This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015BP0930(18)
Resolution of the European Parliament of 29 April 2015 with observations forming an integral part of the decision on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Aviation Safety Agency for the financial year 2013
Rezolucija Europskog parlamenta od 29. travnja 2015. s primjedbama koje su sastavni dio Odluke o razrješnici za izvršenje proračuna Europske agencije za sigurnost zračnog prometa za financijsku godinu 2013.
Rezolucija Europskog parlamenta od 29. travnja 2015. s primjedbama koje su sastavni dio Odluke o razrješnici za izvršenje proračuna Europske agencije za sigurnost zračnog prometa za financijsku godinu 2013.
SL L 255, 30.9.2015, p. 192–194
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.9.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 255/192 |
REZOLUCIJA EUROPSKOG PARLAMENTA
od 29. travnja 2015.
s primjedbama koje su sastavni dio Odluke o razrješnici za izvršenje proračuna Europske agencije za sigurnost zračnog prometa za financijsku godinu 2013.
EUROPSKI PARLAMENT,
— |
uzimajući u obzir svoju Odluku o razrješnici za izvršenje proračuna Europske agencije za sigurnost zračnog prometa za financijsku godinu 2013., |
— |
uzimajući u obzir članak 94. Poslovnika i Prilog V. Poslovniku, |
— |
uzimajući u obzir izvješće Odbora za proračunski nadzor i mišljenje Odbora za promet i turizam (A8-0074/2015), |
A. |
budući da je prema financijskim izvještajima Europske agencije za sigurnost zračnog prometa („Agencija”) za financijsku godinu 2013. njezin konačni proračun iznosio 167 023 535 EUR, što čini povećanje od 5,15 % u odnosu na 2012. godinu; |
B. |
budući da je prema financijskim izvještajima Agencije doprinos Unije njezinu proračunu za 2013. iznosio 35 829 562 EUR, što čini povećanje od 0,2 % u odnosu na 2012. godinu; |
C. |
budući da je Revizorski sud u svojem izvješću o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za sigurnost zračnog prometa za financijsku godinu 2013. („izvješće Suda”) izjavio da je stekao razumno uvjerenje da je godišnja računovodstvena dokumentacija Agencije pouzdana te da su osnovne transakcije zakonite i pravilne; |
Popratne mjere za razrješnicu za 2012. godinu
1. |
prima na znanje na temelju izvješća Suda da je u vezi s jednom primjedbom iz izvješća Suda za 2011. koja je u izvješću Suda za 2012. označena oznakom „U tijeku” poduzeta korektivna mjere te je ta primjedba u izvješću Suda za 2013. sada označena oznakom „Dovršeno”; primjećuje, nadalje, da su u pogledu četiriju primjedbi iz izvješća Suda za 2012. poduzete korektivne mjere u vezi s dvije primjedbe koje su sada označene oznakom „Dovršeno”, dok su dvije označene oznakom „Nije primjenjivo”; |
2. |
Na temelju navoda Agencije potvrđuje sljedeće:
|
Primjedbe o zakonitosti i pravilnosti transakcija
3. |
prima na znanje da je 2013. Agencija potrošila otprilike 22 000 000 EUR na postupke javne nabave radi ispošljavanja (outsourcing) dijela aktivnosti certificiranja nacionalnim tijelima za zračni promet i kvalificiranim subjektima; potvrđuje da posebne smjernice koje je Agencija utvrdila odlukom upravnog odbora sadrže opis postupka dodjeljivanja posebnih zadaća certificiranja ugovornim stranama i kriterija koji se pritom trebaju primjenjivati; |
4. |
