EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0375

Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o određenim postupcima za primjenu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane (kodifikacija)

/* COM/2014/0375 final - 2014/0191 (COD) */

52014PC0375

Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o određenim postupcima za primjenu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane (kodifikacija) /* COM/2014/0375 final - 2014/0191 (COD) */


OBRAZLOŽENJE

1.           U kontekstu Europe građana Komisija veliku važnost pridaje pojednostavnjenju i objašnjenju prava Unije kako bi ono bilo jasnije i pristupačnije građanima te kako bi se građanima dala mogućnost i prilika da ostvare svoja posebna prava koja su im njime dana.

Taj cilj ne može se ostvariti sve dok su brojne odredbe koje su nekoliko puta izmijenjene, često i znatno, razasute u različitim aktima pa se moraju tražiti dijelom u izvornom aktu, a dijelom u aktima o izmjenama. Kako bi se pronašla pravila na snazi potreban je stoga opsežan istraživački rad i usporedba mnogih različitih akata.

Zbog toga je, ako pravo mora biti jasno i transparentno, od ključne važnosti i kodifikacija pravila koja su često mijenjana.

2.           Komisija je 1. travnja 1987. donijela odluku[1] da će svojem osoblju dati uputu o tome da bi sve akte trebalo kodificirati nakon najviše deset izmjena, u kojoj je naglasila da je riječ o minimalnom zahtjevu i da bi odjeli morali nastojati tekstove za koje su nadležni kodificirati i u kraćim razmacima kako bi se osiguralo da su odredbe jasno i lako razumljive.

3.           To je potvrđeno u Zaključcima predsjedništva Europskog vijeća u Edinburghu (u prosincu 1992.)[2] te je naglašena važnost kodifikacije jer se njome osigurava izvjesnost u pogledu prava koje se primjenjuje na određeni predmet u određeno vrijeme.

Kodifikacija se mora obaviti u cijelosti u skladu s uobičajenim postupkom za donošenje akata Unije.

Budući da se akti koji se kodificiraju sadržajno ne izmjenjuju, Europski parlament, Vijeće i Komisija sporazumjeli su se u međuinstitucijskom sporazumu od 20. prosinca 1994. da se za brzo donošenje kodificiranih akata može primijeniti ubrzani postupak.

4.           Svrha je ovog prijedloga kodificirati Uredbu Vijeća (EZ) br. 1616/2006 od 23. listopada 2006. o određenim postupcima za primjenu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane, te za primjenu Privremenog sporazuma između Europske zajednice i Republike Albanije[3]. Novom uredbom nadomjestit će se razni akti koji su u nju ugrađeni[4]; u ovaj se prijedlog u cijelosti prenosi sadržaj akata koji se kodificiraju te se njime oni objedinjuju u jedan akt samo uz one formalne izmjene koje su potrebne za kodifikaciju.

5.           Prijedlog kodifikacije izrađen je na temelju privremene konsolidacije, na 22 službena jezika, Uredbe (EZ) br. 1616/2006 i akta o njezinoj izmjeni, koju je obavio Ured za publikacije Europske unije s pomoću sustava za obradu podataka. U slučajevima kada su člancima dani novi brojevi, korelacija između starih i novih brojeva prikazana je u tablici u Prilogu II. kodificirane Uredbe.

ê 1616/2006 (prilagođeno)

2014/0191 (COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o određenim postupcima za primjenu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane (kodifikacija)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Ö funkcioniranju Europske unije Õ, a posebno njegov članak Ö 207. stavak 2. Õ,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora[5],

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

ê

(1)       Uredba Vijeća (EZ) br. 1616/2006[6] bila je sadržajno izmijenjena nekoliko puta[7]. U interesu jasnoće i racionalnosti, ovu Uredbu potrebno je kodificirati.

