Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016DC0165

    KOMUNIKACIJA KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, EUROPSKOM VIJEĆU I VIJEĆU Prvo izvješće o premještanju i preseljenju

    COM/2016/0165 final

    Bruxelles, 16.3.2016.

    COM(2016) 165 final

    KOMUNIKACIJA KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, EUROPSKOM VIJEĆU I VIJEĆU

    Prvo izvješće o premještanju i preseljenju


    1Uvod

    Tijekom 2015. u Europsku uniju preko Grčke i Italije stiglo je otprilike 880 000 osoba. U svibnju 2015., prvi put u povijesti europske migracijske politike, Komisija je predložila premještanje unutar EU-a osoba kojima je nedvojbeno potrebna međunarodna zaštita; iz država članica koje su pod velikim pritiskom u druge države članice Europske unije. Vijeće je u rujnu 2015. donijelo dvije pravno obvezujuće odluke 1 kojima je uspostavljen mehanizam za privremeno i iznimno premještanje iz Grčke i Italije 160 000 podnositelja zahtjeva kojima je nedvojbeno potrebna međunarodna zaštita 2 . 

    U cilju sveobuhvatnog rješavanja globalne migracijske krize i kako bi pokazala solidarnost s trećim zemljama koje su jednako njome pogođene, Komisija je istovremeno predložila program EU-a za preseljenje 20 000 osoba kojima je potrebna međunarodna zaštita. Države članice dogovorile su se u srpnju 2015., zajedno s državama pridruženima Dublinskoj uredbi, da će tijekom dvije godine preseliti 22 504 osobe kojima je potrebna međunarodna zaštita sa Srednjeg Istoka, Afričkog roga i Sjeverne Afrike.

    Budući da su se tokovi nastavili tijekom 2016., dosad je iz Italije i Grčke premješteno samo 937 osoba, a preseljeno je samo 4555 osoba. Nezadovoljavajuća razina provedbe oba programa posljedica je različitih čimbenika, među ostalim nedovoljne političke volje država članica da u potpunosti i pravovremeno izvrše svoje pravne obveze premještanja. Donedavno je politika propuštanja duž zapadnobalkanske migracijske rute bila dodatna prepreka programu premještanja jer je većina podnositelja zahtjeva koji ispunjuju uvjete nastavila dalje putovati umjesto da su uredno premješteni. Države članice istovremeno su bile nesklone preseljenju jer su ljudi i dalje stizali na nezakonit način.

    Nakon Komisijina izvješća 3 o obnovi reda na Istočnom Sredozemlju / Zapadnom Balkanu te Zaključaka Europskog vijeća 18. – 19. veljače i sastanka čelnika država ili vlada od 7. ožujka 4 , države članice dogovorile su se da će donijeti europski pristup i prekinuti politiku propuštanja. Istaknule su i da je u ovom teškom trenutku potrebno podržati Grčku s obzirom na vrlo tešku humanitarnu situaciju koja se brzo razvija na terenu. S tim u vezi, budući da se tokovi nastavljaju, Visoki povjerenik Ujedinjenih naroda za izbjeglice (UNHCR) tvrdi da bi u Grčkoj u roku od mjesec dana moglo ostati 100 000 migranata. Čelnici država ili vlada stoga su pozvali na znatno ubrzanje provedbe premještanja kako bi se ublažio trenutačni veliki pritisak na Grčku.

    Ova Komunikacija odgovor je na obvezu iz članka 12. dviju Odluka Vijeća u kojem je propisano da Vijeće treba svakih šest mjeseci izvješćivati o provedbi Odluka i planova za Italiju i Grčku. Njome se također ispunjuje obveza Komisije iz plana „Povratak Schengenu” 5  u kojem je propisana obveza mjesečnog izvješćivanja o premještanju i preseljenju. U Komunikaciji su sažeti utvrđeni izazovi i naučene pouke tijekom prva tri mjeseca provedbe programa premještanja i preseljenja te se predlažu preporuke i mjere kojima se kratkoročno može poboljšati stopa provedbe.

    2Premještanje

    2.1Pravni kontekst i države koje sudjeluju u programima premještanja EU-a

    U skladu s dvije odluke iz rujna 2015., iz Italije 6 i Grčke 7 do rujna 2017. treba biti premješteno 106 000 tražitelja azila. Za preostalih 54 000 dodijeljeno je premještanje iz Italije i Grčke, osim ako Komisija prije 26. rujna 2016. Vijeću podnese prijedlog za prilagodbu mehanizma premještanja 8 . Nadalje, u skladu sa zaključcima Vijeća od 20. lipnja 2015., države članice još moraju preuzeti obveze u okviru raspodjele preostalih 7744 mjesta od ukupno dogovorenih 40 000 mjesta u skladu s prvom odlukom Vijeća. Države članice imaju obvezu premjestiti iz Italije i Grčke onaj broj osoba koji im je dodijeljen u skladu s Prilozima I. i II. Odluci Vijeća (EU) 2015/1601 9 te broj osoba dogovoren u Odluci Vijeća (EU) 2015/1523 10 u skladu s brojkama utvrđenima u Zaključcima Vijeća od 20. srpnja 2015. Ova obveza ispunjivat će se tijekom dvije godine.

    U skladu s njihovim posebnim stajalištima sukladno Protokolima 21. i 22. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, ova Odluka ne obvezuje Ujedinjenu Kraljevinu i Irsku, ali one mogu odlučiti da će ih ona obvezivati. Irska je 6. listopada 2015. odlučila da će ju obvezivati obje Odluke Vijeća i već premješta podnositelje zahtjeva iz Italije i Grčke. Nadalje, države pridružene Dublinskoj uredbi (Švedska, Norveška i Lihtenštajn) izrazile su interes za sudjelovanje u programu premještanja i završavaju nužne bilateralne sporazume s Italijom i Grčkom kako bi mogle čim prije početi s premještanjem. Mađarska i Austrija nisu se obvezale ni na kakva mjesta za premještanje u skladu s Odlukom 2015/1523. Mađarska i Slovačka pokrenule su postupke 11 pred Sudom EU-a radi preispitivanja zakonitosti druge Odluke Vijeća o premještanju. Ti postupci nemaju učinak obustave i države članice stoga i dalje imaju obvezu premještanja u skladu s predmetnom odlukom.

    Zbog migracijskog pritiska kojem su izložene, Švedska i Austrija zatražile su privremenu obustavu obveza iz Odluke Vijeća o premještanju. Kao odgovor na te zahtjeve Komisija je u prosincu 2015. donijela prijedlog Odluke Vijeća o privremenoj obustavi obveza Švedske koje proizlaze iz obje Odluke Vijeća o premještanju 12 , a u veljači 2016. prijedlog Provedbene odluke Vijeća o privremenoj obustavi 30 % broja podnositelja zahtjeva koje će premjestiti Austrija u skladu s Odlukom Vijeća (EU) 2015/1601. Vijeće je donijelo Odluku o Austriji 10. ožujka 2016. Njome je Austriji odobrena jednogodišnja obustava za premještanje 1065 podnositelja zahtjeva. Vijeće i Europski parlament još uvijek razmatraju prijedlog u pogledu Švedske.

    2.2Planovi koje su dostavile Italija i Grčka

    U skladu s člankom 8. Odluka o premještanju, Grčka i Italija dostavile su Komisiji i Vijeću planove s mjerama u području azila, prvog prihvata i vraćanja usmjerene na jačanje kapaciteta, kvalitete i učinkovitosti njihovih sustava u tim područjima te s mjerama usmjerenima na osiguranje odgovarajuće provedbe Odluka o premještanju. Planovi su priopćeni svim državama članicama i državama pridruženima Dublinskoj uredbi i o njima se razgovaralo na radionici o premještanju koju je Komisija organizirala 21. rujna 2015. i na Forumu o premještanju i preseljenju održanom 1. listopada 2015.

    Komisija redovito izvješćuje 13 o napretku koji su Grčka i Italija dosad ostvarile u pogledu provedbe prioritetnih mjera u ključnim područjima na koja se odnose planovi: uspostava funkcionalnih žarišnih točaka (hotspots), provedba programa premještanja, osiguravanje učinkovitog vraćanja migranata koji nemaju pravo na međunarodnu zaštitu, poboljšanje upravljanja granicama i razvijanje dostatnog i odgovarajućeg prihvatnog kapaciteta. 

    Italija se u svom planu obvezala uspostaviti šest žarišnih točaka, pet na Siciliji i jednu u Apuliji. Trenutačno su četiri žarišne točke stavljene u uporabu, a jedna je pretvorena u čvorište za premještanje. Italija je najavila petu žarišnu točku na sastanku Vijeća za pravosuđe i unutarnje poslove održanom 10. ožujka 2016. i njezin konačni položaj trebao bi biti priopćen Komisiji u najkraćem roku. Kako je navedeno u programu, talijanske žarišne točke usko su povezane s procesom premještanja za koji je razvijen standardiziran i učinkovit postupak u kojem u velikoj mjeri sudjeluje Europski potporni ured za azil (EASO). Još nije uspostavljen postupak za premještanje maloljetnika bez pratnje u skladu s Odlukama o premještanju. U pogledu druge razine smještaja za tražitelje azila, trenutačno dostupna mjesta u skladu su s onima najavljenima u planu. Međutim, bilo bi poželjno povećati učinkovitost boljom organizacijom raspodjele tražitelja azila na talijanskom državnom području. Mjesta za prihvat maloljetnika bez pratnje dostupna su u skladu s planovima, ali trebalo bi osigurati i dodatna mjesta kako bi se osigurao nesmetan prelazak između prihvata prve i druge razine. S druge strane, prihvat osoba koje se vraćaju vrlo je ograničen i ispod praga najavljenog u planu zbog čega nastaju znatni izazovi u pogledu brze provedbe postupaka vraćanja. Trenutačna reforma talijanskog sustava azila trebala bi biti gotova prije ljeta kako bi se uklonili nedostaci i osigurao učinkovitiji postupak odobravanja azila, uključujući u pogledu smanjenja fragmentiranosti u kvaliteti donošenja odluka diljem zemlje.

     

    Grčka se u svom planu obvezala uspostaviti pet žarišnih točaka. Trenutačno su operativne četiri žarišne točke, a jedna, na otoku Kos, još nije završena. Čini se da su postupci u žarišnim točkama učinkoviti i djelotvorni za svakodnevnu registraciju velikog broja državljana trećih zemalja i u tijeku su dodatna poboljšanja središnjeg informatičkog sustava radi usklađivanja sa znatnim povećanjem broja unosa otisaka prstiju. Treba potpuno uspostaviti sustavne provjere u sigurnosnim bazama podataka te treba i dalje ulagati napore u otkrivanje i osiguranje praćenja slučajeva krivotvorenja isprava. Iako je pružanje informacija i registracija kandidata za premještanje dio pristupa putem žarišne točke u Grčkoj, Grčka služba za azil i EASO prisutni su na samo tri otoka. Zbog naglog povećanja broja državljana trećih zemalja na njezinu državnom području Grčka sada unaprjeđuje sustav za smještaj uključivanjem vojske i uz potporu Europske unije u obliku financijske potpore i mehanizma EU-a za civilnu zaštitu. EASO je počeo širiti svoje operacije u cilju povećanja grčkog kapaciteta za registraciju. Kada je riječ o vraćanju, Grčka je nedavno povećala ponovni prihvat u Tursku. No kapacitet za zadržavanje i dalje je prilično ograničen te treba obnoviti nekoliko centara za zadržavanje.

    Treba napomenuti da Grčka još uvijek treba raditi na unaprjeđenju svojeg općeg sustava azila. Komisija je utvrdila potrebne mjere u tom pogledu u preporuci od 10. veljače 2016. 14 Grčka je o tome izvijestila 4. ožujka. Komisija je izvršila preliminarnu ocjenu odgovora i zatražit će dodatna pojašnjenja od grčkih nadležnih tijela. Komisija će nastaviti pažljivo pratiti napredak koji ostvaruje Grčka i ocijenit će jesu li uvjeti takvi da države članice mogu postupno ponovno uspostaviti pojedinačne transfere u Grčku u skladu s Dublinskom uredbom prije Europskog vijeća u lipnju.

    U prilozima 3. i 4. prikazan je pregled napretka koji su Italija i Grčka ostvarile u provedbi planova te koraci koje još moraju poduzeti.

    2.3Glavni trendovi nakon pet mjeseci provedbe programa premještanja

    Provedba je spora, ali javljaju se prvi znakovi pozitivnog trenda – do 15. ožujka 2016. premješteno je samo 937 osoba (368 iz Italije i 569 iz Grčke). Međutim, na temelju iskustva stečenog tijekom prvih tjedana ožujka kada je brzo premješteno 287 osoba (od čega 241 iz Grčke) može se zaključiti da premještanje može uspjeti ako države članice na tome zaista predano rade. 

    Kako je prikazano na slici 1. u nastavku, dinamika premještanja znatno se pojačala tijekom prvih tjedana svibnja, ali još uvijek nije dovoljna za ispunjenje ciljeva iz dvije Odluke Vijeća o premještanju, a to su hitne mjere kojima se nastoji umanjiti znatan pritisak tražitelja azila na Grčku i Italiju. S obzirom na to da je riječ o akutnim pritiscima, posebno u Grčkoj, potreba za bržim djelovanjem postaje sve hitnija.



    Slika 1. – Transferi za potrebe premještanja od listopada 2015. do 15. ožujka 2016.

    Države članice u različitim su forumima izjavile da će staviti na raspolaganje 6884 mjesta za premještanje. Međutim, 15. ožujka ukupan broj naznaka spremnosti država članica za brzo premještanje podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu („formalna obveza”) iznosio je 3723 formalne obveze. Pozitivno je to što je većina država članica imenovala časnike za vezu koji imaju ključnu ulogu u tom postupku.

    Brzo povećanje broja podnositelja zahtjeva – tijekom prvih pet mjeseci provedbe broj podnositelja zahtjeva za premještanje bio je nizak (npr. otprilike 20 osoba po danu u Grčkoj). To je dijelom posljedica ograničenog povjerenja migranata u program premještanja.

    Međutim, broj podnositelja zahtjeva znatno se povećao u prvim tjednima ožujka (npr. 300 osoba dnevno u Grčkoj). To je dijelom posljedica ograničenja na granici između Grčke i bivše jugoslavenske republike Makedonije, ali i dodatnih napora usmjerenih na širenje informacija, uključujući primjenu mobilnih timova EASO-a izvan žarišnih točaka u cilju najvećeg mogućeg povećanja utjecaja. Međutim, rizik od bijega svejedno postoji čak i nakon što se osobu obavijesti o državi članici u koju će ju se premjestiti.

    Veći broj migranata iz zemalja čiji državljani koja ispunjuju uvjete za premještanje, ali i veća nepredvidivost u pogledu državljana novih zemalja koji bi mogli biti obuhvaćeni Odlukama Vijeća – premještanje se primjenjuje na migrante iz onih zemalja za čije državljane prosječna stopa priznavanja međunarodne zaštite u EU-u iznosi 75 % i više. Te se informacije temelje na podacima Eurostata i ažuriraju se svaka tri mjeseca na temelju njegovih izvješća. Komisija potom obavještava EASO o zemljama čiji državljani ispunjuju uvjete za preseljenje, a EASO obavještava nacionalne kontaktne točke. Stoga se svaka četiri mjeseca na popis zemalja čiji državljani ispunjuju uvjete za premještanje mogu dodati nove zemlje ili se zemlje mogu ukloniti s popisa, čime se uzrokuje nesigurnost među migrantima i dionicima. Na temelju najnovijih Eurostatovih kvartalnih podataka (4. tromjesečje 2015.), zemlje čiji državljani trenutačno ispunjuju uvjete za premještanje 15 jesu Burundi, Srednjoafrička Republika, Eritreja, Kostarika, Sveti Vincent i Grenadini, Bahrein, Irak, Maldivi, Sirija i britanske prekomorske zemlje i područja 16 . U usporedbi s prethodnim tromjesečnim izvješćem, Jemen i Svazi više ne ispunjuju uvjete za premještanje. 

    Premještanje ugroženih podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu, uključujući maloljetnike bez pratnje, pokazalo se teškim – unatoč Odlukama Vijeća o premještanju kojima se traži prioritetna obrada ugroženih podnositelja zahtjeva, premješten je samo vrlo ograničen broj maloljetnika bez pratnje (jedan ili dva iz Grčke u Finsku). Za to postoje različiti razlozi, među ostalim oklijevanje država članica premještanja da prihvate premještanje maloljetnika bez pratnje i nepostojanje posebnih postupaka u Italiji i Grčkoj kojima se omogućuje njihovo premještanje. Premještanje maloljetnika bez pratnje složeni je postupak, a neki migranti, posebno Eritrejci u Italiji, tvrdili su da su odrasle osobe kako ne bi bili odvojeni od skupine s kojom su došli. Italija i Grčka razvijaju nove postupke kako bi mogle brzo premjestiti maloljetnike bez pratnje u skladu s najboljim interesom djeteta i svojim nacionalnim zakonodavstvima. Talijanska nadležna tijela i FRONTEX osiguravaju stručnjake za procjenu godina. Nekoliko organizacija pojačalo je napore za pružanje primjerenih objekata za prihvat u Grčkoj (npr. UNICEF-ova čvorišta za potporu djece i obitelji).

    Općenito nisu dostupni posebni podaci o broju transfera ugroženih podnositelja zahtjeva za međunarodnu zaštitu za potrebe premještanja. Međutim, na temelju iskustva na terenu može se zaključiti da u ovu kategoriju pripadaju mnogi podnositelji zahtjeva (npr. trudnice, osobe s invaliditetom, starije osobe). Iako je državama članicama upućen poziv da dostave podatke o svojem kapacitetu za primanje posebno ugroženih osoba, gotovo nijedna država članica nije prijavila vjerodostojan kapacitet.

