o nacionalnom popisu strateške robe i usluga” (izdana u skladu sa „Zakonom o upravljanju strateškom robom”, prvim dijelom člankom 3.). Nacionalne kontrole izvoza robe s dvojnom namjenom primjenjuju se na Nacionalni popis strateške robe i usluga (Prilog Uredbi br. 645) u sljedećim slučajevima:

NACIONALNI POPIS STRATEŠKE ROBE I USLUGA

Dio br.

Naziv robe

10A901

Oružje s rubnim paljenjem te dijelovi, dodaci i streljivo za njega

10A902

10A902 Komponente, oprema i rezervni dijelovi za letjelice

Napomena: Nije potrebna dozvola za uvoz, izvoz, provoz i prijenos iz država članica EU-a i u njih komponenti, opreme i rezervnih dijelova za letjelice koje se može upotrijebiti i u vojnim i u civilnim letjelicama.

Iznimke:

10A902 ne odnosi se na komponente, opremu i rezervne dijelove za letjelice koji su namijenjeni poduzećima u međunarodnom civilnom zrakoplovstvu za popravak i održavanje civilnih letjelica.

10A902 ne odnosi se na uvoz, izvoz i prijenos iz država članica EU-a i u njih onih komponenti, opreme i rezervnih dijelova koji su namijenjeni za popravak i održavanje civilnih letjelica ako se te letjelice nalaze na teritoriju Republike Latvije.

10A902 ne odnosi se na uvoz, izvoz, provoz i prijenos iz država članica EU-a i u njih onih komponenti, opreme i rezervnih dijelova koji su namijenjeni za popravak i održavanje civilnih letjelica ako se te letjelice upotrebljavaju za misije EU-a, UN-a i NATO-a.

10A902 ne odnosi se na prostor za putnike i opremu za posluživanje.

10A903

Zračne puške snage veće od 12 džula

10A904

Pirotehnička sredstva 2., 3., i 4. razreda

Tehnička napomena: Razred pirotehničkog sredstva određuje Odjel za kriminologiju državne policije.

10A905

Oruđa, oprema, komponente i softver projektirani ili prilagođeni za posebne tajne operacije:

NAPOMENA: Vidi i kategoriju 5, drugi dio – „Sigurnost informacija”

a.

uređaji i oprema za tajno prikupljanje audioinformacija:

(1)

posebni mikrofoni;

(2)

posebni odašiljači;

(3)

posebni prijamnici;

(4)

posebni koderi;

(5)

posebni dekoderi;

(6)

prijamnici širokih frekvencija (skeneri frekvencija);

(7)

posebni reodašiljači;

(8)

posebna pojačala; i

(9)

posebni uređaji za prisluškivanje odbijanjem „laserskih” zraka;

b.

uređaji i oprema za tajno promatranje ili snimanje videozapisa:

(1)

videokamere;

(2)

posebni videoodašiljači;

(3)

posebni videoprijamnici; i

(4)

mini videorekorderi;

Tehnička napomena: 10A905.b.1. uključuje žičane i bežične videokamere te televizijske kamere.

c.

uređaji i oprema za tajno prikupljanje digitalne ili mobilne glasovne telekomunikacije ili drugih informacija iz tehničkih sredstava ili kanala komunikacije;

d.

uređaji i oprema za „tajni ulazak” u zgrade, prijevozna sredstva i druge objekte:

Tehnička napomena: U smislu 10A905 „tajni ulazak” znači tajno otvaranje mehaničkih, elektroničkih ili drugih brava ili otkrivanje šifri.

(1)

posebna rendgenska oprema za promatranje unutrašnjosti brava;

(2)

univerzalni ključevi;

(3)

oruđa za otvaranje brava; i

(4)

elektronički uređaji za otkrivanje šifri za zaključavanje;

e.

oprema i uređaji za mjere protiv posebnih operacija:

NAPOMENA: Vidi i „Zajednički popis robe vojne namjene EU-a”

(1)

posebni indikatori;

(2)

posebni lokatori;

(3)

skeneri;

(4)

uređaji za remećenje signala;

(5)

posebni mjerači frekvencije;

(6)

uređaji za stvaranje šumova na širokim frekvencijama.

10A906

Noćni optički nišani i komponente za njih.

10A907

Protupješačke mine

Napomena: Izvoz protupješačkih mina zabranjen je.

10D

Softver

10D901

„Softver” posebno projektiran za posebne operativne aktivnosti i za prikupljanje informacija iz računala i računalnih mreža ili iz drugih informacijskih sustava te za tajno izmjenjivanje ili uništavanje tih informacija.

Napomena: 10D901 odnosi se na izvoz, uvoz, „proizvodnju”, „uporabu”, „razvoj” i čuvanje navedenog „softvera”.

10E

Tehnologija

10E901

Tehnologija za razvoj, proizvodnju i upotrebu opreme iz 10A905.

10E902

Vojna pomoć

Napomena: Vojna pomoć uključuje svu tehničku podršku povezanu s proizvodnjom, razvojem, održavanjem, testiranjem i izradom vojne robe te sve tehničke usluge, na primjer upute, obuku, prijenos praktičnih vještina, savjetovanje, uključujući i one prenesene u usmenom obliku.

Iznimke:

(1)

Vojna pomoć državama članicama EU-a i NATO-a, Australiji, Kanadi, Novom Zelandu, Japanu i Švicarskoj.

(2)

Vojna je pomoć u javnom vlasništvu ili se sastoji od informacija u području temeljnih znanstvenih istraživanja.

(3)

Vojna je pomoć usmena i nije povezana s robom koja se kontrolira u okviru jednog ili više međunarodnih režima, konvencija ili sporazuma za kontrolu izvoza.

5.9.   Nizozemska

Ministar vanjskih poslova za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može zahtijevati dozvolu ili ga može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava. (članak 4. Dekreta o strateškoj robi – Besluit strategische goederen)

Uvedene su nacionalne kontrole za izvoz robe za unutarnju represiju i usluga brokeringa u Siriju te za izvoz robe za unutarnju represiju u Egipat i Ukrajinu. (Dekret o robi s dvojnom namjenom – Regeling goederen voor tweeërlei gebruik)

Uvedeni su zahtjevi za dozvolu za izvoz 37 kemijskih tvari u Irak, bez obzira na to tko je primatelj ili krajnji korisnik. (Dekret o robi s dvojnom namjenom za Irak – Regeling goederen voor tweeërlei gebruik Irak)

5.10.   Austrija

Savezni ministar znanosti, istraživanja i gospodarstva za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može zahtijevati dozvolu ili ga može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 20. Zakona o vanjskoj trgovini iz 2011. (Außenwirtschaftsgesetz 2011, BGBl. I. br. 26/2011).

5.11.   Rumunjska

Za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (članak 7. Hitne uredbe br. 119 od 23. prosinca 2010. (HUV br. 119/2010) o režimu za kontrolu aktivnosti povezanih s robom s dvojnom namjenom).

5.12.   Ujedinjena Kraljevina

Za izvoz robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu I. Uredbi može se zahtijevati dozvola ili ga se može zabraniti u svrhu zaštite javne sigurnosti i ljudskih prava (Uredba o kontroli izvoza iz 2008.). Popis robe s dvojnom namjenom koja je kontrolirana u Ujedinjenoj Kraljevini naveden je u Dodatku 3. Uredbi o kontroli izvoza iz 2008. kako je izmijenjena Uredbom o kontroli izvoza (izmjena) (br. 2) iz 2010. (Zakonski instrument 2010/2007).