ê 1616/2006 uv. izjava 1. (prilagođeno)

(2)       Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane („SSP”), potpisan je u Luxembourgu 12. lipnja 2006. Ö i stupio je na snagu 1. travnja 2009. Õ

ê 1616/2006 (prilagođeno)

(3)       Potrebno je utvrditi postupke za primjenu određenih odredaba SSP-a.

(4)       SSP-om se predviđa da se proizvodi ribarstva podrijetlom iz Albanije mogu uvoziti u Ö Uniju Õ po sniženoj carinskoj stopi unutar okvira carinskih kvota. Stoga je potrebno utvrditi odredbe za upravljanje tim carinskim kvotama.

(5)       Ako su potrebne mjere zaštite trgovine, trebalo bi ih usvojiti u skladu s općim odredbama Uredbe Vijeća (EZ) br. 260/2009[8], Uredbe Vijeća (EZ) br. 1061/2009[9], Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009[10] ili, ovisno o slučaju, Uredbe Vijeća (EZ) br. 597/2009[11].

(6)       Ako država članica Komisiji dostavi podatke o mogućoj prevari ili uskraćivanju upravne suradnje, primjenjuje se relevantno zakonodavstvo Ö Unije Õ, a posebno Uredba Vijeća (EZ) br. 515/97[12].

(7)       U svrhu provedbe relevantnih odredbi ove Uredbe Komisiji bi trebao pomagati Odbor za carinski zakonik osnovan člankom 285. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća[13].

ê 37/2014 čl. 1. i Prilog, tč. 13. (prilagođeno)

(8)       Za provedbu bilateralnih zaštitnih klauzula Sporazuma Ö SSP-a Õ potrebni su jednaki uvjeti za donošenje zaštitnih i drugih mjera. Te bi mjere trebalo donijeti u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća[14].

(9)       Komisija bi trebala donijeti odmah primjenjive provedbene akte kada, u valjano utemeljenim slučajevima povezanim sa iznimnim i kritičnim okolnostima koje nastaju u smislu članka 39. stavka 4. Ö SSP-a Õ, to zahtijevaju krajnje hitni razlozi,

ê 1616/2006

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet Uredbe

Ovom se Uredbom utvrđuju određeni postupci za usvajanje detaljnih pravila za provedbu određenih odredaba Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane („SSP”).

ê 37/2014 čl. 1. i Prilog, tč. 13.(1)

Članak 2.

Koncesije za ribu i proizvode ribarstva

Komisija donosi detaljna pravila o provedbi članka 28. stavka 1. SSP-a u vezi s carinskom kvotom za ribu i proizvode ribarstva u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 9. stavka 3. ove Uredbe.

ê 1616/2006 (prilagođeno)

Članak 3.

Smanjenje carine

1. Podložno stavku 2., stope povlaštene carine zaokružuju se na prvo decimalno mjesto.

2. Ako izračun stope povlaštene carine Ö temeljem Õ stavka 1. dovede do jednog od sljedećih rezultata, povlaštena carinska stopa smatra se potpunim oslobođenjem:

(a)          1 % ili manje za carine ad valorem; ili

(b)          1 EUR ili manje po pojedinačnom iznosu Ö specifičnih Õ carina.

ê 37/2014 čl. 1. i Prilog, tč. 13.(2)

Članak 4.

Tehničke prilagodbe

Izmjene i tehničke prilagodbe odredbi koje su donesene u skladu s ovom Uredbom, a koje su potrebne zbog promjena oznaka kombinirane nomenklature i pododjeljaka TARIC-a ili zbog sklapanja novih ili izmijenjenih sporazuma, protokola, razmjena pisama ili drugih akata između Unije i Albanije, donose se u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 9. stavka 3.

ê 37/2014 čl. 1. i Prilog, tč. 13.(3)

Članak 5.

Opća zaštitna klauzula

Ako Unija treba poduzeti mjeru kako je predviđeno u članku 38. SPP-a, ona se donosi u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 9. stavka 3. ove Uredbe, ako nije drukčije određeno u članku 38. SSP-a.

ê 37/2014 čl. 1. i Prilog, tč. 13.(4)

Članak 6.