    2.4Mjere koje poduzimaju Komisija i agencije EU-a

    Komisija je 10. veljače poslala državama članicama administrativne dopise u kojima ih je pozvala da ubrzaju provedbu Odluka Vijeća i uklone mnoge utvrđene nedostatke. Slične dopise poslala je i Italiji i Grčkoj s preporukama za unaprjeđenje i ubrzanje postupka premještanja. Nadalje, Komisija je pokrenula postupak zbog povrede protiv Italije i Grčke u vezi s provedbom Uredbe o Eurodacu i protiv Grčke u vezi s Direktivom o uvjetima prihvata.

    Kako je predviđeno u programu premještanja, Italija i Grčka primaju financijska sredstva iz svojih nacionalnih programa u okviru Fonda za azil, migracije i integraciju (FAMI) (dodatni paušalni iznos od 500 eura za svaku premještenu osobu) kao potporu njihovim naporima u pogledu premještanja. Financijska pomoć pruža se i državama članicama premještanja koje će primiti paušalni iznos od 6000 eura za svaku osobu premještenu na temelju njihovih nacionalnih programa u okviru FAMI-ja. Izdvojeno je ukupno 1040 milijuna eura za premještanje 160 000 osoba, a nacionalni programi FAMI-ja revidirani su radi uključivanja iznosa za premještanje 98 547 osoba (za ukupno 644,5 milijuna eura) Naposljetku, osigurana je znatna financijska potpora u okviru pomoći za hitne slučajeve iz FAMI-ja za Međunarodnu organizaciju za migracije kako bi se poduprla provedba mehanizma za hitno premještanje u Grčkoj i Italiji.

    Komisija je 10. ožujka donijela izmjene programa rada za 2016. kojima je povećala financijska sredstva za hitnu pomoć iz Fonda za azil, migracije i integraciju i Fonda za unutarnju sigurnost (ISF) za dodatnih 275,5 milijuna eura. Za financiranje dodatnih hitnih slučajeva upotrebljavat će se sredstva iz FAMI-a i ISF-a iz proračuna EU-a za 2016., koja još nisu dodijeljena. Povećanje iznosa za financiranje dodatnih hitnih slučajeva proizlazi iz zaključaka Europskog vijeća od 18. – 19. veljače 2016. u kojima su zatražene hitne mjere za rješavanje humanitarne situacije u Grčkoj i na Zapadnom Balkanu uz primjenu svih dostupnih sredstava EU-a i nacionalnih sredstava za njezino ublažavanje. Izvorni proračun za pomoć za hitne slučajeve u okviru FAMI-ja i ISF-a za 2016. koji je iznosio 188,98 milijuna eura sada je povećan za dodatnih 193,5 milijuna eura za FAMI i 82 milijuna eura za ISF na ukupno 464 milijuna eura za 2016. za zadovoljavanje najhitnijih potreba država članica za financiranje u kontekstu izbjegličke krize.

    Na temelju zahtjeva Vijeća za PUP Komisija je osnovala Radnu skupinu za strategiju informiranja migranata (MIS) u kojoj je okupila sve relevantne institucionalne dionike kako bi osigurala da tražitelji azila i migranti dobivaju primjerene informacije. Radna skupina koordinira aktivnosti informiranja, uključujući izradu sadržaja i dostavljanje informativnog materijala na međuinstitucijskoj razini te jamči usklađenost takvih aktivnosti sa Strategijom informiranja migranata.

    Komisija je osnovala poseban tim za žarišne točke koji se nalazi na terenu zajedno s FRONTEX-om, EASO-om i Europolom.

    Povrh znatnog sudjelovanja stručnjaka, uključujući mobilne timove, EASO razvija nekoliko alata kao pomoć u različitim koracima za premještanje (informativni letci, informacije prije odlaska, alat za uparivanje, alat za utvrđivanje ugroženih slučajeva). Razvijen je i poseban koncept osposobljavanja koji uključuje module prilagođene potrebama maloljetnika bez pratnje i žarišnim točkama.

     

    2.5Mjere koje će poduzeti države članice premještanja

    Glavne prepreke i izazovi koje treba prevladati

    nedovoljan i ograničen broj formalnih obveza

    države članice neispravno upotrebljavaju preferencije

    dugo čekanje na odgovor na zahtjeve za premještanje

    prepreke povezane sa sigurnosnim provjerama

    neopravdano odbijanje zahtjeva

    države članice premještanja ne daju informacije prije odlaska

    nedovoljan broj odgovora na poziv EASO-a za stručnjake

    Nedovoljan i ograničen broj formalnih obveza – očito je da je broj obveza nedovoljan za ispunjenje obveza iz Odluka Vijeća o premještanju. Ukupan broj formalnih obveza 15. ožujka 2016. iznosio je 3723, odnosno 2,33 % od 160 000 transfera koje treba izvršiti za potrebe premještanja. Tri države članice (Hrvatska, Mađarska i Slovačka) još nisu stavile na raspolaganje mjesta za premještanje. Samo se 18 država članica obvezalo se na premještanja iz Grčke, a 19 država članica na premještanja iz Italije. Mnogo država članica preuzelo je samo ograničene obveze u odnosu na ukupne dodjele i na ograničeno vrijeme. Nizak broj preuzetih obveza posebno pogađa Grčku. Zbog ograničenja na granici između Grčke i bivše jugoslavenske republike Makedonije važno je hitno ubrzati stopu preuzimanja obveza kako bi se ublažila teška humanitarna situacija koja se brzo razvija na terenu.

    Države članice neispravno upotrebljavaju preferencije – glavni cilj preferencija jest olakšati integraciju premještene osobe u državu članicu premještanja 17 . Međutim, neke države članice sastavile su dugačke ili ograničujuće popise preferencija u pogledu profila osoba koje se premještaju. Neke države članice premještanja nesklone su prihvatiti zahtjeve za premještanje koji se odnose na državljane određenih zemalja, pojedinačne podnositelje ili maloljetnike bez pratnje, zbog nepostojanja prevoditelja, programa integracije ili kapaciteta za prihvat, dok druge jasno navode da će prihvatiti samo obitelji. Većina država članica upotrebljava preferencije kao sredstvo za isključivanje mogućih kandidata, a ne kao sredstvo olakšavanja integracije. Talijanska i grčka nadležna tijela nastoje u što većoj mogućoj mjeri zadovoljiti navedene preferencije (pritom poštujući i načelo nediskriminacije) čak i ako te preferencije ne obvezuju Grčku i Italiju. Neke države članice premještanja iskoristile su nezadovoljavanje preferencija kao razlog za odbijanje zahtjeva za premještanje, što u skladu s Odlukama Vijeća nije dopušteno 18 .

    Dugo čekanje na odgovor na zahtjeve za premještanje – brzi odgovor države članice premještanja od ključne je važnosti za povećanje vjerodostojnosti programa premještanja. Međutim, postupak premještanja općenito prekoračuje dvomjesečni vremenski rok utvrđen u dvjema odlukama Vijeća o premještanju, što je dijelom posljedica nedovoljno brzog odgovora država članica premještanja 19 . Zbog toga se program premještanja ne može odvijati redovitim i stabilnim ritmom kako bi postao potpuno operativan i kako bi se njime ispunile hitne potrebe na terenu. Time se otežava i provođenje transfera za premještanje jer prihvaćanje i transfer velikih skupina predstavljaju logistički izazov za Italiju, Grčku i IOM.

    Dugim čekanjem na odgovor ugrožava se i učinkovitost mehanizma premještanja jer se smanjuje povjerenje migranata koji se često odluče sudjelovati u programu, a potom se brzi transfer koji im je obećan ne ostvari, čime se pridonosi povećanom riziku od bijega.

    Prepreke povezane sa sigurnosnim provjerama, uključujući razmjenu podataka o otiscima prstiju – glavni razlog za kašnjenje s odgovorom na zahtjev za premještanje jesu dodatne sigurnosne provjere. Nakon napada u Parizu u studenom 2015. nekoliko država članica želi provoditi sigurnosne provjere podnositelja zahtjeva za premještanje prije nego što odgovore na zahtjev za premještanje. To je u skladu s Odlukama o premještanju, ali te sigurnosne provjere svejedno bi se trebale provoditi što je brže moguće. Glavni problemi povezani sa sigurnosnim provjerama jesu sljedeći:

     

    oSustavni sigurnosni razgovori 20 . Neke države članice traže sustavne razgovore kako bi mogle ocijeniti primjenjuju li se na podnositelja zahtjeva razlozi za odbijanje iz Odluka Vijeća. To je često povezano s opsežnom primjenom odredaba o isključenju 21 iz Odluka Vijeća 22 koje bi trebalo strogo tumačiti. Postojanje razloga za odbijanje trebalo bi se uglavnom temeljiti na datotekama o premještanju koje su dostavile Italija i Grčka i koje sadržavaju posebne opise elemenata utvrđenih u postupku koji bi mogli upućivati na te razloge za isključenje;

    oMnoge države članice u više su navrata tražile otiske prstiju podnositelja zahtjeva pribavljene za potrebe Uredbe o sustavu Eurodac 23 s pomoću DubliNet-a kao nužne za obavljanje sigurnosnih provjera. Komisija je već obavijestila države članice da to u skladu s važećim pravnim okvirom nije dopušteno i predstavila im je alternativna rješenja za razmjenu otisaka prstiju posredstvom kanala za policijsku suradnju.

    Kao odgovor na zabrinutost država članica premještanja, Grčka i Italija pojačale su napore usmjerene na provođenje sigurnosnih provjera na žarišnim točkama i diljem zemlje. Te provjere uključuju pretraživanje njihovih nacionalnih baza podataka i europskih baza podataka (SIS i Interpolov SLTD, VIS) prije slanja zahtjeva za premještanje. Kapacitet žarišnih točaka povećan je i uključivanjem dodatnih strojeva za sustav Eurodac, uređaja za rendgenski pregled, stabilne internetske veze i povećanog kapaciteta poslužitelja. Nadalje, Italija planira imenovati dopisnika za sigurnost koji će biti u bliskom kontaktu s časnicima za vezu u sigurnosne svrhe. Tim bi se provjerama državi članici premještanja trebalo pružiti dovoljno jamstvo i trebao bi se smanjiti broj dodatnih sigurnosnih provjera i razgovora.

    Neopravdana odbijanja zahtjeva za premještanje – neke države članice odbijale su zahtjeve općenito se pozivajući na nacionalnu sigurnost, javni red ili primjenu odredaba o isključivanju iz Direktive o kvalifikaciji 24 ne dajući pritom posebna obrazloženja. Ta praksa odbijanja bez obrazloženja nije u skladu s Odlukama Vijeća o premještanju i protivna je duhu privržene suradnje.

    Države članice premještanja ne daju informacije prije odlaska – davanje informacija prije odlaska od ključne je važnosti za osiguranje kooperativnog stava podnositelja zahtjeva te za izbjegavanje bježanja i sekundarnih kretanja. Mnogi migranti žele ići u određenu državu članicu i dolaze s unaprijed stvorenim idejama i poznaju samo nekoliko država članica (npr. one u kojima imaju rodbinu ili poznanike). Nadalje, društvenim medijima stalno se šire netočne informacije. Stoga je od ključne važnosti podnositelju dati informacije prije odlaska u trenutku dostavljanja odluke o premještanju. Talijanska i grčka nadležna tijela moraju moći dostaviti visokokvalitetne i privlačne informacije kako bi umirile podnositelje u pogledu države članice u koju će biti premješteni. Časnici za vezu imaju ključnu ulogu kao osobe koje odgovaraju na pitanja i zabrinutost podnositelja zahtjeva. Međutim, većina država članica premještanja još nije pripremila odgovarajuće informativne pakete prije odlaska. Zbog toga je teže steći povjerenje podnositelja zahtjeva koji će biti premješteni u manje poznate države članice i osigurati da ostanu predani tom postupku i ne pobjegnu.

    Nedovoljan broj odgovora na poziv EASO-a za stručnjake – unatoč tome što su države članice ponudile 201 stručnjaka na temelju općeg poziva EASO-a za 374 stručnjaka, nije dostavljeno dovoljno odgovora na posebne pozive i stručnjaci nisu dovoljno korišteni u praksi. Jasno je da to nije dovoljno s obzirom na kritičnost situacije, posebno u Grčkoj. Nadalje, stručnjaci su često dostupni ograničeno vrijeme, čime se smanjuje učinkovitost njihova rada jer odlaze kad postanu operativni i tada treba osposobljavati nove stručnjake. EASO je 1. ožujka objavio novi poziv u kojem traži 39 stručnjaka za Grčku; ponuđeno je samo 12 stručnjaka. S obzirom na sve lošiju situaciju u Grčkoj, objavljen je još jedan poziv 9. ožujka u kojem je zatraženo dodatnih 57 stručnjaka.

    2.6Mjere koje trebaju poduzeti Italija i Grčka

    Glavne prepreke i izazovi koje treba prevladati

    potrebno je potpuno staviti u uporabu sve žarišne točke i nastaviti provoditi planove

    nedovoljni kapaciteti za prihvat i registraciju u Grčkoj

    nedovoljan kapacitet za koordinaciju

    nedovoljno praćenje podnositelja zahtjeva

    Za Italiju i Grčku

    Italija i Grčka moraju potpuno staviti u uporabu sve žarišne točke i nastaviti provoditi planove – iako je unatoč relativno niskoj razini dosad prijavljenih dolazaka ostvaren veliki napredak, zahvaljujući radu 4 od 5 planiranih žarišnih točaka u Grčkoj (Prilog 3.), te zahvaljujući radu 4 od 6 otvorenih točaka u Italiji (Prilog 4.), trebalo bi osigurati da sve žarišne točke budu potpuno funkcionalne što je prije moguće. Međutim, završetak provedbe žarišnih točaka ne smije se iskoristiti kao razlog za ograničavanje broja preuzetih obveza. Nadalje, moguće je premještati osobe koje se nalaze izvan žarišnih točaka ako su ispunjeni uvjeti iz članka 3. stavka 2. i članka 5. stavka 9. Odluka Vijeća (prihvatljivo državljanstvo, identifikacija, registracija i otisak prsta).

    Nedovoljan kapacitet za koordinaciju – zbog sve većeg broja dionika uključenih u postupak premještanja i potrebe za ubrzanjem registracije podnositelja zahtjeva i transfera, potrebno je uložiti dodatne napore u koordinaciju, među ostalim u nadzor rada više NVO-ova koji dostavljaju informacije u žarišne točke. Situacija bi se trebala popraviti razvojem standardnih operativnih postupaka i protokola koji su u pripremi.

    Nedovoljno praćenje podnositelja zahtjeva – redovito i primjereno informiranje podnositelja zahtjeva o napretku u rješavanju njihovih zahtjeva od ključne je važnosti za izbjegavanje bježanja i kako bi ih se uvjerilo da su još uvijek dio programa premještanja, posebno u slučaju kasnih odgovora države članice premještanja. Međutim, trenutačno se ne osigurava pažljivo praćenje.

    Za Grčku

    Nedovoljni kapaciteti za prihvat u Grčkoj – primjereni objekti za prihvat od ključne su važnosti za izbjegavanje rizika od bijega i osiguravanje potrebnog prostora za primjereno informiranje migranata o postupku premještanja. Nakon sastanka europskih vođa o tokovima migranata zapadnobalkanskom rutom koji je održan 25. listopada i u skladu s ovim planom, Grčka se obvezala uspostaviti 50 000 mjesta za smještaj kojima se nastoje zadovoljiti potrebe za prihvat tražitelja azila i nezakonitih migranata. Čini se da je dosad dostupno 40 351 mjesto za prihvat. K tomu, UNHCR nije sklopio sve sporazume koji su potrebni za postizanje cilja od 20 000 mjesta u okviru sustava iznajmljivanja. Nadalje, sustav iznajmljivanja prikladniji je za srednjoročno do dugoročno prihvaćanje tražitelja azila, a ne za podnositelje zahtjeva za premještanje zbog prirode osiguranog smještaja i raširenosti lokacija. Zbog sve većeg broja podnositelja zahtjeva koji ne mogu dalje iz Grčke, hitno je potrebno osigurati posebna mjesta za prihvat podnositelja zahtjeva za premještanje. Komisija stoga trenutačno ocjenjuje moguće izmjene sustava iznajmljivanja UNHCR-a. Nadalje, Komisija će brzo početi s provedbom Planova odgovora u nepredviđenim situacijama 25 u skladu s kojima će se Grčkoj pružiti dodatna financijska potpora.

    Kapacitet za registraciju u Grčkoj – rastući broj migranata koji se pridružuju programu premještanja znatno prekoračuje kapacitet Grčkog ureda za azil za svakodnevne registracije. Trenutačno vrijeme čekanja od trenutka kada se migrant odluči pridružiti programu premještanja do trenutka kada može podnijeti zahtjev za azil iznosi otprilike tri tjedna. Grčka pojačava svoj kapacitet s dodatnih 100 zaposlenika koji će biti zaposleni do lipnja 26 . Nadalje, EASO pokusno uvodi novi sustav za potporu Grčkom uredu za azil kojim se omogućuje registracija slučajeva premještanja izravno na engleskom jeziku. Ako bude uspješan, taj će se sustav uvesti u sve regionalne grčke urede za azil u kojima će možda biti potrebno registrirati slučajeve premještanja.