DODATAK 3.

Dodatak iz članaka 2. i 4. Uredbe o kontroli izvoza iz 2008.

ROBA S DVOJNOM NAMJENOM, SOFTVER I TEHNOLOGIJA KOJI SU KONTROLIRANI U UJEDINJENOJ KRALJEVINI

Napomena: U ovom su Dodatku definirani termini navedeni u navodnicima.

Definicije

U ovom Dodatku:

„razvoj” znači sve faze prije „proizvodnje” (na primjer projektiranje, projektno istraživanje, analize projekta, projektni koncepti, sastavljanje i ispitivanje prototipova, pokusni proizvodni planovi, podaci o projektu, postupak pretvaranja projektnih podataka u proizvod, projekt konfiguracije, projekt spajanja, nacrti);

„energetski materijali” znači tvari ili smjese koje kemijskom reakcijom oslobađaju energiju potrebnu za predviđenu namjenu; „eksplozivi”, „pirotehnika” i „pogonsko gorivo” podrazredi su energetskih materijala;

„tragovi eksploziva” obilježja su koja su tipična za eksplozive u bilo kojem obliku prije njihove upotrebe, a koja su uočena tehnologijama poput spektrometrije mobilnosti iona, kemiluminiscencije, fluorescencije te nuklearne, akustične i elektromagnetske tehnike ili nekim drugim tehnologijama;

„eksplozivi” znači čvrste, tekuće ili plinovite supstance ili mješavine supstanci koje moraju eksplodirati kada se koriste kao temeljna punjenja, pojačnici ili glavna punjenja u bojevim glavama, prilikom rušenja i pri drugim primjenama.

„improvizirane eksplozivne naprave” znači naprave izrađene ili namijenjene za improviziranu uporabu koje sadržavaju razorne, ubojite, štetne, „pirotehničke” ili zapaljive kemikalije, a služe za uništavanje, ranjavanje ili uznemirivanje; mogu sadržavati vojne naprave, ali obično se izrađuju od nevojnih komponenti;

„vozila lakša od zraka” značei baloni i zrakoplovi koji za polijetanje koriste topao zrak ili neke druge plinove lakše od zraka kao što su helij ili vodik;

„prethodno izdvojen” znači primjena bilo kojeg postupka kojem je namjera povećati koncentraciju kontroliranog izotopa;

„proizvodnja” znači sve faze proizvodnje (na primjer inženjering proizvoda, izrada, integracija, sklapanje (montaža), inspekcija, ispitivanje i kontrola kvalitete);

„pogonska goriva” znači tvari ili smjese koje kemijskom reakcijom proizvode velike količine vrelih plinova kontroliranom brzinom radi dobivanja mehaničkog rada;

„pirotehnika” znači smjese krutih ili tekućih goriva ili oksidatora koji, kad se zapale, prolaze kroz energičnu kemijsku reakciju kontroliranom brzinom radi dobivanja određene vremenske zadrške u djelovanju ili određene količine topline, buke, dima, vidljive svjetlosti ili infracrvenog zračenja. Piroforne tvari podskupina su pirotehničkih tvari koje ne sadržavaju oksidatore, ali se spontano pale u dodiru sa zrakom;

„potrebna”, kad se primjenjuje na „tehnologiju”, odnosi se samo na onaj dio „tehnologije” koji je posebno odgovoran za ostvarivanje ili premašivanje kontrolirane razine performansi, karakteristika ili funkcije. Takva „potrebna” tehnologija može se dijeliti između više vrsta robe, a namjena „tehnologije” nema utjecaj na to je li ta tehnologija „potrebna”;

„tehnologija” znači posebne „informacije” potrebne za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe ili „softvera”;

Tehnička napomena:

„Informacije” mogu biti u sljedećim, ali ne isključivo u tim, oblicima: tehnički nacrti, planovi, dijagrami, modeli, formule, tablice, „izvorni kod”, inženjerske konstrukcije i specifikacije, priručnici i upute tiskani ili snimljeni na druge medije ili uređaje (npr. diskove, vrpce, memorije samo za čitanje);

„izvorni kod” (ili izvorni jezik) prikladan je izraz jednog ili više procesa koje programski sustav može pretvoriti u izvršni oblik opreme.

„uporaba” znači uporaba, ugradnja (npr. montaža na gradilištu), održavanje, provjera, popravak, remont i obnavljanje;

„cjepiva” su medicinski proizvodi u farmaceutskoj formulaciji koje su licencirala ili dala dozvolu za prodaju na tržištu ili za kliničko ispitivanje nadležna tijela bilo države koja ih je proizvela ili one u kojoj se upotrebljavaju, a koji su namijenjeni stimuliranju zaštitnog imunološkog odgovora kod ljudi ili životinja kako bi se spriječile bolesti među onima na koje se primjenjuju.

Roba i tehnologija povezane s eksplozivima

PL8001

Izvoz ili „prijenos elektroničkim putem” u nastavku navedene robe ili „tehnologije” zabranjen je za sva odredišta izuzev sljedećih: „carinsko područje”, Australija, Novi Zeland, Kanada, Norveška, Švicarska, Sjedinjene Američke Države i Japan:

a.

opreme i uređaja, izuzev onih iz Dodatka 2. ili iz 1A004.d, 1A005, 1A006, 1A007, 1A008, 3A229, 3A232 ili 5A001.h iz Priloga I. „Uredbi o robi s dvojnom namjenom”, za otkrivanje „eksploziva” i uporabu s njima ili za rad s „improviziranim eksplozivnim napravama” i zaštitu od njih, kako su navedeni u nastavku, te komponente posebno projektirane za njih:

1.

elektronička oprema za detekciju „eksploziva” ili „tragova eksploziva”;

NAPOMENA: Vidi i 1A004.d u Prilogu I. „Uredbi o robi s dvojnom namjenom”.

Napomena: PL8001.a.1 ne odnosi se na opremu uz koju je potrebna prosudba korisnika kako bi se utvrdilo jesu li prisutni „eksplozivi” ili „tragovi eksploziva”.

2.

elektronička oprema za ometanje posebno projektirana za sprečavanje detonacija „improviziranih eksplozivnih naprava” radio-daljinskim upravljanjem;

NAPOMENA: Vidi i 5A001.h. u Prilogu I. „Uredbi o robi s dvojnom namjenom”.

3.

oprema i uređaji posebno projektirani za pokretanje eksplozija električnim ili neelektričnim putem (npr. uređaji za aktivaciju, detonatori i upaljači);

NAPOMENA: Vidi i 1A007, 1A008, 3A229 i 3A232 u Prilogu I. „Uredbi o dvojnoj namjeni”.

Napomena: PL8001.a.3 ne odnosi se na sljedeće:

a.

opremu i uređaje posebno projektirane za određenu komercijalnu namjenu pri kojoj bi eksplozivnim putem aktivirali ili upravljali drugom opremom i uređajima čija funkcija nije pokretanje ili uzrokovanje eksplozija;

b.

opremu kontroliranu pritiskom posebno projektiranu za primjenu u opremi za naftne bušotine koju se ne može upotrebljavati pri atmosferskom tlaku; i

c.

detonirajući štapin.