poziva Agencija da poboljša transparentnost kod povjeravanja posla vanjskim suradnicima boljom evidencijom postupaka dodjeljivanja zadataka, uključujući izradu procjene na temelju kriterija iz smjernica; sa zabrinutošću primjećuje da to vrijedi i za sklapanje mnogih drugih ugovora niske vrijednosti s ponuditeljima; |
Obveze i prijenosi
5. |
primjećuje da je ukupna razina odobrenih sredstava za preuzete obveze bila 98 %, u rasponu od 92 % za glavu III. (Operativni rashodi) do 98 % za glavu II. (Administrativni rashodi); |
6. |
prima na znanje opće smanjenje ukupne stope prenesenih odobrenih sredstava za preuzete obveze s 10 100 000 EUR (11 %) 2012. na 7 200 000 EUR (8 %) 2013. godine; zabrinut je zbog toga što je razina prijenosa za glavu III. i dalje visoka i iznosi 3 400 000 EUR (42 %), iako se ukupna razina prijenosa smanjila; ističe da je tako visoka razina protivna proračunskom načelu jedne godine, iako višegodišnja narav poslovanja Agencije djelomično opravdava te prijenose; |
Postupci javne nabave i zapošljavanja
7. |
prima na znanje da godišnje revizijsko izvješće Suda za 2013. nije sadržavalo primjedbe o postupcima zapošljavanja Agencije; |
8. |
potvrđuje na temelju navoda Agencije da su uvjeti koje kandidati moraju ispuniti u okviru postupka zapošljavanja utvrđeni u skladu s Pravilnikom o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica i da se predmet iz izvješća Suda za 2012. smatra zatvorenim; |
9. |
podsjeća na stav Parlamenta vezi s proračunskim postupkom da osoblje koje se plaća iz industrijskih naknada te slijedom toga nije financirano proračunom Unije ne bi trebalo biti zahvaćeno godišnjim smanjenjem od 2 % koje provodi Unija; s tim u vezi smatra da Komisija treba razlučiti agencije koje se prije svega financiraju iz proračuna Unije i predložiti poseban okvir za one agencije koje se uglavnom financiraju iz naknada koje plaćaju industrijski operateri i koje trebaju biti razmjerne troškovima usluga koje obavlja agencija; |
Sprečavanje i postupanje u slučaju sukoba interesa te transparentnost
10. |
prima na znanje da je tijekom 2013. Agencija analizirala 213 izjava o financijskim interesima u kontekstu Kodeksa ponašanja za osoblje EASA-e usvojenog 2012. godine; pozdravlja reviziju Uredbe o EASA-i te naglašava potrebu za revizijom Kodeksa ponašanja kako bi se izbjegao mogući sukob interesa; predlaže da bi u tom smislu Revizorski sud trebao provoditi redovne provjere provedbe kodeksa ponašanja i samih slučajeva; ističe da su 2013. zabilježena dva slučaja „rotirajućih vrata”; prima na znanje da je Agencija u oba slučaja „rotirajućih vrata” dopustila obavljanje prijavljenih aktivnosti pod uvjetom da ti pojedinci ne stupaju u kontakt s članovima osoblja Agencije i da ne lobiraju kod njih te da se od 12 do 24 mjeseca nakon preuzimanja nove dužnosti suzdrže od izravnog sudjelovanja u pregovorima o sklapanju ugovora s Agencijom; |
11. |
za zabrinutošću napominje da je pitanje sukoba interesa iznimno važno u pogledu članova panela stručnjaka pozvanih da ispitaju i odobre proizvode; izražava ozbiljnu zabrinutost zbog dvaju slučaja „rotirajućih vrata” koje je Agencija zabilježila u 2013. i preporučuje daljnje jačanje politike neovisnosti Agencije, osobito pri objavljivanju životopisa i izjava o interesima upravitelja, članova savjetodavnog odbora i panela stručnjaka do kraja rujna 2015.; traži od Agencije da donese opsežne politike za upravljanje situacijama sukoba interesa kao što je odustajanje javnog dužnosnika od njegovih interesa, njegovog isključivanja iz procesa odlučivanja, ograničavanja pristupa određenim informacijama od strane relevantnog javnog dužnosnika, reorganizacija njegovih dužnosti ili davanje ostavke javnog dužnosnika s njegove dužnosti; |