    2.7Preporuke za uklanjanje utvrđenih problema

    Glavne preporuke državama članicama premještanja

    Znatno povećati broj i učestalost preuzimanja obveza,

    odgovoriti na zahtjeve Italije i Grčke za premještanje u roku od tjedan dana od primitka,

    ubrzati provođenje dodatnih sigurnosnih provjera u cilju njihova izvršavanja u roku od tjedan dana i s naglaskom na opravdane slučajeve,

    osigurati pakete s informacijama prije odlaska, uključujući kvalitativne i privlačne informacije za podnositelje zahtjeva na temelju smjernica EASO-a,

    hitno odgovoriti na pozive EASO-a za stručnjake za potporu Italiji, a posebno Grčkoj, čime će se osigurati veći kontinuitet u radu stručnjaka.

    Glavna preporuka Grčkoj i Italiji

    Uz potporu EASO-a povećati kapacitet Grčkog ureda za azil za registraciju podnositelja zahtjeva koji će biti premješteni u skladu sa znatnim povećanjem broja migranata koji zadovoljavaju uvjete i koji se žele pridružiti programu,

    ostvariti potpunu operativnost svih žarišnih točaka,

    povećati napore usmjerene na izvršavanje sustavnih sigurnosnih provjera i na poboljšanje kvalitete informacija dostavljenih u zahtjevima za premještanje poslanima državama članicama i imenovati dopisnika za sigurnost,

    poboljšati kapacitet za koordinaciju okončanjem standardnih operativnih postupaka i protokola za premještanje i njihovom hitnom provedbom,

    povećati kapacitet Grčke za prihvat stavljanjem na raspolaganje 50 000 mjesta, za koje je u okviru plana preuzeta obveza, što je prije moguće,

    što je prije moguće dovršiti postupke za olakšavanje premještanja maloljetnika bez pratnje.

    Idealni hodogram za premještanje na temelju iskustva iz prvog tjedna ožujka u Grčkoj, kako je navedeno u Prilogu 5.

    2.7.1 Zadaće država članica premještanja

    Mjere za rješavanje problema ograničenog broja preuzetih obveza – sve države članice premještanja trebale bi povećati broj formalnih obveza preuzetih u DubliNET-u, poštujući najdulji rok od tri mjeseca utvrđen u Odlukama Vijeća. Te bi obveze trebale biti u skladu s kvotom dodijeljenom državi članici premještanja i njima bi se trebala u potpunosti uzeti u obzir hitna situacija na terenu.

    Mjere za smanjenje neispravne uporabe preferencija – države članice premještanja trebale bi u mjeri u kojoj je to moguće ograničiti izražene preferencije i upotrebljavati ih samo za potrebe bolje integracije i trebale bi biti spremne prihvatiti sve vrste migranata (obitelji, maloljetnike bez pratnje, neoženjene muške podnositelje zahtjeva);

    Mjere za ubrzavanje odgovora na zahtjeve za premještanje – države članice premještanja trebale bi odgovoriti na zahtjeve za premještanje u roku od tjedan dana. U tom smislu, Frontex bi trebao izvršavati sustavne sigurnosne provjere 1. razine, uključujući pristup SIS-u, te bi trebalo predvidjeti pojačanu ulogu Europola u provjerama 2. razine, dok Italija i Grčka nastavljaju ulagati napore u izvršavanje sustavnih sigurnosnih provjera i poboljšanje kvalitete informacija dostavljenih u zahtjevima za premještanje poslanima državama članicama.

    Države članice premještanja trebale bi usmjeriti dodatne provjere, a posebno sigurnosne razgovore, na opravdane slučajeve, odnosno na utemeljene i motivirane sumnje da bi se na osobu mogao primjenjivati jedan od razloga za odbijanje. Razloge treba što je prije moguće priopćiti talijanskim i grčkim nadležnim tijelima. U svakom slučaju, te dodatne provjere, uključujući razgovore, trebalo bi izvršiti u roku od tjedan dana kako ne bi bilo kašnjenja u postupku. Ako države članice premještanja imaju razumne razloge za odbijanje utemeljene na nacionalnoj sigurnosti, javnom redu ili riziku od isključenja, te bi razloge trebalo priopćiti Italiji i Grčkoj.

    Mjere za rješavanje problema povezanih s premještanjem ugroženih podnositelja zahtjeva i maloljetnika bez pratnje – države članice premještanja trebale bi što prije moguće staviti na raspolaganje mjesta za ugrožene osobe i maloljetnike bez pratnje i povećati kapacitete za prihvat te vrste podnositelja zahtjeva te osigurati primjereno skrbništvo.

    Mjere za povećanje prihvatljivosti migranata i njihova povjerenja u program te za izbjegavanje povlačenja – države članice premještanja trebale bi znatno poboljšati pružanje informacija prije odlaska, posebno o državama članicama koje su manje poznate migrantima. Države članice premještanja trebale bi što je prije moguće dostaviti informativne materijale nadležnim tijelima za azil u Grčkoj i Italiji te EASO-u i IOM-u na temelju smjernica koje je izradio EASO. Časnicima za vezu trebalo bi dostaviti primjerene informativne materijale i oni bi trebali biti nazočni u fazi obavješćivanja kako bi mogli odgovarati na pitanja migranata i umanjiti njihovu zabrinutost. Aktivnostima osposobljavanja koje planira EASO trebala bi se osigurati i razmjena najbolje prakse među državama članicama, uključujući o informativnim aspektima i izgradnji uzajamnog povjerenja.

    Mjere za izbjegavanje sekundarnih kretanja nakon transfera za potrebe premještanja – države članice premještanja trebale bi u potpunosti iskoristiti alate koji su dostupni u pravnoj stečevini o azilu (obveze izvješćivanja, osiguravanje podnositeljima zahtjeva za međunarodnu zaštitu materijalnih uvjeta za prihvat samo u naravi, zadržavanje u nekim okolnostima). Transfere u Grčku u skladu s Dublinskom uredbom trebalo bi ponovno uspostaviti kada budu ispunjeni uvjeti 27 .

    Mjere za jačanje EASO-ovog kapaciteta za podupiranje Italije i Grčke – sve države članice trebale bi odgovoriti na EASO-ov poziv za stručnjake i povećati fleksibilnost njihova zapošljavanja kako bi se obuhvatile dvije godine pokrivene Odlukama Vijeća.

    2.7.2. Zadaće Italije i Grčke

    Mjere za ubrzanje registracije podnositelja zahtjeva – Grčka bi trebala što je prije moguće dovršiti postupak zapošljavanja dodatnih 100 osoba i nadograditi i prihvatiti pojačanu potporu EASO-a u postupku registracije. Cilj je osigurati mogućnost registracije zahtjeva migranata za azil u roku od najviše tri dana od trenutka kada se priključe programu.

     

    Mjere za poboljšanje koordinacije – Italija bi trebala prihvatiti i potpuno provesti standardne operativne postupke koji se primjenjuju na žarišne točke. Italija i Grčka trebale bi dovršiti i potpuno provesti protokole za premještanje u suradnji sa svim relevantnim dionicima (UNHCR, IOM, EASO, NVO-i i Komisija). 

    Mjere za poboljšanje kapaciteta za prihvat u Grčkoj – Grčka bi trebala što je prije moguće staviti na raspolaganje 50 000 mjesta na koja se obvezala u planu, uključujući za novopridošle migrante. UNHCR bi trebao sklopiti sporazume o provedbi kako bi što prije moguće u okviru programa iznajmljivanja ostvario cilj od 20 000 mjesta i trebao bi osigurati centralizirani sustav za smještaj migranata koji sudjeluju u programu premještanja. To je ključno kako bi se osigurali učinkoviti transferi u različitim fazama postupka, upoznavanje s kulturom i smanjenje rizika od bijega.

    Mjere za ubrzavanje odgovora na zahtjeve za premještanje – Italija i Grčka trebale bi provoditi sustavne provjere, uključujući pretraživanje svojih nacionalnih baza podataka i europskih i međunarodnih baza podataka (baza podataka SIS-a i Interpola, VIS) i izvršavati sigurnosne razgovore prije slanja zahtjeva za premještanje; Italija i Grčka trebale bi u zahtjevima za premještanje poslanima državama članicama premještanja navesti potpune informacije. Zahtjev za premještanje trebao bi uključivati (1) spis o registraciji; (2) informacije o izvršenim sigurnosnim provjerama; (3) rezultate sigurnosnih provjera; i (4) žarišne točke preko kojih je izvršen tranzit migranta; Italija i Grčka trebale bi imenovati dopisnika za sigurnost kako bi se olakšala razmjena informacija, uključujući o otiscima prstiju, posredstvom kanala za policijsku suradnju. Komisija i stručnjaci država članica trebali bi pomoći Italiji i Grčkoj da dalje razrade pitanja povezana sa sigurnošću i dati im smjernice za sastavljanje odbijenica.

    Mjere za rješavanje problema povezanih s premještanjem ugroženih podnositelja zahtjeva i maloljetnika bez pratnje – Italija i Grčka trebale bi što prije moguće dovršiti postupke za olakšavanje premještanja maloljetnika bez pratnje u skladu s njihovim najboljim interesima i iskoristiti dostupne alate koje je pripremio EASO.

     

    2.7.3 Zadaće EASO-a

    Mjere za smanjenje neispravne uporabe preferencija – EASO bi trebao završiti razvoj alata za uparivanje čim prije moguće, a najkasnije do kraja lipnja, kako bi olakšao obradu zahtjeva za premještanje, posebno s obzirom na vjerojatno povećanje broja zahtjeva tijekom ljeta. Međutim, alat za uparivanje bio bi izvediv i djelotvoran samo ako su preferencije dovoljno općenite.

    Mjera za skraćenje brzine odgovora na zahtjev za premještanje – EASO bi trebao nastaviti podupirati Italiju i početi podupirati Grčku u obavljanju posebnih razgovora za otkrivanje mogućih razloga za isključenje tijekom registracije zahtjeva.

    Mjere za rješavanje problema povezanih s premještanjem ugroženih podnositelja zahtjeva i maloljetnika bez pratnje – EASO bi trebao nastaviti širiti uporabu svojeg alata za utvrđivanje ugroženih podnositelja zahtjeva i poboljšati prikupljanje podataka u vezi s premještanjem ugroženih slučajeva. Nadalje, EASO razvija alat za provođenje procjene najboljeg interesa djece bez pratnje koja ispunjuju uvjete za premještanje, što bi se moglo iskoristiti u žarišnim točkama i izvan njih.

    Mjere za povećanje prihvatljivosti migranata i povjerenja u program te za izbjegavanje povlačenja:

    EASO bi trebao povećati vidljivost na mjestima informiranja (žarišne točke i kopno). Potrebno je jasno identificirati stručnjake EASO-a i osigurati im primjerenu opremu. Od ključne je važnosti i osigurati usklađenost informacija. EASO bi mogao, primjerice, novim stručnjacima omogućiti jednodnevni ili dvodnevni tečaj osposobljavanja o programu informiranja koji trebaju slijediti te o tome kako pružati te informacije. EASO bi kod pružanja informacija trebao voditi računa o očekivanjima migranata, posebno u pogledu postupka, te isticati da ne mogu birati državu članicu premještanja.

    EASO i IOM trebali bi pojačati svoju ulogu u postupku informiranja prije odlaska i upoznavanja s kulturom od trenutka obavijesti do odlaska u državu članicu premještanja. Jedan zaposlenik EASO-a i IOM-a može biti nazočan u trenutku obavješćivanja o odluci. EASO bi trebalo odmah obavijestiti o tražiteljima azila koji su izrazili nesigurnost u pogledu prihvaćanja odluke. EASO i LO trebali bi provoditi posebne informativne sesije nakon obavješćivanja o odluci.

    EASO bi trebao poboljšati kampanje informiranja, uključujući dodatne letke/brošure, videozapise, društvene medije u suradnji s Komisijom i drugim dionicima. To bi bilo od ključne važnosti za povećanje povjerenja podnositelja zahtjeva za premještanje i suzbijanje krijumčarenja. Te aktivnosti mogle bi uključivati (a) stranicu na servisu Facebook posvećenu premještanju na kojoj EASO i države članice mogu objavljivati priče o uspješnom premještanju te ciljanu prisutnost u medijima, putem Twittera i mobilnih aplikacija; (b) više videozapisa u kojima uspješno premješteni podnositelji zahtjeva prepričavaju svoje iskustvo; (c) sve veću uključenost zajednice migranata u državama članicama premještanja, posebno onih koji su uspješno premješteni.

    2.7.4    Nadalje, Komisija će nastaviti potpuno podržavati Italiju i Grčku i nastavit će činiti sljedeće:

    pridonositi boljoj koordinaciji s pomoću postojećih foruma (sastanci časnika za vezu, sastanci s odgovarajućim nacionalnim kontaktnim točkama, s forumom za premještanje i preseljenje i s prijateljima žarišnih točaka) jer su se oni pokazali korisnima za razmatranje pravnih pitanja, praktičnih izazova i uskih grla u mehanizmu premještanja sa svim relevantnim dionicima, stvarati mreže i jačati uzajamno povjerenje posebno nakon uspješnog iskustva premještanja;

    pratiti provedbu: osiguravanje potpune i ispravne provedbe pravne stečevine u području azila ključna je sastavnica odgovora EU-a na migracijsku krizu i prioritet Komisije u okviru Europskog migracijskog programa.

    3Preseljenje

    3.1Trenutačno stanje

    Na temelju Preporuke Komisije od 8. lipnja 2015. o Europskom programu preseljenja 28 , 27 država članica 29 i države pridružene Dublinskoj uredbi dogovorile su se 20. srpnja 2015. 30 da će s pomoću multilateralnih i nacionalnih programa preseliti 22 504 raseljene osobe izvan EU-a kojima je nedvojbeno potrebna međunarodna zaštita. Iako neke države članice već mnogo godina sudjeluju u programima preseljenja posredstvom UNHCR-a, ovo je prvi zajednički napor EU-a usmjeren na preseljenje i za niz država članica to je njihovo prvo iskustvo s preseljenjem.

    Na temelju informacija zaprimljenih od država sudionica, do 15. ožujka 2016. u okviru programa preseljeno je 4555 osoba u Austriju, Belgiju, Češku, Francusku, Irsku, Italiju, Nizozemsku, Ujedinjenu Kraljevinu, Norvešku, Lihtenštajn, Švicarsku. Većina država članica sudionica u programu izjavila je da su njihovi napori za preseljenje usmjereni u prvom redu, ali ne isključivo, na Sirijce koji borave u Jordanu, Libanonu i Turskoj. Sve osobe koje sudjeluju u programu preseljenja u države sudionice mora uputiti UNHCR koji stoga ima ključnu ulogu u tome postupku.

    Program se financira iz sredstava EU-a; država članicama ukupno je za provedbu dostupno više od 150 milijuna eura. Pet država članica – odnosno Finska, Francuska, Irska, Švedska i Ujedinjena Kraljevina – izjavile su da planiraju preseliti znatno veći broj osoba od broja na koji su se obvezale u programu od 20. lipnja te da će osigurati provedbu u okviru nacionalnih programa.

     

    Sve države članice posvećuju posebnu pozornost sigurnosnim provjerama za koje su odgovorne one same i koje se mogu izvršavati u nekoliko faza postupka preseljenja. Postoji snažna i dobra suradnja s UNHCR-om, koji se smatra nužnim partnerom u postupku. Mnoge države članice oslanjaju se i na IOM-ovu logističku potporu u postupcima prije odlaska i u postupku odlaska.

    Iako su prioritetne regije dogovorene u okviru Zaključaka od 20. srpnja 2015. prilično široke, većina država sudionica odlučila je izvršiti preseljenje iz zemalja u susjedstvu Sirije.

    3.2Izazovi

    Za razliku od obveza u okviru dvaju programa premještanja, obveze država članica u okviru programa preseljenja od 20. srpnja 2015. temelje se na dobrovoljno preuzetim obvezama. Iako je program važno postignuće u okviru zajedničkih napora EU-a usmjerenih na preseljenje, njime se ne stvara jasan okvir za preseljenje sa zajedničkim pravilima i postupcima za države sudionice, nego je on u velikoj mjeri zbirka nacionalnih programa i postupaka koji su u nekim državama članicama još u pripremnim fazama. Iako su neke države članice na temelju zaključaka od 20. srpnja preuzele obveze kojima je obuhvaćena njihova cijela nacionalna kvota za preseljenje (Nizozemska), neke države članice preuzele su obveze koje premašuju njihove nacionalne kvote (Francuska). Nadalje, države članice, kao što su Finska ili Ujedinjena Kraljevina, preuzele su obveze koje čine samo dio njihovih programa preseljenja. Nadalje, u programu preseljenja od 20. lipnja nije utvrđen raspored vremenskih razmaka unutar kojih treba izvršavati preseljenja ni broj osoba koje će se preseliti u određenom vremenskom razdoblju. Posljedica je tako slabo koordiniranog okvira nedovoljan nadzor i fragmentiranost informacija i zbog toga je Komisiji teško pratiti funkcioniranje programa 31 .

    Programi i prakse preseljenja u državama članicama znatno se razlikuju, što uključuje kriterije za odabir, trajanje postupaka, programe informiranja prije odlaska, integracijske alate, status odobren prihvaćenim osobama, boravišne dozvole i broj mjesta dostupnih za preseljenje.

    Države članice biraju kandidate za preseljenje na temelju misija za odabir ili pregledavanjem spisa koje im je dostavio UNHCR. To utječe na trajanje postupka – od trenutka kada UNHCR podnese slučaj do dolaska u državu domaćina može proteći od nekoliko tjedana do dvije godine. Nadalje, nekoliko država članica spomenulo je da su morale odgoditi provedbu planova preseljenja zbog povećanja spontanih dolazaka migranata i tražitelja azila.