4.

oprema i uređaji koji uključuju sljedeće, ali ne isključivo to: štitovi i šljemovi posebno projektirani za uklanjanje „improviziranih eksplozivnih naprava”;

NAPOMENA: Vidi i 1A005, 1A006 i 5A001.h. u Prilogu I. „Uredbi o robi s dvojnom namjenom”. Napomena: PL8001.a.4 ne odnosi se na pokrivače za ublaživanje eksplozija, mehaničku opremu za premještanje ili otkrivanje „improviziranih eksplozivnih naprava”, spremnike namijenjene „improviziranim eksplozivnim napravama” ili predmetima za koje se sumnja da su takve naprave te drugu opremu posebno projektiranu za privremenu zaštitu od „improviziranih eksplozivnih naprava” ili predmeta za koje se sumnja da su takve naprave.

a.

eksplozivni naboji s linearnim rezačem, izuzev onih na popisu pod brojem 1A008 u Prilogu I. „Uredbi o robi s dvojnom namjenom”;

b.

„tehnologija” koja je „potrebna” za „uporabu” robe iz PL8001.a i PL8001.b.

NAPOMENA: Vidi članak 18. ove Uredbe, u kojemu su navedene iznimke od kontrola „tehnologije”.

Materijali, kemikalije, mikroorganizmi i toksini

PL9002

Izvoz ove robe zabranjen je za sva odredišta:

„energetskih materijala” u nastavku i mješavina koje sadržavaju jedan ili više tih materijala:

a.

nitroceluloza (koja sadržava više od 12,5 % dušika);

b.

nitroglikol;

c.

pentaeritritol tetranitrat (PETN);

d.

pikril klorid;

e.

trinitrofenilmetilnitramin (tetril);

f.

2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

Napomena: PL9002 ne odnosi se na jednobazna, dvobazna i trobazna „pogonska goriva”.

PL9003

Izvoz ove robe zabranjen je za sva odredišta:

„cjepiva” za zaštitu od sljedećih uzročnika:

a.

bacillus anthracis;

b.

toksina botulizma;

PL9004

Izvoz ove robe zabranjen je za sva odredišta:

„prethodno izdvojenog” americija-241, -242 m i -243 u bilo kojem obliku.

Napomena: PL9004 ne odnosi se na robu koja sadržava 10 grama ili manje americija.

Telekomunikacije i srodna tehnologija

PL9005

Izvoz ili „prijenos elektroničkim putem” u nastavku navedene robe ili „tehnologije” zabranjen je za sva odredišta u Iranu:

a.

opreme za komunikaciju s pomoću troposferskog rasipanja upotrebom tehnika analogne ili digitalne modulacije i komponenti posebno projektiranih za njih;

b.

tehnologija za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe navedene u PL9005.a.

NAPOMENA: Vidi članak 18. ove Uredbe, u kojemu su navedene iznimke od kontrola „tehnologije”.

Oprema za otkrivanje

PL9006

Izvoz elektrostatičke opreme za detekciju „eksploziva”, izuzev opreme za otkrivanje navedene u Dodatku 2., PL8001.a.1 ili u 1A004.d. u Prilogu I. „Uredbi o robi s dvojnom namjenom”, zabranjen je za sva odredišta u Afganistanu i Iraku.

Tehnička napomena:

„Elektrostatički” znači da upotrebljava energiju proizvedenu elektrostatički.

Plovila te srodni softver i tehnologija

PL9008

Izvoz ili „prijenos elektroničkim putem” u nastavku navedene robe, „softvera” ili „tehnologije” zabranjen je za sva odredišta u Iranu:

a.

„plovila”, plovila na napuhivanje i „ronilica” te srodne opreme i komponenti u nastavku, izuzev onih navedenih u Dodatku 2. ovoj Uredbi ili u Prilogu I. „Uredbi o robi s dvojnom namjenom”:

1.

pomorskih „plovila” (površinskih ili podvodnih), plovila na napuhavanje i „ronilica”

2.

sljedeće opreme i komponenti projektiranih za „plovila”, plovila na napuhavanje i „ronilice”:

a.

struktura trupa ili kobilice i njihovih komponenti;

b.

pogonskih motora projektiranih ili prilagođenih za pomorsku uporabu i komponenti posebno projektiranih za njih;

c.

pomorskih radara, sonara i opreme za bilježenje brzine te komponenti posebno projektiranih za njih;

3.

„softvera” izrađenog za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe navedene u PL9008.a;

4.

„tehnologija” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe navedene u PL9008.a ili PL9008.b.

NAPOMENA: Vidi članak 18. ove Uredbe, u kojemu su navedene iznimke od kontrola „tehnologije”.

Tehnička napomena:

„Ronilice” uključuju vozila s posadom i bez posade te s veznim kabelom i bez njega.

Letjelice i srodna tehnologija

PL9009

Izvoz ili „prijenos elektroničkim putem” u nastavku navedene robe ili „tehnologije” zabranjen je za sva odredišta u Iranu:

a.

„letjelica”, „vozila lakših od zraka” i padobrana kojima se može upravljati te srodne opreme i komponenti navedenih u nastavku, izuzev onih navedenih u Dodatku 2. ovoj Uredbi ili u Prilogu I. „Uredbi o robi s dvojnom namjenom”:

1.

„letjelica”, „vozila lakših od zraka” i padobrana kojima se može upravljati;

2.

sljedeće opreme i komponenti projektiranih za „letjelice” i „vozila lakša od zraka”:

a.

struktura i komponenti trupa letjelice;

b.

aeromotora i pomoćnih pogonskih jedinica te komponenti posebno projektiranih za njih;

c.

opreme za avioniku i navigaciju te komponenti posebno projektiranih za nju;

d.

podvozja i komponenti posebno projektiranih za njih te kotača za letjelice;

e.

propelera i rotora;

f.

sustava prijenosa snage i mjenjačkih kutija te komponenti posebno projektiranih za njih;

g.

sustava za izvlačenje bespilotnih letjelica;

h.

ne upotrebljava se;

i.

„tehnologije” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe navedene u PL9009.a.

NAPOMENA: Vidi članak 18. ove Uredbe, u kojemu su navedene iznimke od kontrola „tehnologije”.

Napomena: PL9009.c. ne odnosi se na tehničke podatke, crteže i dokumentaciju za održavanje izravno povezano s kalibracijom, uklanjanjem i zamjenom oštećene ili neupotrebljive robe koji su potrebni za plovidbenost i sigurno prometovanje civilnih „letjelica”.

6.   INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 9. STAVKOM 4. TOČKOM (B) UREDBE (NACIONALNE OPĆE IZVOZNE DOZVOLE)

Člankom 9. stavkom 4. točkom (b) od Komisije se zahtijeva da objavi koje su mjere države članice poduzele u pogledu izdavanja ili izmjene nacionalnih općih izvoznih dozvola.

U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice.

Država članica

Je li vaša država članica izdala ili izmijenila neku nacionalnu opću izvoznu dozvolu u skladu s člankom 9.?