Unutarnje kontrole
12. |
potvrđuje na temelju navoda Agencije da su nakon rasprave s Revizorskim sudom i u skladu s preporukama tijela nadležnog za davanje razrješnice provedene ex ante i ex post provjere; potvrđuje činjenicu da prema Financijskom pravilniku Agencije ex post provjere nisu obvezne; prima na znanje da je uveden godišnji program ex post provjera programa koji se temelji na riziku i kojim su obuhvaćeni postupci javne nabave; |
Unutarnja revizija
13. |
prima na znanje da je Služba Komisije za unutarnju reviziju 2013. objavila izvješće o ograničenoj reviziji upravljanja IT projektima, što je rezultiralo dvjema „vrlo važnim” preporukama; prima na znanje, nadalje, da je Služba Komisije za unutarnju reviziju provela dodatnu reviziju Sastavnih elemenata davanja jamstva u sklopu koje je izneseno mišljenje o razumnom jamstvu i dvije „vrlo važne” preporuke; prima na znanje da je Služba Komisije za unutarnju reviziju potvrdila da su 22 od njezine 23 „vrlo važne” preporuke iz prethodnih godina potvrđene kao dovršene; |
Druge primjedbe
14. |
prima na znanje da Agencija od 2004., godine u kojoj je počela s radom, radi na temelju pismene komunikacije i razmjena s državom članicom u kojoj se nalazi njezino sjedište; međutim napominje da još uvijek nije potpisan sveobuhvatan sporazum o sjedištu s državom članicom domaćinom; konstatira da bi se takvim sporazumom promicala transparentnost u pogledu operativnih uvjeta Agencije i njezinog osoblja; poziva Agenciju i državu članicu u kojoj se nalazi njezino sjedište da se hitno pozabave tim pitanjem i da tijelo nadležno za davanje razrješnice obavijeste o postignutom napretku u pregovorima; |
15. |
podsjeća da bi, u skladu sa zajedničkom pristupu prema decentraliziranim agencijama EU-a oko kojeg su se usuglasili Vijeće, Parlament i Komisija, „sve agencije trebale imati sporazume o sjedištu koje bi trebalo donijeti prije početka operativnog djelovanja agencije”; u tom kontekstu napominje da je Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje 2011. sklopilo sporazum o sjedištu s njemačkom vladom; s tim u vezi poziva državu članicu domaćina da što je brže moguće postigne sporazum s Agencijom kako bi se razjasnili odnosi među nacionalnim pravosudnim tijelima te kako bi Agencija bez ikakve prepreke mogla izvršavati svoj zakonski mandat; poziva Komisiju da ove godine iskoristi predviđeno financijsko razdoblje za izmjenu temeljnog akta kako bi Agencija mogla sklopiti sporazum o sjedištu i normalno djelovati; stoga zahtijeva da ga se obavijesti o konačnoj odluci o sjedištu Agencije; |
16. |
ističe ključnu ulogu Agencije u jamčenju najveće moguće sigurnosti zračnog prometa u čitavoj Europi; primjećuje da bi trenutačno preispitivanje zakonodavstva o jedinstvenom europskom nebu moglo dovesti do povećanja ovlasti Agencije; u slučaju povećanja njezinih nadležnosti ustraje u potrebi da se Agenciji osiguraju nužni financijski, materijalni i ljudski resursi koji će joj omogućiti uspješno obavljanje njezinih zadaća; |
17. |
u vezi s drugim primjedbama koje su priložene Odluci o razrješnici i horizontalne su naravi upućuje na svoju Rezoluciju od 29. travnja 2015. (1) o uspješnosti, financijskom upravljanju i nadzoru agencija. |
(1) Usvojeni tekstovi od tog datuma, P8_TA(2015)0130 (vidjeti str. 431. ovog Službenog lista).