    Kao poseban izazov često su se spominjali nedostatak kapaciteta za prihvat i traženje odgovarajućeg smještaja, posebno u slučajevima preseljenja većih obitelji ili u postupcima koji se odnose na posebno ugrožene slučajeve. Dozvole za izlazak koje izdaju treće zemlje u nekim su se slučajevima isto navodile kao problem, zbog čega nastaju znatna kašnjenja u postupku i odgađanja dolazaka.

    U slučajevima kada uzimanje biometrijskih podataka ili izdavanje putnih isprava kandidatima za preseljenje obavljaju zaposlenici u veleposlanstvima država članica spominjao se nedovoljan broj osoblja i potreba za primjerenim osposobljavanjem.

    Jačanje kapaciteta u području preseljenja – dok nekoliko država članica EU-a, kao što su Švedska, Danska, Nizozemska, Njemačka ili Finska, sudjeluju u preseljenjima već niz godina, očekuje se da će se do kraja 2017. u okviru novog europskog programa prvi puta uključiti još 10 država članica 32 , iako nijedna od njih još nije počela provoditi program. Te se države članice suočavaju s izazovima kao što su jačanje kapaciteta za uspostavu nacionalnog mehanizma za preseljenje, nedovoljno iskustvo za provođenje misija i odabir kandidata, osiguravanje optimalnih uvjeta za integraciju preseljenih izbjeglica i stjecanje potpore javnosti za preseljenje. Nekoliko država članica izrazilo je interes za stručnost, iskustvo i dobru praksu primjene mehanizama kojima se koriste države članice s dugim tradicijama preseljenja. Čini se da posebne potrebe uključuju potporu i pomoć u provođenju misija odabira, pregovore i koordinaciju s trećim zemljama iz kojih se osobe preseljavaju, organizaciju programa upoznavanja s kulturom prije odlaska, liječničke preglede, organizaciju putovanja i uspostavu prvih mehanizama za prihvat i integraciju.

    3.3Rješavanje problema

    Razmjena znanja i iskustva i suradnja s partnerima

    Razvidno je da bi trebalo pojačati razmjenu prakse i iskustva, posebno između onih država članica koje prvi puta sudjeluju u programima preseljenja i onih koje imaju dužu tradiciju sudjelovanja u tim programima. Nadalje, trebalo bi razmotriti mogućnost praktične suradnje u postupku preseljenja razmjenom logističkih podataka, organizacijom letova i lokalnom razmjenom informacija o pojedinim slučajevima.

    Države članice trebale bi za olakšanje takve praktične razmjene iskoristiti bilateralne posjete programima preseljenja drugih država. Dobar primjer takve prakse bio je praktični radni posjet nizozemskom nacionalnom programu preseljenja koji je organiziran na marginama radionice ATCR-a (Godišnjih tripartitnih savjetovanja o preseljenju) koja je održana 18. veljače 2016. Trebalo bi poticati države članice koje imaju dugotrajno iskustvo s preseljenjem da organiziraju takve posjete i pozivaju kolege iz cijelog EU-a, posebno iz onih država članica koje se tek uključuju u program preseljenja. Posjeti bi mogli uključivati elemente postupka dolaska, kao što su registracija i smještaj te sudjelovanje u misijama odabira.

    Praktičnu suradnju trebalo bi istraživati i u okviru projekta EU-FRANK 33 koji financira EU i čiji je cilj razmjenom znanja olakšati preseljenje i prihvat izbjeglica. Projektom koji provodi Švedska agencija za migracije 2016. – 2020. nastoji se državama članicama osigurati operativna potpora za povećanje ili uvođenje programa preseljenja i olakšanje jačanja njihova kapaciteta za preseljenje i humanitarni prihvat. Estonija, Latvija, Litva i Poljska bile su u studijskom posjetu Švedskoj u listopadu 2015. Očekuje se da će države članice od travnja u okviru „sustava sparivanja” imati priliku sudjelovati kao promatrači u aktivnostima preseljenja drugih država članica, primjerice u misijama za odabir na terenu, programima za upoznavanje kulture, transferu izbjeglica i rješenjima za prihvat.

    Vrijedan alat je Forum za razmjenu iskustava između država preseljenja koji nudi ATCR, uključujući njegove radionice. Nove države članice trebalo bi nastaviti poticati na sudjelovanje u tim razmjenama.

    Naposljetku, Komisija je organizirala četiri foruma za preseljenje i premještanje u kojima su sudjelovale sve države članice te UNHCR i IOM i nastavit će ih redovito organizirati. Ti sastanci i radionice EASO-a o preseljenju dobre su prilike za razmjenu i učenje među nacionalnim stručnjacima. Bliskom suradnjom s drugim partnerima u postupku preseljenja, odnosno s UNHCR-om, IOM-om, civilnim društvom i lokalnim vladama/općinama jednako bi se tako moglo pridonijeti rješenju nekoliko izazova s kojima se države članice suočavaju. Posebno bi se mogao istražiti rad s općinama i NVO-ima u cilju prevladavanja problema s prihvatom i kapacitetom i mjerama integracije.

    Poboljšano praćenje programa

    Za vjerodostojnost programa važno je ispoštovati obveze unatoč mogućim promjenama okolnosti u državama članicama koje su posebno pogođene tokovima migranata i izbjeglica. U ovom kontekstu važno je redovito pratiti napredak i izvješćivati o njemu. Međutim, taj element treba pojačati jer su informacije o napretku u provedbi programa, uključujući za potrebe ovog izvješća, prikupljene iz različitih izvora (uključujući upitnik poslan 8. ožujka na koji je odgovorilo 17 država članica, u okviru mehanizama integriranog političkog odgovora na krize), zbog čega one mogu biti nepotpune ili sporadične.

    Eurostat prikuplja godišnje podatke o preseljenju i nastavit će to činiti u kontekstu ovog programa. Međutim, u ovoj situaciji potrebno je redovitije i detaljnije informiranje o ostvarenom napretku. EASO je stoga pokrenuo godišnje prikupljanje podataka o preseljenju od ožujka i očekuje se da će prve informacije biti dostupne u travnju 34 . Komisija poziva države članice i pridružene države da osiguraju nesmetano i pravovremeno prikupljanje informacija. Ako su od država članica preseljenja potrebne hitne ili posebne informacije, može se još uvijek upotrijebiti mreža IPCR-a.

    Veza s globalnim naporima usmjerenima na preseljenje

    Naporima koje EU ulaže u preseljenje trebalo bi se osigurati da Unija preuzima dio svoje globalne odgovornosti za pružanje zakonitih putova zaštite izbjeglica. Sastanak UNHCR-a na visokoj razini o podjeli globalne odgovornosti u pogledu putova za prihvat sirijskih izbjeglica koji će biti održan u Ženevi 30. ožujka 2016. prva je sljedeća prilika kada će EU i njegove države članice moći pojačati svoju potporu i sudjelovanje u međunarodnim inicijativama usmjerenima na uklanjanje izazova u području globalnih migracija i izbjeglica i ustrajati na preuzimanju većeg broja obveza.

    Provedba dobrovoljnog humanitarnog programa prihvata s Turskom

    U cilju provedbe dobrovoljnog humanitarnog programa prihvata s Turskom i u skladu s izjavom čelnika država i vlada od 7. ožujka 2016. trebalo bi nastaviti raditi na uspostavi vjerodostojnog programa. Države članice i pridružene države koje su zainteresirane za sudjelovanje u programu trebaju preuzeti konkretne političke obveze, posebno u pogledu broja osoba koje će biti prihvaćene i u kojem roku. Nadalje, sve strane moraju pristati na uvjete za pokretanje i provođenje programa, uključujući turska nadležna tijela.

    Strukturirani sustav preseljenja u EU-u

    Komisija će na temelju iskustva s trenutačnim inicijativama za preseljenje i humanitarni prihvat dati prijedlog programa preseljenja za cijeli EU kao okvir za politiku EU-a o preseljenju. Time će se omogućiti zajednički i koordiniraniji pristup sigurnom i zakonitom dolasku u EU osoba kojima je potrebna zaštita. Ovom inicijativom omogućit će se EU-u da sustavno objedini europske napore usmjerene na preseljenje i da preuzme svoj dio globalne odgovornosti u pogledu pružanja sigurne luke za svjetske izbjeglice.

    4Sljedeći koraci

    Na temelju preporuka navedenih u ovom izvješću države članice trebale bi nastaviti unaprjeđivati provedbu programa premještanja i preseljenja i ukloniti preostale probleme. Najhitnije je znatno ubrzati i uskladiti dinamiku premještaja kako bi se omogućio učinkovit odgovor na hitnu humanitarnu situaciju na terenu.

    U postupku premještanja sudjeluje nekoliko dionika i toj vrlo niskoj stopi provedbe do danas je pridonio niz čimbenika. Iz ovog izvješća vidljivo je da, iako još uvijek postoje problemi koje treba riješiti, Italija, Grčka i različite agencije uključene u premještanje pojačavaju napore kako bi osigurale nesmetano obavljanje svoje uloge u postupku. Međutim, ti napori moraju biti popraćeni sličnom opredijeljenošću država članica premještanja. Uspješnost premještanja ovisi o volji država članica premještanja da potpuno izvrše svoje obveze kako bi osigurale da se programom ostvari cilj pružanja pomoći za hitne slučajeve Italiji i Grčkoj, kako bi se one mogle lakše nositi s masovnim priljevom migranata.

    Komisija je izračunala da bi se u cilju ispunjenja broja već dodijeljenih obveza (106 000) u skladu s dvjema Odlukama Vijeća o premještanju prema prosjeku tijekom preostalih 18,5 mjeseci trebala ostvariti najmanju mjesečnu stopu premještanja od 5679 osoba. To bi značilo u prosjeku 187 transfera dnevno i trajanje postupka premještanja od najviše dva tjedna. Iskustvom s nedavnim transferima iz Grčke u Portugal za potrebe premještanja dokazano je da se postupak premještanja može obaviti i u roku od tjedan dana. Na temelju tog izračuna Komisija smatra da bi, s obzirom na humanitarnu situaciju na terenu, trebalo izvršiti najmanje 6 000 premještanja do njezina Drugog izvješća o premještanju i preseljenju koje će biti završeno 16. travnja, dok bi do trećeg izvješća koje treba biti gotovo 16. svibnja tu stopu trebalo povećati na najmanje 20 000 premještaja.

    Kako bi istaknule važnost solidarnosti s pogođenim trećim zemljama u regiji i ulogu zakonskih putova migracije, države članice moraju osigurati preostalih 17 949 mjesta za preseljenje. Države članice trebale bi u preostalom razdoblju svaki mjesec preseliti u prosjeku 855 osoba kojima je potrebna zaštita.

    U skladu sa svojom obvezom iz plana Povratak Schengenu, Komisija će svaki mjesec izvješćivati o napretku ostvarenom u pogledu ispunjenja obveza premještanja i preseljenja.

    (1)

    Odluka Vijeća (EU) 2015/1523 od 14. rujna 2015. o uvođenju privremenih mjera u području međunarodne zaštite u korist Italije i Grčke i Odluka Vijeća (EU) 2015/1601 od 22. rujna 2015. o uvođenju privremenih mjera u području međunarodne zaštite u korist Italije i Grčke

    (2)

    U prijedlogu Komisije predviđeno je premještanje iz Mađarske 54 000 od ukupnog broja od 160 000 osoba, ali taj će broj osoba umjesto toga biti premješten iz Italije i Grčke ako Vijeće do rujna 2016. ne donese odluku o izmjeni druge Odluke Vijeća o premještanju.

    (3)

    COM(2016)85 završna verzija

    (4)

    EUCO 1/16; SN 28/16

    (5)

    COM(2016) 120 završna verzija

    (6)

    U skladu s dvije Odluke Vijeća o premještanju, iz Italije treba biti premješteno 39 600 podnositelja zahtjeva za azil.

    (7)

    U skladu s dvije Odluke Vijeća o premještanju, iz Grčke treba biti premješteno 66 400 podnositelja zahtjeva za azil.

    (8)

    Članak 4. stavak 3. Odluke Vijeća (EU) 2015/1601.

    (9)

    Odluka Vijeća (EU) br. 2015/1601 od 22. rujna 2015.

    (10)

    Odluka Vijeća (EU) br. 2015/1523 od 14. rujna 2015.

    (11)

    C-643/15 i C-647/15.

    (12)

    COM(2015) 677 završna verzija

    (13)

    Komunikacija Komisije: „Upravljanje izbjegličkom krizom: hitne operativne, proračunske i pravne mjere Europskog migracijskog programa” (COM(2015) 490, 23. rujna 2015.).

    Komunikacija Komisije: „Upravljanje izbjegličkom krizom: stanje provedbe prioritetnih mjera u okviru Europskoga migracijskog programa” (COM(2015) 510, 14. listopada 2015.).

    Komunikacija Komisije: „ Izvješće o napretku provedbe žarišnih točaka u Grčkoj” (COM(2015) 678, 15. prosinca 2015.).

    Komunikacija Komisije: „Stanje provedbe prioritetnih mjera u okviru Europskog migracijskog programa” (COM(2016) 85, 10. veljače 2016.).

    Komunikacija Komisije: „ Izvješće o napretku provedbe pristupa putem žarišnih točaka u Grčkoj” (COM(2016) 141, 4. ožujka 2016.). 

    (14)

    Preporuka Komisije upućena Helenskoj Republici o hitnim mjerama koje Grčka treba poduzeti radi ponovne uspostave transfera u skladu s Uredbom (EU) br. 604/2013 (C(2016) 871 od 10. veljače 2016.).

    (15)

    U trenutku donošenja odluke Vijeća uvjete za premještanje ispunjivali su državljani Sirije, Iraka i Eritreje. U trenutku prvog ažuriranja (3. tromjesečje 2015.), uvjete za premještanje ispunjivali su državljani sljedećih država: Bahrein, Srednjoafrička Republika, Eritreja, Irak, Sirija, Svazi i Jemen.

    (16)

    U predmetnom vremenskom razdoblju iz nekih od tih zemalja zahtjev za međunarodnu zaštitu u EU-u podnijelo je manje od 200 osoba. Budući da Odluke Vijeća o premještanju ne uključuju odredbe o najmanjem broju odluka za izračun prosjeka u EU-u, područjem primjene Odluka Vijeća o premještanju mogli bi biti obuhvaćeni državljani zemalja na koje se odnosi mali broj odluka, ali su sve pozitivne.

    (17)

    Vidjeti uvodnu izjavu 28. Odluke Vijeća (EU) 2015/1523 i uvodnu izjavu 34. Odluke Vijeća (EU) 2015/1601.

    (18)

    U skladu s člankom 5. stavkom 7. Odluke o premještanju, države članice mogu odbiti premještanje podnositelja zahtjeva „samo ako za njega postoje opravdani razlozi da ih se smatra opasnošću za njihovu nacionalnu sigurnost ili javni red ili ako postoje ozbiljni razlozi za primjenu odredaba o isključenju utvrđenih u člancima 12. i 17. Direktive 2011/95/EU.”

    (19)

    Poljska je, primjerice, dostavila svoju obvezu 16. prosinca. Do 15. ožujka nije zaprimljen nijedan zahtjev za premještanje. S druge strane, Portugal je dostavio svoju drugu obvezu 26. veljače 2016. i premještanje je provedeno 7. ožujka. U slučaju Portugala transfer je obavljen u roku od tjedan dana od primitka zahtjeva za premještanje od Grčke.

    (20)

    Razgovorima za utvrđivanje izbjegličkog statusa podnositelja zahtjeva koji traži premještanje prije prihvaćanja zahtjeva za premještanje jasno bi se kršile odredbe i duh programa te ih ne bi trebalo tražiti.

    (21)

    Članci 12. i 17. Direktive 2011/95/EU

    (22)

    Članak 5. stavak 7. obje Odluke Vijeća o premještanju.

    (23)

    Uredba (EU) br. 603/2013.

    (24)

    Direktiva 2011/95/EU.

    (25)

    Komisija je 10. ožujka odobrila dodatnih 275,5 milijuna eura za pomoć Grčkoj iz Fonda za azil, migracije i integraciju i Fondova za unutarnju sigurnost.

    (26)

    U Službi za azil u travnju će se zaposliti dodatnih 29 zaposlenika. Do lipnja ove godine zaposlit će se ukupno 100 zaposlenika. Trenutačni kapacitet službe za registraciju iznosi 80 slučajeva dnevno u cijeloj zemlji.

    (27)

    Preporuka Komisije upućena Helenskoj Republici o hitnim mjerama koje Grčka treba poduzeti radi ponovne uspostave transfera u skladu s Uredbom (EU) br. 604/2013 (C(2016) 871, 10. veljače 2016.; Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Europskom vijeću i Vijeću, Povratak Schengenu – Plan COM(2016) 120 završna verzija, 4. ožujka 2016.

    (28)

    C(2015) 3560 završna verzija.

    (29)

    Mađarska ne sudjeluje.

    (30)

    11130/ 15; „Zaključci sa sastanka predstavnika vlada država članica unutar Vijeća o preseljenju 20 000 osoba kojima je nedvojbeno potrebna međunarodna zaštita s pomoću multilateralnih i nacionalnih programa.”

    (31)

    Za stanje na temelju informacija koje su dostavile države članice i pridružene države vidjeti Priloge 6. i 7.

    (32)

    Bugarska, Hrvatska, Cipar, Estonija, Grčka, Litva, Malta, Poljska, Slovačka, Slovenija.