BELGIJA

NE

BUGARSKA

NE

ČEŠKA

NE

DANSKA

NE

NJEMAČKA

DA

ESTONIJA

NE

IRSKA

NE

GRČKA

DA

ŠPANJOLSKA

NE

FRANCUSKA

DA

HRVATSKA

DA

ITALIJA

DA

CIPAR

NE

LATVIJA

NE

LITVA

NE

LUKSEMBURG

NE

MAĐARSKA

NE

MALTA

NE

NIZOZEMSKA

DA

AUSTRIJA

DA

POLJSKA

NE

PORTUGAL

NE

RUMUNJSKA

NE

SLOVENIJA

NE

SLOVAČKA

NE

FINSKA

DA

ŠVEDSKA

NE

UJEDINJENA KRALJEVINA

DA

6.1.   Njemačka

U Njemačkoj je na snazi pet nacionalnih općih izvoznih dozvola:

(1)

opća dozvola br. 12 za izvoz određene robe s dvojnom namjenom ispod određenog vrijednosnog praga;

(2)

opća dozvola br. 13 za izvoz određene robe s dvojnom namjenom u određenim okolnostima;

(3)

opća dozvola br. 14 za ventile i pumpe;

(4)

opća dozvola br. 16 za telekomunikacije i sigurnost podataka.

(5)

opća dozvola br. 17 za pretvarače frekvencija;

6.2.   Grčka

Nacionalna opća izvozna dozvola primjenjuje se na izvoz određene robe s dvojnom namjenom u sljedeća odredišta: Argentinu, Hrvatsku, Republiku Koreju, Rusku Federaciju, Ukrajinu, Tursku i Južnu Afriku (Odluka ministra br.125263/e3/25263/6-2-2007).

6.3.   Francuska

U Francuskoj je na snazi šest nacionalnih općih izvoznih dozvola:

(1)

nacionalna opća izvozna dozvola za industrijsku robu kako je definirana u Uredbi od 18. srpnja 2002. o izvozu industrijske robe na koju se primjenjuje strateška kontrola u Europskoj zajednici [kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike br. 176 od 30. srpnja 2002. (tekst 11.) i kako je izmijenjena Uredbom od 21. lipnja 2004. o proširenju Europske unije kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike od 31. srpnja 2004. (tekst 5.)];

(2)

nacionalna opća izvozna dozvola za kemijske proizvode kako je definirana u Uredbi od 18. srpnja 2002. o izvozu kemijskih proizvoda s dvojnom namjenom [kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike br. 176 od 30. srpnja 2002. (tekst 12.) i kako je izmijenjena Uredbom od 21. lipnja 2004. o proširenju Europske unije kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike od 31. srpnja 2004. (tekst 6.)];

(3)

nacionalna opća izvozna dozvola za grafit kako je definirana Uredbom od 18. srpnja 2002. o izvozu grafita nuklearne kvalitete [kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike br. 176 od 30. srpnja 2002. (tekst 13.) i kako je izmijenjena Uredbom od 21. lipnja 2004. o proširenju Europske unije kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike od 31. srpnja 2004. (tekst 7.)];

(4)

nacionalna opća izvozna dozvola za biološke proizvode kako je definirana Uredbom od 14. svibnja 2007. i izmijenjena Uredbom od 18. ožujka 2010. o izvozu određenih genetskih elemenata i genetski modificiranih organizama [kako je objavljena u Službenom listu Francuske Republike od 20. ožujka 2010.];

(5)

Nacionalna opća izvozna dozvola za određenu robu s dvojnom namjenom za francuske oružane snage u trećim zemljama (Uredba ministra od 31. srpnja 2014. objavljena u francuskom Službenom listu od 8. kolovoza 2014.);

(6)

nacionalna opća izvozna dozvola za izvoz ili prijenos unutar EU-a određene robe s dvojnom namjenom za izlaganje ili za sajmove (Uredba ministra od 31. srpnja 2014. objavljena u francuskom Službenom listu od 8. kolovoza 2014.).

Određena roba na koju se odnose te dozvole navedena je u relevantnim uredbama.

6.4.   Hrvatska

Ministarstvo vanjskih i europskih poslova može u skladu s člankom 9. stavkom 4. Uredbe izdati nacionalnu opću izvoznu dozvolu za izvoz robe s dvojnom namjenom (Zakon o nadzoru robe s dvojnom namjenom (NN 80/11 i 68/2013)).

6.5.   Italija

Nacionalna opća izvozna dozvola primjenjuje se na izvoz određene robe s dvojnom namjenom u sljedeća odredišta: Antarktiku (talijanske postaje), Argentinu, Republiku Koreju, Tursku (Uredba od 4. kolovoza 2003. objavljena u Službenom listu br. 202 od 1. rujna 2003.).

6.6.   Nizozemska

Nacionalna opća izvozna dozvola primjenjuje se na izvoz određene robe s dvojnom namjenom u sva odredišta, izuzev sljedećih:

Australija, Kanada, Japan, Novi Zeland, Norveška, SAD, Švicarska (te su države već obuhvaćene Prilogom II. dijelom 3. Uredbe (EZ) br. 428/2009);

Afganistan, Burma/Mjanmar, Irak, Iran, Libija, Libanon, Sjeverna Koreja, Pakistan, Sudan, Somalija i Sirija.

(Nacionalna opća dozvola NL002 – Nationale Algemene Uitvoervergunning NL002)

6.7.   Austrija

U Austriji su na snazi četiri nacionalne opće izvozne dozvole:

AT001 za određenu robu s dvojnom namjenom ako se ponovno izvozi u zemlju podrijetla bez izmjene, ili ako se roba jednake količine i kvalitete izvozi u zemlju podrijetla, ili ako se tehnologija ponovno izvozi s manjim dodacima, a sve to u roku od tri mjeseca nakon uvoza u Europsku uniju,

AT002 za izvoz određene robe s dvojnom namjenom ispod određenog vrijednosnog praga,

AT003 za ventile i pumpe navedene u stavkama 2b350g i 2b350i za određena odredišta,

AT004 za pretvarače frekvencija navedene u stavci 3A225 te povezani softver i tehnologiju.

Pojedinosti tih dozvola utvrđene su u člancima 3. do 3.c Prvog pravilnika za vanjsku trgovinu, BGBl. II br. 343/2011 od 28. listopada 2011. kako je izmijenjen Pravilnikom BGBl. II br. 430/2015 od 17. prosinca 2015. Uvjeti za njihovu uporabu (registracija i zahtjevi u pogledu obavješćivanja) utvrđeni su u članku 16. istog Pravilnika.

6.8.   Finska

Ministarstvo vanjskih poslova može u skladu s člankom 9. stavkom 4. Uredbe izdati nacionalnu opću izvoznu dozvolu za izvoz robe s dvojnom namjenom u skladu s odjeljkom 3. stavkom 1. Zakona o robi s dvojnom namjenom br. 562/1996 (kako je izmijenjen).

6.9.   Ujedinjena Kraljevina

U Ujedinjenoj Kraljevini na snazi je 15 nacionalnih općih izvoznih dozvola (OGEL):

1.

OGEL (kemikalije)

2.

OGEL (kriptografski razvoj)

3.

OGEL (izvoz nakon izlaganja: roba s dvojnom namjenom)

4.

OGEL (izvoz nakon popravka/zamjene u jamstvenom roku: roba s dvojnom namjenom)

5.

OGEL (izvoz radi popravka/zamjene u jamstvenom roku: roba s dvojnom namjenom)

6.

OGEL (roba s dvojnom namjenom: Posebno upravno područje Hong Kong)

7.

OGEL (prekid kontrole u okviru međunarodnog režima neširenja oružja: roba s dvojnom namjenom)

8.

OGEL (pošiljke male vrijednosti)

9.

OGEL (roba s dvojnom namjenom za istraživanje nafte i plina)

10.

OGEL (tehnologija za robu s dvojnom namjenom)

11.

OGEL (Turska)

12.

OGEL (X)

13.

OGEL (vojna roba i roba s dvojnom namjenom: oružane snage Ujedinjene Kraljevine na odredištima na koja se primjenjuje embargo)

14.

OGEL (vojna roba i roba s dvojnom namjenom: oružane snage Ujedinjene Kraljevine na odredištima na koja se ne primjenjuje embargo)

15.

OGEL (izvoz nesmrtonosne vojne robe i robe s dvojnom namjenom: u diplomatske misije ili konzularna predstavništva)

Sve nacionalne opće izvozne dozvole Ujedinjene Kraljevine za robu s dvojnom namjenom, uključujući popise dozvoljene robe i odredišta te uvjete koji se na njih odnose, mogu se pregledavati na sljedećoj internetskoj stranici ili preuzeti s nje: https://www.gov.uk/dual-use-open-general-export-licences-explained.

7.   INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 9. STAVKOM 6. TOČKAMA (A) I (B) TE ČLANKOM 10. STAVKOM 4. UREDBE (NACIONALNA TIJELA OVLAŠTENA ZA DODJELJIVANJE IZVOZNIH DOZVOLA U DRŽAVAMA ČLANICAMA, NACIONALNA TIJELA OVLAŠTENA ZA ZABRANU PROVOZA ROBE S DVOJNOM NAMJENOM KOJA NIJE IZ ZAJEDNICE, ODNOSNO NACIONALNA TIJELA OVLAŠTENA ZA DODJELJIVANJE DOZVOLA ZA PRUŽANJE BROKERSKIH USLUGA)

Člankom 9. stavkom 6. točkom (a) Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi popis tijela ovlaštenih za dodjeljivanje izvoznih dozvola za robu s dvojnom namjenom.

Člankom 9. stavkom 6. točkom (b) od Uredbe Komisije se zahtijeva da objavi popis tijela ovlaštenih za zabranu provoza robe s dvojnom namjenom koja nije iz Zajednice.

Člankom 10. stavkom 4. Uredbe od Komisije se zahtijeva da objavi popis tijela ovlaštenih za dodjeljivanje dozvola za pružanje brokerskih usluga.

7.1.   Belgija

Za regiju glavnoga grada Bruxellesa (mjesta s poštanskim brojevima od 1000 do 1299)

Service Public Régional de Bruxelles Brussels International

Cellule licences – Cel vergunningen

g. Cataldo ALU

City-Center

Boulevard du Jardin Botanique 20

1035 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Broj telefona: +32 28003727

Broj telefaksa: +32 28003824

Adresa elektroničke pošte: calu@sprb.brussels

Internetske stranice: http://be.brussels/travailler-et-entreprendre/entreprendre-a-bruxelles/permis-licences-autorisations/armes-et-technologies-a-double-usage

Za regiju Valoniju (mjesta s poštanskim brojevima od 1300 do 1499 i od 4000 do 7999)

Service public de Wallonie

Direction Générale de l'Économie, de l'Emploi et de la Recherche

Direction des Licences d'Armes

g. Michel Moreels

Chaussée de Louvain 14

5000 Namur

BELGIQUE

Broj telefona: +32 81649751

Broj telefaksa: +32 81649759/60

Adresa elektroničke pošte: licences.dgo6@spw.wallonie.be

Internetske stranice: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/Accueil.html

Za regiju Flandriju (mjesta s poštanskim brojevima od 1500 do 3999 i od 8000 do 9999)

Flemish Department of Foreign Affairs

Strategic Goods Control Unit

g. Michael Peeters

Boudewijnlaan 30, bus 80

1000 Brussel

BELGIË

Broj telefona: +32 25534880

Broj telefaksa: +32 25536037

Adresa elektroničke pošte: csg@iv.vlaanderen.be

Internetske stranice: www.vlaanderen.be/csg

7.2.   Bugarska

Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economy

1000 Sofia

12 Knyaz Alexander I Str.

BULGARIA

Broj telefona: +359 29407771, +359 29407681

Broj telefaksa: +359 29880727

Adrese elektroničke pošte: h.atanasov@mi.government.bg i i.bahchevanova@mi.government.bg

Internetske stranice: www.exportcontrol.bg, http://www.mi.government.bg

7.3.   Češka

Ministry of Industry and Trade Licensing Office

Na Františku 32

110 15 Prague 1

CZECH REPUBLIC

Broj telefona: +420 14585503

Broj telefaksa: +420 224214558 ili +420 224221811

Adresa elektroničke pošte: leitgeb@mpo.cz or dual@mpo.cz

Internetske stranice: www.mpo.cz

7.4.   Danska

Exportcontrols

Danish Business Authority

Langelinie Allé 17

2100 Copenhagen

DENMARK

Broj telefona: +45 35291000

Broj telefaksa: +45 35466632

Adresa elektroničke pošte: eksportkontrol@erst.dk

Internetske stranice: na engleskom jeziku: www.exportcontrols.dk; na danskom jeziku: www.eksportkontrol.dk

7.5.   Njemačka

Federal Office for Economic Affairs and Export Control (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle)

Frankfurter Strasse 29-35

65760 Eschborn

GERMANY

Broj telefona: +49 6196908-0

Broj telefaksa: +49 6196908-1800

Adresa elektroničke pošte: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de

Internetske stranice: http://www.ausfuhrkontrolle.info

7.6.   Estonija

Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

ESTONIA

Broj telefona: +372 6377192

Broj telefaksa: +372 6377199

Adresa elektroničke pošte: stratkom@vm.ee

Internetske stranice: na engleskom jeziku: http://www.vm.ee/?q=en/taxonomy/term/58; na estonskom jeziku: http://www.vm.ee/?q=taxonomy/term/50

7.7.   Irska

Licensing Unit

Department of Jobs, Enterprise and Innovation

23, Kildare Street

Dublin 2

IRELAND

Osoba za kontakt: Claire Pyke, David Martin

Broj telefona: +353 16312530, +353 16312328

Adrese elektroničke pošte: claire.pyke@djei.ie, david.martin@djei.ie, exportcontrol@djei.ie

Internetske stranice: https://www.djei.ie/en/What-We-Do/Trade-Investment/Export-Licences/

7.8.   Grčka

Ministry of Development, Competitiveness

General Directorate for International Economic Policy

Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments

Export Regimes and Procedures Unit

Kornarou 1 str

105 63 Athens

GREECE

Kontaktna točka: O. Papageorgiou

Broj telefona: +30 2103286047/56/22/21

Broj telefaksa: +30 2103286094

Adresa elektroničke pošte: opapageorgiou@mnec.gr

7.9.   Španjolska

Glavno tajništvo za vanjsku trgovinu (Secretaría General de Comercio Exterior), Carinska uprava i Ministarstvo vanjskih poslova nadležna su tijela koja su ovlaštena za dodjeljivanje dozvola i zabranu provoza robe s dvojnom namjenom koja nije iz Zajednice.

Kontaktna točka u uredu za izdavanje dozvola: g. Ramón Muro Martínez. Zamjenik direktora.