    (33)

    EU-FRANK: Olakšavanje preseljenja i prihvata izbjeglica s pomoću novog znanja. Osim Švedske, parteri uključuju Nizozemsku, Belgiju, Italiju, Mađarsku, Švicarsku, UNHCR i EASO. Interes su pokazale i Austrija, Njemačka, Estonija, Latvija, Litva, Poljska, Češka, Francuska i Portugal.

    (34)

    Upravni odbor EASO-a prihvatio je prijedlog za prikupljanje na svom sastanku od 20. – 21. siječnja 2016.

    Top

    Bruxelles, 16.3.2016.

    COM(2016) 165 final

    PRILOG

    KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, EUROPSKOM VIJEĆU I VIJEĆU

    Prvo izvješće o premještanju i preseljenju


    Prilog I.: Premještanja iz Grčke do 15. ožujka 2016.

    Država članica

    Broj osoba koje su države članice službeno obećale primiti 1

    Broj učinkovito premještenih osoba

    Obveza pravno predviđena Odlukama Vijeća

    Austrija 2

    1491

    Belgija

    2415

    Bugarska

    160

    2

    831

    Hrvatska

    594

    Cipar

    65

    6

    181

    Češka

    20

    1655

    Estonija

    23

    204

    Finska

    170

    77

    1299

    Francuska

    570

    242

    12 599

    Njemačka

    40

    37

    17 209

    Mađarska

    988

    Island

    Irska

    40

    10

    240

    Latvija

    26

    6

    295

    Lihtenštajn

    Litva

    80

    6

    420

    Luksemburg

    70

    30

    309

    Malta

    6

    6

    78

    Nizozemska

    150

    48

    3797

    Norveška

    Poljska

    65

    4321

    Portugal

    330

    84

    1778

    Rumunjska

    255

    15

    2572

    Slovačka

    652

    Slovenija

    30

    349

    Španjolska

    150

    6647

    Švedska 3

    2378

    Švicarska

    UKUPNO

    2250

    569

    63 302

    (1)

    Premješteni putem mreže DubliNet u skladu s člankom 5. stavkom 2. Odluke Vijeća

    (2)

         Prijedlog Komisije za 30-postotnu obustavu obveza Austrije u skladu s odlukama o premještanju na jednu godinu (COM(2016) 80 završna verzija), donesen 10. ožujka 2016.

    (3)

         Rasprava Vijeća i Parlamenta o prijedlogu Komisije za potpunu obustavu obveza Švedske u skladu s odlukama o premještanju na jednu godinu (COM(2015) 677 završna verzija) i dalje je u tijeku.

    Top

    Bruxelles, 16.3.2016.

    COM(2016) 165 final

    PRILOG

    KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, EUROPSKOM VIJEĆU I VIJEĆU

    Prvo izvješće o premještanju i preseljenju


    Prilog II. Premještanja iz Italije do 15. ožujka 2016.

    Država članica

    Broj osoba koje su države članice službeno obećale primiti 1

    Broj učinkovito premještenih osoba

    Obveza pravno predviđena Odlukama Vijeća

    Austrija 2

    462

    Belgija

    30

    24

    1397

    Bugarska

    90

    471

    Hrvatska

    374

    Cipar

    15

    139

    Češka

    10

    1036

    Estonija

    8

    125

    Finska

    150

    96

    779

    Francuska

    200

    41

    7115

    Njemačka

    10

    20

    10 327

    Mađarska

    306

    Island

    Irska

    20

    360

    Latvija

    20

    186

    Lihtenštajn

    Litva

    251

    Luksemburg

    30

    248

    Malta

    17

    15

    53

    Nizozemska

    50

    50

    2150

    Norveška

    Poljska

    35

    1861

    Portugal

    388

    65

    1173

    Rumunjska

    260

    1608

    Slovačka

    250

    Slovenija

    10

    218

    Španjolska

    50

    18

    2676

    Švedska 3

    50

    39

    1388

    Švicarska

    30

    UKUPNO

    1473

    368

    34 953

    (1)

    Premještenih putem mreže DubliNet u skladu s člankom 5. stavkom 2. Odluke Vijeća

    (2)

         Prijedlog Komisije za 30-postotnu obustavu obveza Austrije u skladu s odlukama o premještanju na jednu godinu (COM(2016) 80 završna verzija) donesen 10. ožujka 2016.

    (3)

         Rasprava Vijeća i Parlamenta o prijedlogu Komisije za potpunu obustavu obveza Švedske u skladu s odlukama o premještanju na jednu godinu (COM(2015) 677 završna verzija) i dalje je u tijeku.

    Top

    Bruxelles, 16.3.2016.

    COM(2016) 165 final

    PRILOG

    KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, EUROPSKOM VIJEĆU I VIJEĆU

    Prvo izvješće o premještanju i preseljenju


    Prilog III.: Grčka – Izvješće o trenutačnom stanju

    Preporuka iz prosinca 2015.

    Stanje

    Područja žarišnih točaka

    U skladu s planiranim rasporedom Grčka treba dovršiti građevinske radove na žarišnim točkama na Lezbosu, Lerosu i Hiosu. Građevinski radovi na Kosu trebali bi početi odmah te je potrebno utvrditi lokaciju na Samosu kako bi se do kraja siječnja uspostavila žarišna točka.

    ✓ Četiri su žarišne točke (Lezbos, Hios, Samos i Leros) operativne uz pomoć i privremenu koordinaciju vojske, ali je još uvijek potrebno dovršiti nekoliko mjera kako bi one mogle djelovati punom brzinom (na primjer, treći stupanj registracije na Lezbosu, povezanost mreža sa stambenim kontejnerima na Samosu, određene usluge na Lerosu i Samosu itd.).

    X Radovi su započeli na Kosu (nekadašnji logor Pyli) i žarišna točka napreduje, ali ne postoji informacija o datumu dovršetka radova.

    X Nacionalni postupak javne nabave za usluge potrebne za rad žarišnih točaka (odnosno ugostiteljske usluge i usluge čišćenja) još nije dovršen. Grčka vojska započinje ubrzani postupak javne nabave za sljedeće usluge: prijevoz, ugostiteljske usluge, medicinske usluge, usluge čišćenja za sve žarišne točke i prihvatne centre. Dodjela prvog ugovora očekuje se ovog tjedna.

    Grčka bi trebala, u suradnji s Europskom komisijom, agencijama EU-a i UNHCR-om, poboljšati organizaciju žarišnih točaka na temelju procjene potreba na svakom otoku oslanjajući se na rezultate međuagencijskog pilot-projekta. U tom kontekstu potrebno je uspostaviti strukturirani sustav iskrcavanja na službenim točkama iskrcavanja i za prijevoz do područja žarišnih točaka.

    ✓ Frontex na Lezbosu, Hiosu i Samosu ima obalne timove za ophodnju. Na Lerosu je postupak iskrcavanja pod nadzorom: gotovo 100 % migranata pristiže na otok Farmakonisi te ih potom obalna straža i službenici Frontexa premještaju na Leros.

    ✓ Lokalna nadležna tijela, kojima često pomažu nevladine organizacije, privremeno prevoze migrante od točaka za iskrcaj do registracijskih centara te iz registracijskih centara u luke.

    X Vlada se obvezala predstaviti zakonski okvir (u obliku izmjena Zakona 3907/2011) o uspostavi i koordinaciji mehanizama žarišnih točaka u Parlamentu tijekom sljedećih dana. Kad zakonski okvir stupi na snagu, standardni operativni postupci donijet će se međuministarskom odlukom kojom će se definirati uloge i postupci u upravljanju žarišnim točkama. Isto će se tako imenovati voditelji/upravitelji žarišnih točaka.

    X Trebalo bi brzo osigurati dostatan broj autobusa kako bi se dodatno poboljšao sustav iskrcavanja na otocima. Nizozemska je Grčkoj ponudila vozila (kombije), uključujući prikolice. Vozila i prikolice opremljeni su medicinskim potrepštinama. Ostale države članice trebale bi dodatno doprinijeti u pogledu zahtjeva za autobuse u okviru Mehanizma Unije za civilnu zaštitu (UCPM).

    X Potrebno je uspostaviti izravan prijevoz osoba kojima nije potrebna međunarodna zaštita iz žarišnih točaka u raspoložive objekte za zadržavanje.

    Na temelju procjene specifičnih potreba države članice trebale bi osigurati potrebne stručnjake kako bi se omogućila potpuna aktivacija žarišnih točaka po završetku građevinskih radova. Grčka bi trebala sa svoje strane osigurati raspoređivanje dovoljnog broja vođa timova i prisutnost dovoljnog broja sigurnosnih službenika na područjima žarišnih točaka.

    X Grčka policija trebala bi dodatno pojačati prisutnost u objektima na žarišnim točkama kako bi se zajamčila sigurnost objekata i osoblja raspoređenih agencija.

    X Frontex i Europski potporni ured za azil (EASO) pojačali su svoju prisutnost (trenutačno 559, odnosno 16 djelatnika), ali potrebno je još stručnjaka, posebno jer se povećao broj operativnih žarišnih točaka. Države članice još nisu poslale dovoljan broj stručnjaka.

    X Grčka bi trebala nastaviti slati voditelje timova.

    Grčka bi trebala, bez daljnje odgode i koristeći se ubrzanim/pojednostavnjenim postupcima iz direktiva 2004/18/EZ i 2014/24/EU u slučaju „hitnosti” ili „iznimne hitnosti”, nabaviti dodatne uređaje za uzimanje otisaka prstiju.

    U pogledu registracije (Eurodac):

    ✓ Svi uređaji za uzimanje otisaka prstiju koje je naručio EASO isporučeni su grčkim nadležnim tijelima.

    ✓ Grčka policija nabavila je 6 postaja za uzimanje otisaka prstiju i one su raspoređene na Lezbosu.

    ✓ Frontex je rasporedio tri postaje za uzimanje otisaka prstiju u Idomeniju, na granici između Grčke i bivše jugoslavenske republike Makedonije, radi registracije migranata koji nisu registrirani na žarišnim točkama.

    ✓ Komisija i Frontex primijetili su da je ostvaren znatan napredak od rujna 2015. te se trenutačno svi migranti stariji od 14 godina upućeni na žarišne točke registriraju u skladu sa Zakonikom o schengenskim granicama.

    X Povezanost Eurodacovih postaja s informatičkom mrežom i kapacitet središnjeg poslužitelja još uvijek nisu sigurni i pouzdani (spori su). Komisija i agencija eu-LISA pružaju potporu grčkoj policiji pri poboljšanju funkcionalnosti njezinih informatičkih sustava te kako bi se povećala njezina sposobnost da u potpunosti podupire registracijski sustav.

    Potrebno je ažurirati informatičke sustave kako bi se u potpunosti primijenio automatizirani sustav identifikacije otisaka prstiju (AFIS), a zatim osigurala povezanost između nacionalnih i europskih/međunarodnih baza podataka, čime se omogućuje potpuna provjera migranata u Schengenskom informacijskom sustavu (SIS) II i Interpolovoj bazi podataka o ukradenim i izgubljenim putnim ispravama (SLTD).

    U smislu sigurnosnih provjera:

    ✓ Na žarišnim su točkama sada tehnički raspoloživi terminali za provjeru baza podataka SIS-a, Interpola i Europola, uz baze podataka nacionalne policije o državljanima trećih zemalja.

    ✓Europol trenutačno dovršava raspoređivanje timova na svim žarišnim točkama koji će provoditi sigurnosne provjere druge razine u bazi podataka Europola.

    ✓ Na svim se žarišnim točkama počeo primjenjivati jedinstveni sustav automatskog pristupa relevantnim sigurnosnim bazama podataka (nacionalnim bazama podataka te bazama podataka SIS-a i Interpola).

    X Potrebno je uspostaviti sustavne provjere u tim bazama podataka i odgovarajuće praćenje. Trebalo bi dalje razvijati sustav potpuno automatske identifikacije otisaka prstiju.

    Uz podršku Europske komisije i agencija EU-a Grčka bi trebala definirati potrebe u pogledu kulturnih posrednika / tumača i povećati njihovu prisutnost na područjima žarišnih točaka.

    X Grčka nadležna tijela trebala bi definirati svoje potrebe u pogledu kulturnih posrednika / tumača.

    X Grčka nadležna tijela trebala bi uspostaviti

    službu tumača, npr. putem okvirnog ugovora, kako bi se u kratkom roku mogle pružiti usluge prevođenja.

    Potrebno je dodatno poboljšati koordinaciju sustavnom i učinkovitom upotrebom uspostavljenih koordinacijskih mehanizama. Imenovani koordinatori za otoke trebali bi putem posebnih uvjeta biti ovlašteni za koordinaciju svih relevantnih vladinih i nevladinih dionika uključenih u lokacije žarišnih točaka.

    ✓ Nacrt zakona kojim se uspostavljaju žarišne točke (vidjeti prethodni tekst) uključuje posebne odredbe za imenovanje koordinatora žarišnih točaka, policijskih koordinatora i posebnih koordinatora za upravljanje odnosima sa svim dionicima uključenima u postupak žarišnih točaka.

    X Kad novi zakon stupi na snagu, grčka nadležna tijela moraju odmah primijeniti odgovarajući postupak za imenovanje stalnih koordinatora za žarišne točke koji su predviđeni novim zakonom.

    Europol bi trebao ojačati svoju prisutnost u Grčkoj i sklopiti operativne sporazume s grčkim nadležnim tijelima kako bi ih podržao u borbi protiv krijumčarenja. Potpora bi trebala uključivati pokretanje financijskih istraga, mjere protiv krivotvorenja isprava i bolje korištenje mrežama časnika za vezu zaduženih za imigraciju (ILO) u trećim zemljama kao izvora relevantnih informacija.

    ✓ Časnici Europola koji su trenutačno raspoređeni u Grčkoj:

    1 časnika Europola u Regionalnoj jedinici EU-a za posebne namjene u Pireju,

    4 časnika Europola na Lezbosu,

    2 časnika Europola na Hiosu,

    2 časnika Europola na Lerosu,

    2 časnik Europola na Samosu.

    ✓ Frontex je na svim područjima žarišnih točaka rasporedio stručnjake za napredne značajke isprava (ALDO) i posebnu opremu za otkrivanje krivotvorenih isprava.

    X Grčka je policija odlučila upotrebljavati novi, složeniji registracijski dokument koji sadržava sigurnosne značajke i koji će se upotrebljavati na svim žarišnim točkama. Međutim, premda se već upotrebljava novi pečat, još nema dovoljno sigurnosnog papira. Potrebni su posebni pisači za ispis podataka na tom novom registracijskom dokumentu.

    X Grčka bi trebala nabaviti više opreme za otkrivanje krivotvorenih isprava kao dopunu već raspoređenoj opremi. Očekuje se da će u tom pogledu biti podnesen zahtjev za financiranje.

    X Grčka nadležna tijela trebaju osigurati odgovarajuće praćenje slučajeva otkrivenih krivotvorenih isprava i jačati operacije kaznenog progona na otocima kako bi se smanjilo krijumčarenje.

    Grčka policija trebala bi osigurati osposobljavanje policijskih službenika na žarišnim točkama za prepoznavanje krivotvorenih isprava.

    X Još se razmatra.

    Premještanje

    Potrebno je poboljšati pružanje informacija izbjeglicama o programu premještanja, među ostalim većom prisutnošću osoblja grčke službe za azil i EASO-a na žarišnim točkama te objavljivanjem i distribucijom informativnog materijala potencijalnim kandidatima za premještanje o postupku premještanja te njihovim pravima i dužnostima u tom kontekstu. Časnici za vezu iz država članica trebali bi pružiti informacije kandidatima za premještanje o dodijeljenim odredišnim državama, uključujući informacije o njihovim sustavima azila i prihvata.

    ✓ Služba za azil djeluje na Lezbosu, Hiosu i Samosu. EASO je rasporedio stručnjake za pružanje informacija na Samosu.

    X Na svim bi žarišnim točkama migrantima trebalo sustavno i tijekom cijelog postupka pružati informacije o pravima koja imaju kao tražitelji azila te njihovim pravima i obvezama u okviru programa za premještanje, uključujući prije uzimanja otisaka prstiju, na svim relevantnim jezicima. EASO bi u tu svrhu trebalo rasporediti stručnjake u preostale žarišne točke.

    X Više država članica trebalo bi pripremiti informativne pakete za osobe koje će biti premještene (zasad je samo nekoliko država članica (Belgija, Irska, Poljska i Portugal) pripremilo te informacije). EASO isto tako vodi postupak za koordinaciju informacija prije odlaska među državama članicama premještanja. Države članice trebale bi brzo odgovoriti na smjernice koje im je dala ta agencija.

    Potrebno je znatno povećati kapacitet za registraciju i obradu zahtjeva za azil. U tu svrhu grčka služba za azil namjerava zaposliti 40 dodatnih članova osoblja do sredine veljače, čime bi se njezin kapacitet za registraciju povećao na 100 do 120 zahtjeva dnevno. Kako bi se ubrzala registracija, u skladu sa zahtjevima, potrebno je povećati broj osoblja.

    ✓ EASO podupire grčka nadležna tijela na Lezbosu i Samosu u provjeri državljanstva podnositelja zahtjeva za premještanje.

    ✓ Do travnja će biti zaposleno 37 osoba, a dodatnih (najviše) 40 osoba u lipnju 2016. Preostala predviđena radna mjesta bit će popunjena u siječnju 2017. Nužno je financiranje osigurano sredstvima za hitne slučajeve iz Fonda za azil, migracije i integraciju (FAMI).

    ✓ Pilot projekt za povećanje kapaciteta za registraciju započeo je uz potporu EASO-a. S obzirom na trenutačnu prepreku u pogledu kapaciteta za registraciju i sve većeg interesa za premještanje među državljanima trećih zemalja koji za to ispunjavaju uvjete, taj pilot-projekt trebao bi se što prije dovršiti i proširiti.

    Države članice trebale bi znatno smanjiti vrijeme koje im je potrebno da odgovore na zahtjeve za premještanje koje su podnijela grčka nadležna tijela (i suzdržati se od pretjeranih ad hoc provjera koje se provode u Grčkoj).

    X Države članice i dalje sporo odgovaraju na zahtjeve za premještanje, što je dijelom razlog visoke stope povlačenja iz postupka premještanja.

    X Države članice ne pružaju unaprijed odgovarajuće informacije u pogledu svojih planova za premještanje. To je u potpunosti nužno kako bi se grčkim nadležnim tijelima omogućilo povećanje učinkovitosti postupka.

    X Nekoliko država članica zahtijeva sustavno provođenje sigurnosnih razgovora.

    Države članice trebaju preuzeti veće obveze u okviru programa premještanja.

    X Nedovoljno preuzimanje obveza i nedovoljan broj premještenih osoba: Do 15. ožujka samo se 18 država članica Grčkoj obvezalo na premještanje. Potrebno je napomenuti da se u posljednje vrijeme broj obveza država članica znatno povećao i trenutačno je veći od broja podnositelja zahtjeva prihvatljivih za premještanje koji su registrirani u Grčkoj. Međutim, te obveze uskoro će postati nedovoljne s obzirom na sve veći interes migranata za uključenje u program premještanja.

    Dodatne mjere koje su utvrđene nakon donošenja Komunikacije u prosincu

    Od početka programa pobjegla su ukupno 123 podnositelja zahtjeva za premještanje, a 88 ih je povuklo zahtjev.

    X Grčka bi se trebala pobrinuti da tražitelji azila koji su podnijeli zahtjev za premještanje budu okupljeni u namjenskim objektima u kojima se njihov slučaj može pozorno pratiti.

    X Države članice trebale bi u suradnji s EASO-m dovršiti ciljane informativne pakete. Oni bi se trebali dostaviti tražiteljima azila koji će biti premješteni nakon što ih se obavijesti o odredišnoj zemlji (vidjeti prethodni tekst).

    Jedan maloljetnik bez pratnje premješten je u Finsku. Još uvijek nije obrađeno deset zahtjeva, od kojih je Finska prihvatila tri od početka postupka premještanja.

    X Grčka bi trebala dovršiti posebne postupke za premještanje maloljetnika bez pratnje.

    X Države članice trebale bi zajamčiti posebna mjesta za maloljetnike bez pratnje.

    Neke se države članice pri odbijanju zahtjeva za premještanje pozivaju na kriterije koji nisu predviđeni Odlukom Vijeća.

    X Pri odbijanju zahtjeva za premještanje države članice trebale bi primjenjivati isključivo kriterije predviđene Odlukom Vijeća. Konkretno, zahtjevi za premještanje ne bi se trebali odbijati na temelju preferencija država članica u pogledu profila podnositelja tih zahtjeva.

    Vraćanje

    Grčka nadležna tijela trebaju razviti jasnu strategiju za prisilno vraćanje i utvrditi prioritetne treće zemlje za suradnju te ukloniti nedostatke u sustavima zadržavanja. Grčka bi trebala pojednostavniti administrativne postupke kako bi se omogućilo brzo vraćanje.

    ✓ Grčka se koristi pojednostavnjenim postupcima izdavanja odluka o vraćanju državljanima trećih zemalja koji nemaju pravo na zaštitu.

    ✓ Frontex je 15. veljače pokrenuo plan za operativnu potporu Grčkoj, Italiji i Bugarskoj.

    X Grčka bi u skladu s izjavom sa sastanka na vrhu između EU-a i Turske, s Komisijom i s uz tehničku potporu Frontexa, trebala što prije odabrati jasan put provedbe za operativni plan aktivnosti vraćanja i ponovnog prihvata na temelju jasnog planiranja i procjene potreba Grčke, pružajući potporu, prema potrebi, za sve elemente u pogledu izvršavanja postupka vraćanja.

    X Grčka bi trebala u cijelosti iskoristiti mogućnosti koje nudi grčki zakon u skladu s Direktivom o vraćanju i nezakonite migrante zadržavati maksimalno dopuštenih 18 mjeseci kako bi se izbjeglo da zadržavanje istekne prije udaljavanja.

    X Grčka bi trebala brzo i u potpunosti iskoristiti mogućnosti dobivanja potpore iz programa vraćanja koje financira EU, točnije iz programa EURINT, ERIN i Eurlo.

    Grčka treba povećati broj postupaka prisilnog vraćanja i dobrovoljnog povratka te poduzeti potrebne korake kako bi se osigurala hitna apsorpcija financijskih sredstava iz nacionalnog programa Fonda za azil, migracije i integraciju.

    ✓ Kriznim programom potpomognutog dobrovoljnog povratka (AVR) koji financira Fond za azil, migracije i integraciju omogućuje se dobrovoljni povratak 1000 migranata. Dosad se više od 1800 migranata prijavilo za dobrovoljni odlazak.

    X Natječajni postupak za novi program potpomognutog dobrovoljnog povratka koji će se financirati iz nacionalnog programa Fonda za azil, migracije i integraciju završen je i ugovor bi trebao biti potpisan ovog tjedna.

    X Hitni program prisilnog vraćanja (koji će provoditi grčka policija) financira se u okviru Fonda za azil, migracije i integraciju. Međutim, u tijeku je natječajni postupak za prijevoz (osiguranje karata) za operacije prisilnog vraćanja komercijalnim letovima i potrebno ga je što prije završiti.

    U aktivnostima koje grčka nadležna tijela poduzimaju u vezi s vraćanjem potrebno je usredotočiti se na najvažnije državljane u kontekstu žarišnih točaka (državljane Pakistana, ali i Afganistana, Irana i Bangladeša) umjesto trenutačne usredotočenosti na državljane Albanije i bivše jugoslavenske republike Makedonije.

    X Vidi gore, u pogledu operativnog plana. Takvim bi se planom trebala uzeti u obzir državljanstva osoba koje trenutačno ulaze u Grčku kao dio toka nezakonitih migracija, a ne odgovaraju izbjegličkom profilu.

    Migrantima bi trebalo pružiti informacije o potpomognutom dobrovoljnom povratku već tijekom njihova boravka na područjima žarišnih točaka. Potrebno je razmotriti i pokretanje informativne kampanje u područjima blizu granice s bivšom jugoslavenskom republikom Makedonijom.

    ✓Međunarodna organizacija za migracije (IOM) otvorila je posebni ured na Lezbosu te je prisutna na Samosu.

    X Kako bi se migrantima koji se vraćaju iz Idomenija pružila mogućnost potpomognutog dobrovoljnog povratka, trebalo bi hitno uspostaviti posebna mjesta ulaska u srednjoj Grčkoj i na drugim žarišnim točkama.

    X Međunarodna organizacija za migracije trebala bi biti prisutna u svim centrima za zadržavanje u Grčkoj i migrantima koji se vraćaju pružiti mogućnost potpomognutog dobrovoljnog povratka.

    Europska komisija, uz podršku država članica, trebala bi dodatno pojačati suradnju s trećim zemljama kako bi se osigurao jednostavniji ponovni prihvat migranata koji nemaju pravo na međunarodnu zaštitu. To posebno uključuje i daljnje napore za osiguranje ponovnog prihvata državljana trećih zemalja u Turskoj.

    ✓ Zajednički odbor za ponovni prihvat podržao je rezultate nedavnih razgovora s pakistanskim nadležnim tijelima. Sad je prioritet da se u idućim tjednima taj pozitivni korak potvrdi novim letovima iz Grčke u Pakistan.

    ✓Turska je u ožujku ponovno prihvatila 519 nezakonitih migranata.

    X U skladu sa zajedničkom izjavom sa sastanka na vrhu između EU-a i Turske grčka nadležna tijela trebala bi pojačati svoje napore, posebno ubrzanjem slanja zahtjeva za ponovni prihvat Turskoj te umanjivanjem opasnosti od bijega migranata tijekom tog postupka. Turska bi trebala bliže surađivati s grčkim nadležnim tijelima tako da se znatno poveća broj migranata za koje je odobren ponovni prihvat i migranata koji su zaista ponovno prihvaćeni (od 5148 zahtjeva koje je Turska prihvatila u 2015. samo je 8 osoba ponovno prihvaćeno). U posljednje je vrijeme zabilježen znatan napredak u tom smjeru s ..... ponovnih prihvata u Tursku tijekom mjeseca .....

    X Frontex bi uz pomoć država članica s Grčkom trebao utvrditi brza praktična rješenja u okviru novog operativnog plana kako bi pružio potporu u pravodobnom podnošenju zahtjeva Turskoj za ponovni prihvat te u prijevozu migranata od mjesta uhićenja i/ili zadržavanja u jedno od triju mjesta polaska dogovorenih grčko-turskim protokolom.

    X Radi olakšavanja zahtjeva za ponovni prihvat Grčka je pozvala Tursku da imenuje časnike za vezu u Grčkoj.

    X Grčka bi se trebala pobrinuti da oni migranti kojima Turska odobri ponovni prihvat budu u potpunosti fizički dostupni (ako treba i pravodobnim zadržavanjem prije udaljavanja).

    Frontex bi trebao osigurati da se zajednički letovi za vraćanje redovito zaustavljaju u Grčkoj radi operacija vraćanja.

    ✓ Frontex uz pomoć država članica koordinira i podupire svaku zajedničku operaciju vraćanja sa zaustavljanjem u Grčkoj.

    ✓ Frontexova zajednička operacija vraćanja u Pakistan sa zaustavljanjem u Grčkoj planira se za 16. ožujka kao prvi korak u nizu novih nastojanja u pogledu jačanja Frontexovih zajedničkih operacija vraćanja u koje je uključena Grčka.

    X Grčka nadležna tijela moraju redovito i na vrijeme obavješćivati Frontex o svojim specifičnim potrebama radi planiranja i provedbe zajedničkih operacija vraćanja.

    Potrebno je hitno poboljšati uvjete u centrima za zadržavanje.

    ✓ Grčka nadležna tijela sklopit će okvirni ugovor o pružanju ugostiteljskih usluga za zatvorene centre za zadržavanje prije udaljavanja za razdoblje 2016. – 2018. Na temelju zakonskih odredaba donesenih 29. siječnja 2016. grčka policija počela je osiguravati hranu dok relevantni ugovor ne stupi na snagu.

    X Uz pružanje ugostiteljskih usluga, neke zatvorene objekte za zadržavanje prije udaljavanja, posebno na otocima, trebalo bi prema potrebi obnoviti i dobro održavati kako bi se migrantima omogućio prikladan smještaj u skladu sa standardima EU-a. Ako se to smatra nužnim, trebale bi se utvrditi i uspostaviti nove lokacije za centre za zadržavanje na otocima, posebno radi brzog ponovnog prihvata u Turskoj.

    Europska komisija uz potporu država članica trebala bi i dalje jačati odnose s trećim zemljama radi pojednostavnjenja ponovnog prihvata migranata koji nemaju pravo na međunarodnu zaštitu, među ostalim putem ciljanog korištenja sredstvima uzajamnog fonda za Afriku.

    ✓ Zajednički odbor za ponovni prihvat održao je sastanak s Turskom 19. siječnja 2016., a s Pakistanom 2. veljače 2016. Komisija je posjetila Afganistan i Nigeriju radi razgovora o ponovnom prihvatu.

    Bolje upravljanje granicama

    Frontex i grčka nadležna tijela trebali bi što prije odrediti operativne pojedinosti raspoređivanja službenika Frontexa na sjevernoj granici Grčke.

    ✓ U tijeku je Frontexova operacija na sjevernoj granici Grčke. Kako je dogovoreno s Frontexom, Grčka je imenovala 105 policijskih službenika, uključujući 5 voditelja timova, koji će raditi uz 25 službenika Frontexa. Njihovo raspoređivanje sufinancira Frontex. Dovršeno je preuređenje ureda za zajedničke operacije Frontexa i grčke policije na staroj željezničkoj stanici blizu Eidomenija.

    X Dosad je Frontex bio u mogućnosti rasporediti samo 9 od tih 25 službenika jer države članice nisu preuzele dovoljno obveza. Moguće proširenje područja primjene operativne potpore Frontexa u toj regiji zahtijevalo bi i dodatan angažman država članica.

    ✓ Frontex će pomoći grčkim nadležnim tijelima u provjeri identiteta državljana trećih zemalja i u provjeri toga jesu li u registrirani u odgovarajućim bazama podataka.

    ✓ Frontex je ponudio jačanje operativne potpore na sjevernim grčkim granicama, uključujući granicu s Albanijom, kako bi se osigurao djelotvoran nadzor tih granica i time spriječila nezakonita sekundarna kretanja te kako bi se migracijski tokovi usmjeravali prema graničnim prijelazima, u skladu sa Zakonikom o schengenskim granicama.

    Nakon aktiviranja jedinica granične policije za brzu intervenciju države članice trebale bi odmah osigurati osoblje i opremu kako bi se u potpunosti zadovoljile utvrđene potrebe Grčke i Frontexa.

    ✓ Tim za brze intervencije Poseidon na otocima u Egejskome moru pokrenut je 28. prosinca 2015. Trenutačno u operaciji sudjeluje 775 gostujućih službenika (243 člana posade, 248 osoba koje uzimaju otiske prstiju, 53 stručnjaka za provjeravanje, 30 stručnjaka za napredne značajke isprava, 75 tumača, 16 stručnjaka za ispitivanje, 8 Frontexovih službenika za potporu, 31 voditelj tima, 71 osoba za koordinaciju).

    X Obveze država članica dosegnule su 65 % potreba.

    Kapaciteti za prihvat

    Grčka treba što prije dovršiti izgradnju svih 7000 prihvatnih mjesta na svih pet otoka na kojima su žarišne točke.

    ✓ Po završetku građevinskih radova trebala bi biti raspoloživa i prihvatna mjesta na žarišnim točkama. Ako je to nužno i ovisno o stanju na pojedinom otoku, nadležna tijela mogu osigurati dodatne prihvatne kapacitete.

    Grčka treba poboljšati prihvat ugroženih skupina, posebno maloljetnika bez pratnje.

    ✓ UNICEF, UNHCR i Save the Children pokrenuli su na Kosu, Lezbosu i u Idomeniju pilot-projekt pružanja posebne skrbi maloljetnicima. On bi se trebao proširiti i na Samos i Leros.

    ✓ Medicinski pregled predviđen je na svim žarišnim točkama kao posljednji korak u postupku registracije.

    X Grčka bi trebala osigurati odgovarajući kapacitet za smještaj maloljetnika bez pratnje i drugih ugroženih skupina nakon njihova premještanja s otoka.

    Potrebno je pronaći dodatna strukturna rješenja u pogledu opskrbe hranom i drugih osnovnih potreba u prihvatnim objektima.

    ✓ Grčka nadležna tijela sklopit će okvirni ugovor za pružanje ugostiteljskih usluga za prihvatne objekte za razdoblje 2016. – 2018.

    Grčka bi trebala nastaviti povećavati svoj kapacitet za prihvat u skladu s obvezama preuzetima na sastanku čelnika zemalja zapadnog Balkana.

    ✓ Ukupni broj trenutačno dostupnih mjesta u prihvatnim objektima u Grčkoj iznosi 40 351 (ne uključujući program subvencija za najam UNHCR-a). Ona uključuju:

    23 388 mjesta u otvorenim prihvatnim objektima u kopnenim područjima. Dok su neki od tih objekata prikladni samo za kratkoročni boravak, ostali su prikladni za dulji boravak;

    1221 mjesto u objektima namijenjenima tražiteljima azila i maloljetnicima bez pratnje na kopnu i otocima;

    5.950 mjesta u prihvatnim objektima na žarišnim točkama (uključujući 1100 mjesta u rezervnom objektu Kara Tepe na Lezbosu);

    4433 preostala mjesta u objektima prvog stupnja prihvata na otocima (izvan žarišnih točaka);

    5359 mjesta raspoloživo je u centrima za smještaj prije udaljavanja.

    Nakon dovršetka planiranog širenja objekata Schisto, Diavata, Malakasa i Agio Andreas ukupni broj mjesta u prihvatnim objektima u Grčkoj iznosit će 46 351 (ne uključujući program subvencija za najam UNHCR-a).

    UNHCR je potpisao provedbene sporazume s nevladinim organizacijama Praksis, Nostos, Iliaktida, Solidarity Now i Arsis radi osiguravanja ukupno 16 250 mjesta koja će postupno postati raspoloživa u okviru programa subvencija za najam UNHCR-a u 2016. U prostorima osiguranima u okviru programa subvencija za najam UNHCR-a 11.3.2016. bilo je smješteno 1387 tražitelja azila.

    X Uz podršku Europske komisije i UNHCR-a Grčka bi trebala nastaviti s povećanjem i poboljšanjem svojih kapaciteta za prihvat kako bi zbrinula migrante i izbjeglice na svojem teritoriju.

    X Uz podršku Europske komisije i UNHCR-a Grčka bi trebala nastaviti s povećanjem i poboljšanjem svojih kapaciteta za prihvat kako bi zbrinula migrante i izbjeglice na svojem teritoriju.

    Države članice trebale bi odmah odgovoriti na zahtjev za pomoć u okviru Mehanizma EU-a za civilnu zaštitu.

    ✓ Prošlog je prosinca Grčka podnijela prvi zahtjev za pomoć u okviru Mehanizma Unije za civilnu zaštitu (UCPM).