Ministerio de Economía y Competitividad

Paseo de la Castellana, 162, 7a

28046 Madrid

SPAIN

Broj telefona: +34 913492587

Broj telefaksa: +34 913492470

Adrese elektroničke pošte: RMuro@comercio.mineco.es; sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es

Internetske stranice: http://www.comercio.gob.es/es-ES/comercio-exterior/informacion-sectorial/material-de-defensa-y-de-doble-uso/Paginas/conceptos.aspx

7.10.   Francuska

Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie

Direction générale de la compétitivité, de l’industrie et des services

Service des biens à double usage

DGCIS1/SI/SBDU

61, Boulevard Vincent-Auriol

Télédoc 151 Bâtiment 4 Sieyès

75703 Paris Cedex 13

FRANCE

Broj telefona: +33 144970937

Broj telefaksa: +33 144970990

Adresa elektroničke pošte: Doublusage@finances.gouv.fr

Internetske stranice: http://www.industrie.gouv.fr/pratique/bdousage/index.php

7.11.   Hrvatska

Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

Sektor za trgovinsku politiku i gospodarsku multilateralu

Služba za dozvole

Trg N. Š. Zrinskog 7-8

10000 Zagreb

Hrvatska

Broj telefona: +385 1644625, 626, 627, 628, +385 14569964

Broj telefaksa: +385 1644601, +385 14551795

Adresa elektroničke pošte: kontrola.izvoza@mvep.hr

Internetske stranice: http://gd.mvep.hr/hr/kontrola-izvoza/

7.12.   Italija

Ministry of Economic Development

Direction General for International Trade Policy

Export Control Unit

Viale Boston, 25

00144 Roma

ITALY

Broj telefona: +39 0659932439

Broj telefaksa: +39 0659647506

Adrese elektroničke pošte: polcom4@mise.gov.it, massimo.cipolletti@mise.gov.it

Internetske stranice: http://www.mise.gov.it/index.php/it/commercio-internazionale/import-export/dual-use

7.13.   Cipar

Ministry of Energy, Commerce, Industry and Tourism

6, Andrea Araouzou

1421 Nicosia

CYPRUS

Broj telefona: +357 22867100, 22867332, 22867197

Broj telefaksa: +357 22375120, 22375443

Adrese elektroničke pošte: Perm.sec@mcit.gov.cy, pevgeniou@mcit.gov.cy, xxenopoulos@mcit.gov.cy

Internetske stranice: http://www.mcit.gov.cy/ts

7.14.   Latvija

Control Committee for Strategic Goods

Predsjednik odbora: g. Andris Teikmanis

Izvršna tajnica: gđa Agnese Kalnina

Ministarstvo vanjskih poslova

3, K. Valdemara street

Riga, LV-1395

LATVIA

Broj telefona: +371 67016426

Broj telefaksa: +371 67284836

Adresa elektroničke pošte: agnese.kalnina@mfa.gov.lv

Internetske stranice: http://www.mfa.gov.lv/arpolitika/drosibas-politika/drosibas-politikas-virzieni/strategiskas-nozimes-precu-kontrole

7.15.   Litva

Tijela ovlaštena za dodjeljivanje izvoznih dozvola za robu s dvojnom namjenom i tijela ovlaštena za dodjeljivanje dozvola za pružanje brokerskih usluga:

Ministry of Economy of the Republic of Lithuania

Gedimino ave. 38/Vasario 16 st.2

LT-01104 Vilnius

LITHUANIA

Podaci za kontakt:

Export Division

Department of Investment and Export

Broj telefona: +370 70664680

Adresa elektroničke pošte: vienaslangelis@ukmin.lt

Tijelo ovlašteno za zabranu provoza robe s dvojnom namjenom koja nije iz Zajednice:

Customs Department under the Ministry of Finance of the Republic of Lithuania

A. Jaksto str. 1/25

LT-01105 Vilnius

LITHUANIA

Podaci za kontakt:

Customs Criminal Service

Broj telefona: +370 52616960

Adresa elektroničke pošte: budetmd@cust.lt

7.16.   Luksemburg

Ministère de l'Économie

Office des licences/Contrôle à l'exportation

19-21, boulevard Royal

2449 Luksemburg

LUXEMBOURG

Poštanska adresa:

BP 113

2011 Luksemburg

LUXEMBOURG

Broj telefona: +352 226162

Broj telefaksa: +352 466138

Adresa elektroničke pošte: office.licences@eco.etat.lu

Internetske stranice: http://www.eco.public.lu/attributions/dg1/d_commerce_exterieur/office_licences/index.html

7.17.   Mađarska

Mađarski ured za izdavanje dozvola za trgovinu

Nadležno tijelo za obrambenu industriju i kontrolu izvoza

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Haditechnikai és Exportellenőrzési Hatóság

Budapest

Németvölgyi út 37-39.

1124

MAĐARSKA

Broj telefona: +36 14585583

Broj telefaksa: +36 14585869

Adresa elektroničke pošte: eei@mkeh.gov.hu

Internetske stranice: www.mkeh.gov.hu

7.18.   Malta

Commerce Department,

g. Brian Montebello,

Trade Services

MALTA

Broj telefona: +356 25690214

Broj telefaksa: +356 21240516

Adresa elektroničke pošte: brian.montebello@gov.mt

Internetske stranice: http://www.commerce.gov.mt/trade_dualitems.asp

7.19.   Nizozemska

Ministry for Foreign Affairs

Directorate-General for International Relations

Department for Trade Policy and Economic Governance

PO Box 20061

2500 EB The Hague

THE NETHERLANDS

Broj telefona: +31 703485954

Dutch Customs/Central Office for Import and Export

PO Box 30003

9700 RD Groningen

THE NETHERLANDS

Broj telefona: +31 881512400

Broj telefaksa: +31 881513182

Adresa elektroničke pošte: DRN-CDIU.groningen@belastingdienst.nl

Internetske stranice: www.rijksoverheid.nl/exportcontrole

7.20.   Austrija

Federal Ministry of Science, Research and Economy

Division for Foreign Trade Administration

Stubenring 1

1010 Vienna

AUSTRIA

Broj telefona: +43 1711002335

Broj telefaksa: +43 1711008366

Adrese elektroničke pošte: werner.haider@bmwfw.gv.at, POST.C29@bmwfw.gv.at

Internetske stranice: www.bmwfw.gv.at

7.21.   Poljska

Ministry of Economic Development

Department for Trade in Sensitive Goods and Technical Safety

Pl. Trzech Krzyzy 3/5

00-507 Warszawa

POLAND

Broj telefona: +48 226935445 (sekretariat)

Broj telefaksa: +48 226934034

Adresa elektroničke pošte: SekretariatDOT@mr.gov.pl

Internetske stranice:

http://www.mr.gov.pl/strony/uslugi/jakie-obowiazki-ma-przedsiebiorca/jak-uzyskac-zezwolenie-na-obrot-produktami-podwojnego-zastosowania/

http://www.mr.gov.pl/strony/uslugi/jakie-obowiazki-ma-przedsiebiorca/jak-uzyskac-zezwolenie-na-obrot-uzbrojeniem/