    ✓ Grčka je 29. veljače podnijela ažurirani zahtjev za pomoć u naravi putem Mehanizma Unije za civilnu zaštitu.

    X Zasad su 14 država članica i Norveška ponudile pomoć u naravi.

    Top

    Bruxelles, 16.3.2016.

    COM(2016) 165 final

    PRILOG

    KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, EUROPSKOM VIJEĆU I VIJEĆU

    Prvo izvješće o premještanju i preseljenju


    Prilog IV.: Italija – izvješće o trenutačnom stanju

    Preporuke iz prosinca 2015.

    Stanje

    Područja žarišnih točaka

    Žarišne točke Pozzallo i Villa Sikania / Porto Empedocle trebale bi započeti s radom do kraja 2015. Trebali bi započeti i radovi na uređenju objekata na dodatnim žarišnim točkama kako bi one bile spremne do kraja veljače 2016.

    ✓ Lampedusa (od listopada 2015.) i Pozzallo (od 19. siječnja 2016.) otvoreni su i operativni.

    ✓ Trapani je proglašen otvorenim u prosincu 2015., a dodatni radovi na izgradnji i postupovnoj razini dovršeni su u veljači. Ta je žarišna točka u potpunosti operativna.

    X Italija je 29. veljače 2016. proglasila otvorenim Taranto, a isti ga je dan posjetila Komisija. Žarišna se točka ovog tjedna testira.

    X Nema jasnih planova za preuređenje Auguste i Porta Empedoclea. Ministar Alfano potvrdio je na sjednici Vijeća za pravosuđe i unutarnje poslove održanoj od 10. ožujka otvaranje pete lokacije te bi službeno određivanje trebalo potvrditi čim prije moguće.

    ✓ Radi podrške postupku određivanja mjesta iskrcaja nakon potrage i spašavanja te radi pojačane suradnje, Ministarstvo unutarnjih poslova i Međunarodni centar za koordinaciju uspostavili su izravne kontakte putem operativnog koordinatora Frontexa sa sjedištem u Pratici di Mare.

    ✓ Ministarstvo unutarnjih poslova izradilo je uz podršku Komisije, Frontexa, Europola, Europskog potpornog ureda za azil (EASO), Međunarodne organizacije za migracije (IOM) i UNHCRa nacrt standardnih operativnih postupaka (SOP) na kojima se temelje aktivnosti i njihov logični slijed na žarišnim točkama. Konsolidirani nacrt dostavljen je Ministarstvu unutarnjih poslova 8. veljače 2016. Talijansko Ministarstvo unutarnjih poslova mora hitno donijeti i dostaviti standardne operativne postupke svim relevantnim sudionicima.

    Talijanska nadležna tijela trebala bi bez odlaganja poduzeti mjere za povećanje dostupnosti liječničke pomoći na žarišnim točkama, čime bi se omogućilo povećanje broja redova za preglede i uzimanje otisaka prstiju te skratilo ukupno vrijeme koje je migrantu potrebno da obavi sve korake/formalnosti na žarišnoj točki.

    ✓ Zahtjev za danonoćnu prisutnost medicinske skrbi obuhvaćen je standardnim operativnim postupcima za žarišne točke.

    X Talijanska nadležna tijela moraju osigurati da je medicinska skrb danonoćno prisutna na svim operativnim žarišnim točkama i onima koje će se tek otvoriti. Također, ako je potrebno, morala bi se uspostaviti specijalistička medicinska skrb. Prisutnost se mora povećati kako bi se povećao broj redova za preglede i uzimanje otisaka prstiju te skratilo ukupno vrijeme koje je migrantu potrebno da obavi sve korake/formalnosti na žarišnoj točki. Morala bi se razviti koordinacija između interventnih dionika.

    X Idealno bi bilo kada bi se za sve iskrcaje u Italiji upotrebljavala jedinstvena zdravstvena dokumentacija (kao primjer može poslužiti „osobni zdravstveni karton” koji je uz potporu Komisije i Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti utvrdila Međunarodna organizacija za migracije (IOM)).

    Talijanska nadležna tijela ujedno bi trebala uložiti dodatne napore, među ostalim i na zakonodavnoj razini, u stvaranje čvršćeg pravnog okvira za aktivnosti žarišnih točaka, a osobito kako bi se omogućila uporaba prisile nad migrantima koji odbijaju dati otiske prstiju te uvele odredbe o duljem zadržavanju tih osoba u pritvoru. Potrebno je bez odlaganja ostvariti cilj 100 %-tne stope uzimanja otisaka prstiju migranata koji pristižu.

    ✓ Stope uzimanja otisaka prstiju o kojima izvješćuju talijanske vlasti, IOM i Frontex dosegnule su u najnovijim iskrcavanjima na operativnim žarišnim točkama gotovo 100 %.

    ✓ Ministarstvo unutarnjih poslova podnijelo je zahtjev za sredstva za hitne slučajeve radi nabave dodatnih uređaja za uzimanje otisaka prstiju i ažuriranja računalnih sustava kako bi se izbjeglo dvostruko uzimanje otisaka. Komisija je donijela odluku o dodjeli 8. veljače 2016. Nabavljeni uređaji uskoro će se pustiti u rad.

    X Nacrt zakona o poboljšanju pravnog okvira u pogledu duljeg zadržavanja i jasnijih propisa o uzimanju otisaka (uključujući, u krajnjoj nuždi, razmjernu uporabu sile) već je neko vrijeme spreman na tehničkoj razini.

    X Uzimanje otisaka prstiju migranata koji su se iskrcali izvan žarišnih točaka ne može se neovisno potvrditi. Svi bi se iskrcaji morali odvijati u za to namijenjenim operativnim žarišnim točkama ili moraju biti obuhvaćeni intervencijama mobilne jedinice za žarišne točke koja je u postupku osnivanja.

    Trebalo bi proširiti, poboljšati i pojasniti ulogu Europola u aktivnostima žarišnih točaka radi pojačanja istraga protiv krijumčara migranata. Talijanska državna policija i pravosudna tijela trebaju donijeti jasne i standardizirane propise kako bi se omogućila svrsishodna razmjena informacija (u stvarnom vremenu) s Europolom, što uključuje dodatno osoblje koje će se rasporediti na terenu i kontakte sa sjedištem u Hagu, prema potrebi putem aplikacije SIENA. 

    ✓ Uloga Europola opisana je u standardnim operativnim postupcima za žarišne točke. Uspostavljeni su kontakti između Europola, Komisije i policije (Ministarstvo unutarnjih poslova), uključujući nacionalnu jedinicu Europola, kako bi se povećala Europolova prisutnost na terenu na temelju dobrih praksi razvijenih s određenim tužiteljima te procjene potreba koje je razvila Komisija na terenu.

    X Trenutačno je prisutnost Europola ograničena na jednog člana osoblja raspoređenog u EUovoj regionalnoj radnoj skupini u Cataniji. Nakon nedavnog otvaranja Europolova europskog centra za borbu protiv krijumčarenja migranata uskoro će se, radi jačanja mobilne jedinice za žarišne točke koja se nalazi na Siciliji, rasporediti najmanje još jedan član osoblja. Kako bi se osigurala primjerena i učinkovita prisutnost Europola i dalje su nužni dodatni resursi.

    Potrebno je bez odlaganja ažurirati informatičke sustave kako bi se osigurala uspostava veza između nacionalnih i EU-ovih/međunarodnih baza podataka te tako omogućila cjelovita provjera migranata uporabom baza podataka SIS II / Interpol STLD.

    ✓ Talijanska nadležna tijela objasnila su da forenzična policija uzete otiske prstiju sustavno uspoređuje s nacionalnim AFISom (automatizirani sustav identifikacije otisaka prstiju) i Eurodacom. U slučaju da migranti sa sobom imaju dokumente ili da su nalazi AFISa/Eurodaca pozitivni, nominalni podaci uspoređuju se s glavnom bazom podataka talijanske policije Sistema di Indagine (SDI). SDI je povezan s bazama podataka SISa i Interpola. Talijanska će nadležna tijela morati osigurati dodatne informacije o povezivanju s Interpolovom bazom podataka.

    X Povezanost među bazama podataka još je ograničena. Konkretno, ne postoji izravna i automatska veza između postupka registracije (foglio notizie) i baza podataka SISa, Europola i Interpola. Uspostava takve veze trebala bi biti prioritet kako bi se omogućile sustavne provjere.

    X Talijanska nadležna tijela poboljšavaju svoje postupke kojima se osigurava provođenje sustavnih provjera migranata u postojećim bazama podataka na nacionalnoj, europskoj i međunarodnoj razini (za otiske prstiju: u bazama podataka AFISa i Eurodaca, a za nominalne podatke: u bazama podataka SDIja, SISa i Interpola).

    Talijanska nadležna tijela trebala bi dodatno poboljšati sustav transfera iz područja žarišnih točaka na kopno, osobito razvijanjem sustava zračnog prijevoza. Taj bi proces, prema potrebi, trebalo poduprijeti sredstvima iz Fonda za azil, migracije i integraciju (FAMI – nacionalni program).

    X U tijeku je pokretanje natječajnog postupka za zrakoplovni prijevoz, provedena je revizija talijanskog tijela za javnu nabavu (CONSIP), projektni zadatak se izrađuje. Talijanska nadležna tijela trebala bi postupak završiti u što kraćem roku.

    Dodatne mjere koje su utvrđene nakon donošenja Komunikacije u prosincu

    Treba procijeniti potrebe i razviti posebni postupak za utvrđivanje i primjereno zbrinjavanje maloljetnika bez pratnje i ostalih ugroženih skupina koje čekaju na obradu u prihvatnim centrima nakon iskrcavanja.

    X Na svim bi žarišnim točkama trebalo osigurati posebnu pomoć, objekte i osposobljeno osoblje kako bi se udovoljilo potrebama maloljetnika i ugroženih skupina.

    Budući da će do nekih iskrcavanja i dalje dolaziti izvan žarišnih točaka zbog više sile / uvjeta na moru, moraju se osigurati uvjeti za mobilno iskrcavanje i registraciju.

    X Kako bi se riješilo neprestano iskrcavanje izvan otvorenih i određenih žarišnih točaka, Italija i Komisija postigle su u siječnju sporazum o uspostavi mobilne jedinice za žarišne točke. Talijanska državna policija, Odjel za građanske slobode i useljeništvo Ministarstva unutarnjih poslova i agencije EUa usuglasili su se oko prijedloga nacrta. Talijanska državna policija trenutačno dovršava konkretne planove. Predviđeno je mobilno rješenje u obliku većeg cestovnog vozila s osobljem talijanske državne policije smještenim u Cataniji. Tim će se rješenjem na mjestima iskrcaja koja nisu žarišne točke omogućiti mobilna registracija i provjera unutar AFISa (i Eurodaca) kao i provjere nominalnih podataka u bazi podataka policije. Početna jezgra mogla bi biti operativna do kraja ožujka, a financiranje dodatne opreme/vozila sredstvima EUa moglo bi se razmatrati ako Italija pripremi odgovarajući zahtjev za financiranje.

    Talijanska nadležna tijela trebala bi radi nadolazećeg ljeta procijeniti treba li poboljšati postojeće žarišne točke.

    X Treba organizirati niz zajedničkih posjeta talijanskih nadležnih tijela, Komisije i odgovarajućih agencija kako bi se utvrdilo što je još potrebno učiniti za jačanje kapaciteta obrade zahtjeva na žarišnim točkama u pripremi za nadolazeće ljetne mjesece. Očekuje se da će talijansko Ministarstvo unutarnjih poslova Komisiji brzo dostaviti rezultat svoje ocjene.

    Talijansko Ministarstvo unutarnjih poslova tražilo je od Komisije i Frontexa 8. 3. 2016. da ocijene mogućnost osiguravanja barem četiri dodatna mala do srednje velika plovila (odobalna ophodna plovila – OPV)

    X Sadašnje razine preuzetih obveza iz okvira zajedničke operacije Triton 2016. nisu dovoljne ni u pogledu stručnog osoblja ni u pogledu resursa dodijeljenih Italiji. Države članice pozivaju se da – usprkos usredotočenosti na Grčku – preuzmu dovoljno obveza u pogledu Italije.

    Premještanje

    Kako bi se izbjegle nejasnoće u pružanju informacija o njihovim pravima i obvezama, priprema se jedinstveni informativni tekst za migrante kojim će se koristiti sve strane uključene u aktivnosti žarišnih točaka i proces premještanja.

    ✓ EASO je u suradnji s Komisijom izradio informativni letak o premještanju i objavio ga u siječnju 2016. U tijeku je proširivanje letka detaljnijim informacijama o premještanju.

    ✓ EASO je 2015. izradio i kratak informativni videozapis o premještanju. U izradi su i ostali videozapisi kojima će se pružati informacije i objašnjenja o postupku premještanja.

    ✓ Dovršen je priručnik u kojem su za operatere koji sudjeluju u procesu premještanja opisani postupovni i operativni koraci tijekom tog procesa.

    ✓ Dostavljat će se kontrolni popis za postupke premještanja i dokumentacija kojom će se koristiti talijanske teritorijalne vlasti (posebno „Questure”).

    ✓ EASO je u suradnji s Komisijom i talijanskim nadležnim tijelima radi koristi za civilno društvo organizirao posebnu obuku u blizini žarišnih točaka i područja iskrcaja.

    Talijanska nadležna tijela trebala bi do početka 2016. razviti postupke za transfer maloljetnika bez pratnje u okviru programa premještanja.

    X U okviru Odluke Vijeća o premještanju još nije definiran nijedan postupak transfera maloljetnika bez pratnje. Radi postizanja napretka poduzeti su početni kontakti s Ministarstvom unutarnjih poslova i Ministarstvom pravosuđa.

    EASO bi trebao u svoje timove što prije rasporediti kulturne posrednike kako bi povećao njihov učinak i manje ovisio o nacionalnim nadležnim tijelima.

    ✓ EASO je potpisao okvirni ugovor s pružateljem usluga za kulturne posrednike i sada može u Italiji rasporediti kulturne posrednike.

    Države članice trebale bi znatno skratiti rijeme potrebno za obradu zahtjeva za premještanje koje dostavljaju talijanska nadležna tijela.

    X Reakcije su i dalje suviše spore, što smanjuje učinkovitost i djelotvornost procesa premještanja.

    ✓ Komisija poduzima sve napore prema državama članicama kako bi se postupak premještanja ubrzao, a s time će i nastaviti. Konkretno, početkom ožujka 2016. Komisija je poslala časnicima za vezu i nacionalnim kontaktnim točkama komunikacije s ciljem znatnog ubrzavanja premještanja. Redovito se održavaju sastanci časnika za vezu iz država članica s Italijom u pogledu premještanja s ciljem lakšeg ubrzavanja aktivnosti premještanja, a njihova se učestalost može prema potrebi povećati. X Talijanska nadležna tijela trebala bi časnicima za vezu država članica dostaviti objašnjenja u pogledu sigurnosnih postupaka na žarišnim točkama kako bi se smanjila potreba za dodatnim sigurnosnim provjerama.

    X Države članice trebale bi obrazložiti talijanskim nadležnim tijelima kada zahtjev za premještanje odbiju zbog nacionalne sigurnosti, javnog poretka ili pozivanja na klauzulu o isključenju kako bi ta tijela na odgovarajući način mogla reagirati.

    X Države članice morale bi među svojim nadležnim tijelima olakšati razmjenu informacija povezanih sa sigurnošću.

    Potrebne su i njihove čvršće obveze u okviru programa premještanja te produljenje valjanosti preuzetih obveza kako bi se u obzir uzeo mali broj migranata koji trenutačno dolaze u Italiju.

    X Iako je broj preuzetih obveza dostatan, države članice trebale bi ubrzati prihvaćanje i olakšati brzo provođenje dodatnih premještanja (vidjeti Prilog 4.).

    X Države članice koje su već preuzele obveze valjanost tih obveza trebale bi prilagoditi sezonskom broju dolazaka u Italiju.

    Proces premještanja trebalo bi dodatno optimizirati na temelju preporuka radne skupine i rezultata sastanka foruma o premještanju od 16. prosinca 2015.

    X Postupak premještanja treba dodatno poboljšati na temelju Komisijinih preporuka i objašnjenja te rasprava u odgovarajućim radnim skupinama i na forumima.

    Dodatne mjere koje su utvrđene nakon donošenja Komunikacije u prosincu

    Neke su se države članice za odbijanje zahtjeva za premještanje koristile kriterijima koji nisu predviđeni u Odluci Vijeća.

    X Pri odbijanju zahtjeva za premještanje države članice trebale bi primjenjivati kriterije predviđene Odlukom Vijeća. Konkretno, zahtjevi za premještanje ne bi se trebali odbijati na temelju preferencija država članica u pogledu profila podnositelja takvog zahtjeva.

    Vraćanje

    Talijanska nadležna tijela trebaju intenzivirati dijalog s glavnim matičnim zemljama nezakonitih migranata te pojednostaviti svoje upravne postupke kako bi osigurala brzo provođenje prisilnog vraćanja.

    ✓ Provode se vraćanja u Egipat, Tunis i Nigeriju, zemlje s kojima su potpisani bilateralni sporazumi.

    ✓ Kako bi se sklopili bilateralni sporazumi i s drugim zemljama, održavaju se sastanci s Ganom, Senegalom, Gambijom i Côte d'Ivoireom uz sudjelovanje talijanskog premijera i načelnika talijanske policije. Komisija je nazočila sastancima na tehničkoj razini.

    X Italija bi, zajedno s Frontexom, što prije trebala odrediti i pokrenuti jasan operativni plan za aktivnosti vraćanja i ponovnog prihvata na temelju jasnog planiranja i procjene potreba Italije, pružajući potporu, prema potrebi, svim elementima u izvršavanju postupka vraćanja. Rasprava Frontexa i Italije započela je početkom ožujka.

    S obzirom na činjenicu da udio migranata kojima nije potrebna međunarodna zaštita u ukupnom broju migranata koji su došli u Italiju neprestano raste (trenutačno je prema talijanskim službenim podacima viši od 50 %), može se zaključiti da su postojeći talijanski kapaciteti za zadržavanje (ukupno oko 604 mjesta) već sada nedovoljni. Treba razmotriti puno korištenje postojećim kapacitetima za zadržavanje, za koje je predviđeno financiranje iz nacionalnog programa FAMI, kao i (hitno) planiranje (privremenog) povećanja talijanskih kapaciteta za zadržavanje.

    X Italija je broj raspoloživih mjesta u centrima za zadržavanje (CIE – Centri di identificazione ed espulsione) dodatno smanjila s 1 248 mjesta predviđenih u talijanskom akcijskom planu na 271 raspoloživo mjesto (s 9. ožujka 2016., pri čemu je većina tih mjesta rezervirana za ženske osobe). Talijanska nadležna tijela trebala bi hitno ukloniti taj nedostatak i povećati, a ne smanjiti, broj raspoloživih mjesta kako bi se spriječilo da nezakoniti migranti bježe i odlaze u druge države članice na nezakonit način. Takvi se planovi upravo izrađuju.

    X Italija bi trebala predvidjeti i mogućnost produljenja razdoblja administrativnog zadržavanja, uz najdulje trajanje od 18 mjeseci dopušteno Direktivom o vraćanju, kako bi se osiguralo da se svi postupci uspješno dovrše te izbjegla opasnost da se povratnici oslobode i pobjegnu.

    X Nadalje, Italija bi trebala predvidjeti mogućnost dobrovoljnog povratka svih kategorija migranata, uključujući maloljetnike (bez pratnje), obitelji, ranjive osobe, uzimajući pritom u obzir posebne okolnosti u svakom slučaju.

    Italija je već objavila natječaj te bi što je prije moguće trebala nastaviti provoditi program potpomognutog dobrovoljnog povratka kako bi se smanjio veliki broj zaostalih predmeta osoba koje su spremne na povratak, uz moguće razmatranje upućivanja zahtjeva za pomoć za hitne slučajeve iz FAMIja za premošćivanje razdoblja do pokretanja novog programa potpomognutog dobrovoljnog povratka.

    ✓ Poziv za podnošenje ponuda za potpomognuti dobrovoljni povratak (AVR) otvoren je 24. prosinca 2015., prije odabira podnositelja zahtjeva i dodjele. Novi program AVRa postat će operativan do lipnja 2016.

    ✓ IOM je Komisiji dostavio zahtjev za financiranje u okviru FAMIja kako bi se premostilo prijelazno razdoblje do početka novog programa AVRa. Taj je zahtjev trenutačno na čekanju.

    Europska komisija trebala bi uz potporu država članica nastaviti jačati odnose s trećim zemljama radi pojednostavnjenja ponovnog prihvata migranata koji nemaju pravo na međunarodnu zaštitu, uključujući putem ciljanog korištenja sredstvima uzajamnog fonda za Afriku.

     

    ✓ Sastanci zajedničkih odbora za ponovni prihvat s Turskom i Pakistanom održani su 19. siječnja odnosno 2. veljače 2016. Komisija je posjetila Afganistan i Nigeriju radi razgovora o ponovnom prihvatu.

    ✓ Općenito govoreći, Italija je projekte koji će se financirati u okviru uzajamnog fonda za Afriku već promicala, a radi i na prijedlogu odobrenja novih. Kako bi se postigla najveća moguća usklađenost ciljeva, trebalo bi osigurati potpunu koordinaciju između Ministarstva vanjskih poslova i Ministarstva unutarnjih poslova.

    Dodatne mjere koje su utvrđene nakon donošenja Komunikacije u prosincu

    Talijanske smjernice o sustavu potpomognutog dobrovoljnog povratka zastarjele su i moraju biti učinkovitije.

    X Talijanska nadležna tijela trebala bi zbog novog nacionalnog programa za potpomognuti dobrovoljni povratak revidirati smjernice koje se primjenjuju na programe AVRa.

    X Italija bi u najvećoj mogućoj mjeri trebala iskoristiti programe koje financira EU, posebno ERIN u pogledu reintegracije povratnika.

    Bolje upravljanje granicama

    Uzimajući u obzir mogući rizik povećanja broja migranata na slovenskotalijanskoj granici, Italija bi trebala razviti planove za slučaj nužde koji bi uključivali mogućnost traženja dodatne potpore Frontexa/EASOa.

    ✓ Talijanska nadležna tijela i Frontex dogovorili su proširenje operativnog područja zajedničke operacije Triton na južni dio Jadranskog mora. U Frontexovu je operaciju Triton sada uključen 181 časnik. Radi podrške operacijama nadzora, u Brindisi su raspoređene zračne snage.

    ✓ Italija je zatražila i dobila objašnjenje u pogledu mogućnosti premještanja migranata koji dolaze zapadnobalkanskom rutom.

    ✓ Talijanska nadležna tijela sastala su se s odgovarajućim tijelima u Albaniji i sastavila popis mogućih potreba za poboljšavanje graničnog nadzora u Albaniji i smanjivanja rizika od tokova u Jadransko more.

    Države članice trebale bi i dalje osiguravati potrebna sredstva za operacije Triton i EUNAVFOR MED na Sredozemlju.

    ✓ Države članice trebale bi i dalje osiguravati potrebna sredstva i stručnjake za operacije Triton i EUNAVFOR MED na Sredozemlju. To se posebno odnosi na dostupnost stručnjaka za uzimanje otisaka prstiju koji su potrebni za osiguravanje potpune operativne funkcionalnosti talijanskih žarišnih točaka. Takvim se raspoređivanjima moraju pokriti barem minimalne razine u svim otvorenim žarišnim točkama i u mobilnoj jedinici za žarišne točke.

    Kapaciteti za prihvat

    Trebalo bi nastaviti trenutačni rad na reformi sustava azila i prihvata i osigurati pojednostavnjenje postupka odobravanja azila, a osobito žalbenog postupka, te smanjenje razlika u kvaliteti postupaka odlučivanja u cijeloj zemlji.

    X U Ministarstvu unutarnjih poslova osnovana je radna skupina za reformu azila kako bi se predložio novi zakon o azilu radi rješavanja nedostataka i ubrzavanja postupaka.

    X Rad na reformi trebao bi se dovršiti do ljeta kako bi se odgovorilo na zabrinutost Komisije u pogledu tekućih postupaka zbog povrede propisa.

    Trebalo bi poboljšati sustave nadzora kako bi se smanjile razlike u kvaliteti uvjeta prihvata širom zemlje te kako bi se izbjegla opasnost korupcije u upravljanju postupcima prihvata.

     

    ✓ Talijanska nadležna tijela navela su da je talijanski sustav nadzora uvjeta prihvata proširen već 2015. sporazumima s UNHCRom i IOMom prema kojima će se uz već obavljene posjete talijanskih prefektura nastaviti s posjetima radi nadzora. Tijekom 2016. novim će se inicijativama nastojati dodatno poboljšati sustav nadzora.

    Potrebno je uspostaviti jedinstvenu bazu podataka kojom bi se povezali postupci azila i prihvata kako bi se pojednostavilo upravljanje tokovima migranata.

    X Još nije pokrenuta nova nacionalna baza podataka za registraciju migranata radi planiranja njihove raspodjele i sustava prihvata, ali se dovršava i trebala bi biti operativna u drugom polugodištu 2016.

    X Italija bi trebala izraditi rješenja za povezivanje baza podataka za prihvat i za azil s novim sustavom nadzora prisutnosti migranata.

    Talijanska nadležna tijela trebala bi bez odgode dovršiti natječaj za uspostavu sustava letova za transfer migranata. Europska komisija može razmotriti privremenu potporu sustavu do punog provođenja natječaja.

    X Natječajni postupak još nije dovršen i njegovo bi pokretanje trebalo ubrzati.

    Dodatne mjere koje su utvrđene nakon donošenja Komunikacije u prosincu

    Sustav prihvata maloljetnika bez pratnje

    X   Na nacionalnoj razini trebalo bi osigurati koordinaciju između prihvatnih centara kojima se upravlja na razini ministarstava, regija i općina. To bi trebalo podrazumijevati upotrebu sveobuhvatne i ažurirane baze podataka raspoloživih mjesta za maloljetnike bez pratnje u svim vrstama prihvatnih objekata na državnom području Italije.

    Mjesta za prvi prihvat maloljetnika bez pratnje

    ✓   Sredstvima za hitne slučajeve u okviru FAMI-ja za 2014. stvoren je novi sustav prihvatnih centara prvog stupnja pod nadležnošću Ministarstva, koji je dovršen u veljači 2016. (15 objekata, 737 mjesta). Od tih 15 visoko specijaliziranih prihvatnih objekata 13 ih je u postupku obnove aktivnosti do 22. kolovoza 2016. (641 raspoloživo mjesto).

    X   Radi osiguravanja nastavka aktivnosti nakon toga datuma objavit će se novi poziv. 

    Drugi stupanj prihvata maloljetnika bez pratnje

    ✓  U skladu s planom, za drugi stupanj prihvata maloljetnika bez pratnje raspoloživo je 961 mjesto.

    ✓ Poziv na podnošenje ponuda za dodatna mjesta za maloljetnike bez pratnje neovisno o njihovu pravnom statusu (sustav SPRAR) zatvoren je u prosincu 2015.

    X    Trenutačno je raspoloživo približno dvije trećine od dodatnih 1 010 mjesta raspodijeljenih u okviru tog poziva. Kako bi se osigurao nesmetani prijelaz između objekata prvog i drugog stupnja prihvata trebalo bi staviti na raspolaganje dodatna mjesta. 

    Top

    Bruxelles, 16.3.2016.

    COM(2016) 165 final

    PRILOG

    KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, EUROPSKOM VIJEĆU I VIJEĆU

    Prvo izvješće o premještanju i preseljenju


    Top

    Bruxelles, 16.3.2016.

    COM(2016) 165 final

    PRILOG

    KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, EUROPSKOM VIJEĆU I VIJEĆU

    Prvo izvješće o premještanju i preseljenju


    Prilog VI.: Preseljenje – trenutačno stanje na dan 15. ožujka 2016. u skladu sa Zaključcima od 20. srpnja 2015.

    Država članica / pridružena država

    Obveze preuzete u okviru programa od 20. srpnja

    Ukupni broj osoba preseljenih do 15. ožujka u okviru programa od 20. srpnja

    Treća zemlja iz koje je obavljeno preseljenje

    Austrija

    1 900

    1 395 1

    Libanon: 779; Jordan: 442; Turska: 173; Irak: 1

    Belgija

    1 100

    212

    Libanon: 204; Jordan: 4; Turska: 4

    Bugarska

    50

    0

    Hrvatska

    150

    0

    Cipar

    69

    0

    Češka

    400

    52

    Libanon: 32; Jordan: 20

    Danska

    1 000

     n. p.

    Estonija

    20

    0

    Finska

    293

    0 2

    Francuska

    2 375 3

    15 4

    Jordan

    Njemačka

    1 600

    0

    Grčka

    354

    0

    Mađarska

    0

    0

    Island

    50

    n. p.

    Irska

    520

    251

    Jordan, Libanon

    Italija

    1 989

    96

    Libanon

    Latvija

    50

    0

    Lihtenštajn

    20

    20

    Turska

    Litva

    70

    0

    Luksemburg

    30

    0

    Malta

    14

     0

    Nizozemska

    1 000

    231

    Libanon: 215; Jordan: 2; Turska: 5; Maroko: 1; Etiopija: 8

    Norveška

    3 500

     6 5

    Jordan, Libanon, Turska

    Poljska

    900

     0

    Portugal

    191

    0

    Rumunjska

    80

     0

    Slovačka

    100 6

     0

    Slovenija

    20

     0

    Španjolska

    1 449

     0

    Švedska

    491

     0 7

    Švicarska

    519

    413

    Libanon: 349

    Sirija (državljani Iraka i Palestine): 64

    Ujedinjena Kraljevina

    2 200

    1 864 8

    Jordan, Libanon, Turska, Egipat, Irak i druge države na temelju humanitarnih potreba.

    UKUPNO

    22 504

    4 555

    (1)

    Uključuje slučajeve ujedinjenja obitelji i preseljenja iz Austrijskog programa za humanitarni prihvat.

    (2)

    Finska je 2015. preselila 1 034 osobe u okviru svojeg nacionalnog programa, neovisno o programu od 20. srpnja.

    (3)

    Ovo je dodatni broj uz francusku nacionalnu kvotu i prethodne obveze.

    (4)

    Francuska je već odabrala 460 osoba za preseljenje iz Jordana i Libanona, ali transfer još nije izvršen.

    (5)

      Norveška je već prihvatila 1 500 osoba za preseljenje, ali transfer još nije izvršen.

    (6)

    Ovo je dodatni broj povrh 149 Asiraca preseljenih iz Iraka u okviru nacionalnog programa, neovisno o programu od 20. srpnja

    (7)

     Švedska je 2015. preselila 1 900 osoba u okviru svojeg nacionalnog programa, neovisno o programu od 20. srpnja.

    (8)

         U okviru postojećih nacionalnih programa preseljenja UK-a iz 2015.

    Top

    Bruxelles, 16.3.2016.

    COM(2016) 165 final

    PRILOG

    KOMUNIKACIJI KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, EUROPSKOM VIJEĆU I VIJEĆU

    Prvo izvješće o premještanju i preseljenju


    Prilog VII.: Planovi za preseljenje nakon 15. ožujka 2016.

    Država članica / država pridružena Dublinskoj uredbi

    Planovi za preseljenje iz trećih zemalja
    od 15. ožujka do kraja programa od 20. srpnja

    Austrija

    505

    Libanon: 59

    Jordan: 200

    Turska: 246

    Belgija

    888

    n. p.

    Bugarska

    50

    Turska:

    20 tijekom 2016.

    30 tijekom 2017.

    Hrvatska

    150

    Turska

    Cipar

    69

    Sjeverna Afrika, Bliski Istok, Rog Afrike

    Češka

    348

    Sirijci u Jordanu (moguće i u Turskoj, Libanonu, Iraku)

    Danska

    1 000

    n. p.

    Estonija

    20

    Turska

    Finska

    293

    Jordan i Libanon tijekom 2016.
    (ukupno 750 koji će biti preseljeni 2016.) 1

    Francuska

    2 360

    Jordan, Libanon
    460 već odabrano, ali još nije preseljeno
    (200 iz Jordana i 260 iz Libanona)

    Njemačka

    1 600

    Libanon: 1 000

    Egipat 300

    Sudan: 300

    Grčka

    354

    n. p.

    Mađarska

    n. p.

    Island

    50

    n. p.

    Irska

    269

    Libanon

    Italija

    1 893

    - Sudan: 50 (Eritrejci)

    - Libanon: 304 (Sirijci)

    - prioritetne regije: 1 050 Sirijaca (50 kroz sustav privatnog sponzoriranja)

    - Rog Afrike: 239 (države RDPP-a)
    - 130 izbjeglica kojima je potrebno hitno preseljenje zbog fizičkih potreba ili potreba pravne zaštite, uključujući žrtve nasilja ili mučenja (među ostalim 56 palestinskih izbjeglica iz Sirije)
    - 100 ugroženih žena i djece
    - 20 osoba s medicinskim potrebama koje se mogu zajamčiti samo preseljenjem

    Latvija

    50

    Turska

    Lihtenštajn

    Ispunjene obveze

    n. p.

    Litva

    70

    Turska

    Luksemburg

    30

    Turska

    Malta

    14

    Turska:

    7 tijekom 2016.

    7 tijekom 2017.

    Nizozemska

    769

    Libanon: 140 (2016.; misija preseljenja u travnju)

    Turska: 140 (2016.; misija preseljenja u lipnju)

    Misije preseljenja u drugoj polovini 2016.: 280 (još nije donesena odluka o odredištu)

    Norveška

    3 494

    Libanon: 1 500 (već prihvaćeno, ali još nije izvršen transfer)
    1 950 će biti odabrano u drugoj polovini 2016.: 1 140 iz Libanona, 250 iz Jordana, 600 iz Turske

    Poljska

    900

    n. p.

    Portugal

    191

    Turska:

    100 tijekom 2016.

    91 tijekom 2017.

    Rumunjska

    80

    40 tijekom 2016.
    40 tijekom 2017.

    Slovačka

    100

    n. p.

    Slovenija

    20 2

    Libanon, Jordan, Turska

    Španjolska

    1 449

    854 tijekom 2016. (od čega 285 iz Turske)

    595 tijekom 2017.

    Švedska

    491 3

    Libanon: 400

    Jordan: 50

    Turska: 41

    Švicarska

    106

    Uglavnom iz Libanona, ali i iz Sirije.

    Ujedinjena Kraljevina

    336

    20 000 i najmanje 750 godišnje 4 .

    (1)

     Finske obveze u skladu sa Zaključcima od 20. srpnja dio su nacionalne kvote za 2016. za preseljenje 750 osoba.

    (2)

    Do kraja 2016.

    (3)

    Ne prije 1. srpnja 2016.

    (4)

    U okviru postojećih nacionalnih programa preseljenja UK-a, 20 000 prije 2020.

    Top