7.22.   Portugal

Autoridade Tributária e Aduaneira

Customs and Taxes Authority

Rua da Alfândega, 5

1049-006 Lisboa

PORTUGAL

Direktor: Luísa Nobre; Službenik za dozvole: Maria Oliveira

Broj telefona: +351 218813843

Broj telefaksa: +351 218813986

Adresa elektroničke pošte: dsl@at.gov.pt

Internetske stranice: http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm

7.23.   Rumunjska

Ministry of Foreign Affairs

Department for Export Controls — ANCEX

Str. Polonă nr. 8, sector 1

010501, Bucureşti

ROMANIA

Broj telefona: +40 374306950

Broj telefaksa: +40 374306924

Adrese elektroničke pošte: dancex@mae.ro, dan.marian@mae.ro

Internetske stranice: www.ancex.ro

7.24.   Slovenija

Ministry of Economic Development and Technology

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIA

Broj telefona: +386 14003521

Broj telefaksa: +386 14003611

Adrese elektroničke pošte: gp.mg@gov.si, dvojna-raba.mg@gov.si

Internetske stranice: http://www.mgrt.gov.si/si/delovna_podrocja/trgovinska_politika/nadzor_nad_blagom_in_tehnologijami_z_dvojno_rabo/

7.25.   Slovačka

Za potrebe članka 9. stavka 6. točke (a) i članka 10. stavka 4. Uredbe:

Ministry of Economy of the Slovak Republic

Department of Trade Measures

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

SLOVAKIA

Broj telefona: +421 248547019

Broj telefaksa: +421 243423915

Adresa elektroničke pošte: jan.krocka@economy.gov.sk

Internetske stranice: www.economy.gov.sk

Za potrebe članka 9. stavka 6. točke (b) Uredbe:

Criminal Office of the Financial Administration

Department of Drugs and Hazardous materials

Coordination Unit

Bajkalská 24

824 97 Bratislava

SLOVAKIA

Broj telefona: +421 258251221

Adresa elektroničke pošte: Jozef.Pullmann@financnasprava.sk

7.26.   Finska

Ministry for Foreign Affairs of Finland

Export Control Unit

Laivastokatu 22

FI - 00160 HELSINKI

Poštanska adresa:

PO Box 428

FI-00023 GOVERNMENT

FINLAND

Broj telefona: +358 295350000

Adresa elektroničke pošte: vientivalvonta.um@formin.fi

Internetske stranice: http://formin.finland.fi/vientivalvonta

7.27.   Švedska

1.

Inspectorate of Strategic Products (ISP) Inspektionen för strategiska produkter

Adresa za posjetitelje:

Gullfossgatan 6, Kista

SE-164 90 Stockholm

SWEDEN

Broj telefona: +46 84063100

Broj telefaksa: +46 84203100

Adresa elektroničke pošte: registrator@isp.se.

Internetske stranice: http://www.isp.se/

ISP je ovlašten za dodjeljivanje dozvola u svim slučajevima osim u onima iz točke 2. u nastavku

2.

Swedish Radiation Safety Authority (Strålsäkerhetsmyndigheten) Section of Nuclear Non-proliferation and Security

Solna strandväg 96

SE-171 16 Stockholm

SWEDEN

Broj telefona: +46 87994000

Broj telefaksa: +46 87994010

Adresa elektroničke pošte: registrator@ssm.se

Internetske stranice: http://www.ssm.se

Švedsko tijelo za sigurnost zračenja ovlašteno je za dodjeljivanje dozvola za provoz ili zabranu provoza proizvoda iz Priloga I., kategorije 0, Uredbi (EZ) br. 428/2009.

7.28.   Ujedinjena Kraljevina

Department for Business, Innovation and Skills (BIS)

Export Control Organisation

1 Victoria Street

London SW1H 0ET

UNITED KINGDOM

Broj telefona: +44 2072154594

Broj telefaksa: +44 2072154539

Adresa elektroničke pošte: eco.help@bis.gov.uk

Internetske stranice: https://www.gov.uk/government/organisations/export-control-organisation

8.   INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 17. UREDBE (POSEBNO OVLAŠTENE CARINARNICE)

Člankom 17. od država članica zahtijeva se da obavijeste Komisiju ako su iskoristile mogućnost da se carinske formalnosti za izvoz robe s dvojnom namjenom obavljaju samo u carinarnicama koje su za to ovlaštene.

U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice.

Država članica

Jesu li u skladu s člankom 17. stavkom 1. ovlaštene posebne carinarnice u kojima se mogu obaviti carinske formalnosti za izvoz robe s dvojnom namjenom?

BELGIJA

NE

BUGARSKA

DA

ČEŠKA

NE

DANSKA

NE

NJEMAČKA

NE

ESTONIJA

DA

IRSKA

NE

GRČKA

NE

ŠPANJOLSKA

NE

FRANCUSKA

NE

HRVATSKA

NE

ITALIJA

NE

CIPAR

NE

LATVIJA

DA

LITVA

DA

LUKSEMBURG

NE

MAĐARSKA

NE

MALTA

NE

NIZOZEMSKA

NE

AUSTRIJA

NE

POLJSKA

DA

PORTUGAL

NE

RUMUNJSKA

DA

SLOVENIJA

NE

SLOVAČKA

NE

FINSKA

NE

ŠVEDSKA

NE

UJEDINJENA KRALJEVINA

NE

8.1.   Bugarska

Carinarnice Republike Bugarske za stratešku robu na njezinu državnom području odobrio je glavni direktor Carinske uprave na temelju Uredbe Ministarstva financija br. 55/32-11385 od 14. siječnja 2016. (Službeni list 9/2016). Popis carinarnica u Bugarskoj kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega dostupan je na sljedećim internetskim stranicama:

http://www.exportcontrol.bg/docs/Customs_posts_of_the_Republic_of_Bulgaria_for_defence-related%20_products_DU.pdf

http://www.mi.government.bg/en/themes/evropeisko-i-nacionalno-zakonodatelstvo-v-oblastta-na-eksportniya-kontrol-i-nerazprostranenieto-na-or-225-338.html

8.2.   Estonija

Popis carinarnica u Estoniji kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega dostupan je na sljedećoj internetskoj stranici:

http://www.emta.ee/index.php?id=24795

8.3.   Latvija

Popis carinarnica u Latviji kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega dostupan je na sljedećoj internetskoj stranici:

http://www.vid.gov.lv/dokumenti/muita/muitas%20kontroles%20punkti/aktual%20mkp%20saraksts%2026.02.2009.xls.

8.4.   Litva

Carinarnice Republike Litve za stratešku robu na njezinu teritoriju odobrene su Uredbom br. 1B393 glavnog direktora Carinske uprave u okviru Ministarstva financija od 11. lipnja 2010. Slijedi popis carinarnica u Litvi kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega:

1.   CARINSKO PODRUČJE VILNIUSA

1.1.

VILNIUS AIRPORT POST, RODŪNIOS KELIAS 2, VILNIUS (VA10/LTVA1000)

1.2.

VILNIUS POST OFFICE POST, RODŪNIOS KELIAS 9, VILNIUS (VP10/LTVP1000)

1.3.

KENA RAILWAY POST, KALVELIŲ K., VILNIAUS R. (VG10/LTVG1000)

1.4.

VAIDOTAI RAILWAY POST, EIŠIŠKIŲ PLENTAS 100, VILNIUS (VG20/LTVG2000)

1.5.

MEDININKAI ROAD POST, KELIAS A3, VILNIAUS R. (VK20/LTVK2000)

1.6.

ŠALČININKAI ROAD POST, KELIAS 104, ŠALČININKŲ R. (VK30/LTVK3000)

1.7.

VILNIUS-KIRTIMAI CARGO POST, METALO G. 2A, VILNIUS (VR30/LTVR3000)

1.8.

VILNIUS-SAVANORIAI CARGO POST, SAVANORIŲ PR. 174A, VILNIUS (VR10/LTVR1000)

1.9.

UTENA CARGO POST, PRAMONĖS G. 5, UTENA (PR40/LTPR4000)

2.   CARINSKO PODRUČJE KAUNASA

2.1.

KAUNAS AIRPORT POST, KARMĖLAVA, KAUNO R. (KA10/LTKA1000)

2.2.

KYBARTAI RAILWAY POST, KUDIRKOS NAUMIESČIO G. 4, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KG30/LTKG3000)

2.3.

KYBARTAI ROAD POST, KELIAS A7, J.BASANAVIČIAUS G. 1, KYBARTAI, VILKAVIŠKIO R. (KK20/LTKK2000)

2.4.

KAUNAS-CENTRE CARGO POST, JOVARŲ G. 3, KAUNAS (KR10/LTKR1000)

2.5.

PANEVĖŽIS CARGO POST, RAMYGALOS G. 151, PANEVĖŽYS (PR20/LTPR2000)

3.   CARINSKO PODRUČJE KLAIPĖDE

3.1.

PALANGA AIRPORT POST, LIEPOJOS PL. 1, PALANGA (LA10/LTLA1000)

3.2.

PANEMUNĖ ROAD POST, KELIAS A12, DONELAIČIO G., PANEMUNĖ, ŠILUTĖS R. (LK40/LTLK4000)

3.3.

KLAIPĖDA CARGO POST, ŠILUTĖS PL. 9, KLAIPĖDA (LR10/LTLR1000)

3.4.

MALKAI SEAPORT POST, PERKĖLOS G. 10, KLAIPĖDA (LU90/LTLU9000)

3.5.

MOLAS SEAPORT POST, NAUJOJI UOSTO G. 23, KLAIPĖDA (LUA0/LTLUA000)

3.6.

PILIS SEAPORT POST, NEMUNO G. 24, KLAIPĖDA (LUB0/LTLUB000)

3.7.

ŠIAULIAI AIRPORT POST, LAKŪNŲ G. 4, ŠIAULIAI (SA10/LTSA1000)

3.8.

RADVILIŠKIS RAILWAY POST, GELEŽINKELIO KALNELIS, RADVILIŠKIS (SG30/LTSG3000)

3.9.

ŠIAULIAI CARGO POST, METALISTŲ G. 4, ŠIAULIAI (SR10/LTSR1000)

8.5.   Poljska

Popis carinarnica u Poljskoj kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega dostupan je na sljedećoj internetskoj stranici:

http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WDU20150000136&min=1

8.6.   Rumunjska

Popis carinarnica u Rumunjskoj kroz koje roba i tehnologije s dvojnom namjenom mogu izaći iz carinskog područja EU-a ili ući u njega dostupan je na sljedećoj internetskoj stranici:

http://www.customs.ro/UserFiles/File/nela%20petrescu/anexa%20ordin%20modif%209710.pdf

9.   INFORMACIJE KOJE SU DOSTAVILE DRŽAVE ČLANICE U SKLADU S ČLANKOM 22. STAVKOM 5. UREDBE (PRIJENOSI UNUTAR ZAJEDNICE)

U članku 22. stavku 5. navodi se da države članice koje zahtijevaju dozvolu za prijenos sa svojeg državnog područja u drugu državu članicu robe s dvojnom namjenom koja nije navedena na popisu u Prilogu IV. Uredbi (u Prilogu IV. navedena je roba na koju se ne primjenjuje sloboda kretanja na jedinstvenom tržištu) moraju o tome obavijestiti Komisiju, a ona te informacije mora objaviti u Službenom listu Europske unije.

U tablici u nastavku navedeno je koje su države članice poduzele mjere i o njima obavijestile Komisiju. Detaljni opisi mjera navedeni su ispod tablice.

Država članica

Jesu li poduzete posebne mjere radi proširenja kontrola prijenosa unutar EU-a u skladu s člankom 22. stavkom 2.?

BELGIJA

NE

BUGARSKA

DA

ČEŠKA

DA

DANSKA

NE

NJEMAČKA

DA

ESTONIJA

DA

IRSKA

NE

GRČKA

DA

ŠPANJOLSKA

NE

FRANCUSKA

NE

HRVATSKA

NE

ITALIJA

NE

CIPAR

NE

LATVIJA

NE

LITVA

NE

LUKSEMBURG

NE

MAĐARSKA

DA

MALTA

NE

NIZOZEMSKA

DA

AUSTRIJA

NE

POLJSKA

NE

PORTUGAL

NE

RUMUNJSKA

NE

SLOVENIJA

NE

SLOVAČKA

DA

FINSKA

NE

ŠVEDSKA

NE

UJEDINJENA KRALJEVINA

DA

9.1.   Bugarska

Bugarska je proširila kontrole prijenosa unutar EU-a kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 428/2009 i uvela je zahtjev za podnošenjem dodatnih informacija nadležnim tijelima za određene prijenose unutar EU-a kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 9. Uredbe (EZ) br. 428/2009.

(članak 51. stavci 8. i 9. Zakona o kontroli izvoza obrambenih proizvoda te robe i tehnologija s dvojnom namjenom, Službeni list br. 26/29.3.2011., na snazi od 30.6.2012.)

9.2.   Češka

Zakonom br. 594/2004 zb. proširuju se kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a iz Češke kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 428/2009.

9.3.   Njemačka

Člankom 11. Uredbe o vanjskoj trgovini i plaćanjima od 2. kolovoza 2013. (Aussenwirtschaftsverordnung – AWV) proširuju se kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a iz Njemačke kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 428/2009.

9.4.   Estonija

Člankom 3. stavkom 6. Zakona o strateškoj robi proširuju se kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 428/2009.

9.5.   Grčka

Odjeljkom 3.4. Odluke ministra br. 121837/E3/21837 od 28. rujna 2009. proširuju se kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a iz Grčke kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 428/2009.

9.6.   Mađarska

Člankom 16. Uredbe Vlade br. 13 iz 2011. o „odobrenju vanjske trgovine robom s dvojnom namjenom” za robu s dvojnom namjenom koja je navedena na popisu uvodi se zahtjev za dozvolu za prijenos unutar EU-a ako se primjenjuju uvjeti iz članka 22. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 428/2009.

9.7.   Nizozemska

Zahtjev za dozvolu za prijenose unutar EU-a može se uvesti u pojedinačnim slučajevima za robu s dvojnom namjenom. (članak 4.a stavak 3. Dekreta o strateškoj robi – Besluit strategische goederen)

9.8.   Slovačka

Člankom 23. stavkom 2. Zakona br. 39/2011 zb. proširene su kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a iz Slovačke Republike kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 428/2009.

9.9.   Ujedinjena Kraljevina

Člankom 7. Uredbe o kontroli izvoza iz 2008. proširene su kontrole u pogledu prijenosa unutar EU-a iz Ujedinjene Kraljevine kako je utvrđeno člankom 22. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 428/2009.


(1)  SL L 134, 29.5.2009., str. 1.


Top