Klauzula o nestašici

Ako Unija treba poduzeti mjeru kako je predviđeno u članku članku 39. SSP-a, ona se donosi u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 9. stavka 3. ove Uredbe.

ê 1616/2006

Članak 7.

Posebne i kritične okolnosti

Ako nastupe posebne i kritične okolnosti u smislu članka 39. stavka 4. SSP-a, Komisija može poduzeti hitne mjere kako je predviđeno u članku 39. SSP-a.

Ako Komisija zaprimi zahtjev države članice, ona u roku od pet radnih dana od primitka zahtjeva donosi odluku.

ê 37/2014 čl. 1. i Prilog, tč. 13.(5) (prilagođeno)

Komisija poduzima takve mjere u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 9. stavka 3. Ö ove Uredbe Õ ili, u hitnim slučajevima, članka 9. stavka 4. Ö ove Uredbe Õ.

ê 1616/2006 (prilagođeno)

Članak 8.

Zaštitna klauzula za Ö poljoprivredne Õ proizvode i Ö proizvode Õ ribarstva

1. Ako Ö Unija Õ treba poduzeti zaštitnu mjeru u vezi s Ö poljoprivrednim Õ proizvodima i Ö proizvodima Õ ribarstva kako je predviđeno u članku 38. SSP-a, Komisija na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu, ne dovodeći u pitanje postupke navedene u člancima 5. i 6. ove Uredbe, odlučuje o potrebnim mjerama nakon što je, prema potrebi, primijenila postupak upućivanja predviđen u članku 38. SSP-a.

Ako Komisija zaprimi zahtjev države članice, ona o njemu donosi odluku:

(a)          u roku od tri radna dana od primitka zahtjeva ako se postupak upućivanja predviđen u članku 38. SSP-a ne primjenjuje; ili

(b)          u roku od tri dana od isteka razdoblja od trideset dana navedenog u članku 38. stavku 5. točki (a) SSP-a ako se primjenjuje postupak obavješćivanja predviđen u članku 38. SSP-a.

Komisija obavješćuje države članice o mjerama o kojima je odlučila.

ê 37/2014 čl. 1. i Prilog, tč. 13.(6)

2. Komisija poduzima takve mjere u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 9. stavka 3. ili, u hitnim slučajevima, u skladu s člankom 9. stavkom 4.

ê 37/2014 čl. 1. i Prilog, tč. 13.(7) (prilagođeno)

Članak 9.

Ö Postupak odbora Õ

1. Za potrebe članaka 2., 4. i 11. Komisiji pomaže Odbor za Carinski zakonik koji je osnovan člankom 285. Uredbe (EU) br. 952/2013. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.

2. Za potrebe članaka 5. Ö do Õ 8. Komisiji pomaže Odbor Ö za zaštitne mjere Õ osnovan Ö člankom 4. stavkom 1. Õ Uredbe (EZ) br. 260/2009. Taj odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) 182/2011.

3. Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

4. Kod upućivanja na ovaj stavak primjenjuje se članak 8. Uredbe (EU) br. 182/2011 u vezi s njezinim člankom 5.

ê 1616/2006 (prilagođeno)

Članak 10.

Damping i subvencije

U slučaju prakse koja bi mogla opravdati primjenu mjera Ö Unije Õ predviđenih u članku 37. stavku 2. SSP-a , o uvođenju antidampinških i/ili kompenzacijskih mjera odlučuje se u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 1225/2009 Ö i/ili Õ Uredbe (EZ) br. 597/2009.

Članak 11.

Tržišno natjecanje

1. U slučaju prakse koja bi mogla opravdati primjenu mjera Ö Unije Õ predviđenih u članku 71. SSP-a, Komisija, nakon što ispita slučaj na vlastitu inicijativu ili na zahtjev države članice, odlučuje o tome je li takva praksa u skladu sa Ö SSP-om Õ.

Mjere predviđene u članku 71. stavku 9. SSP-a usvajaju se u slučajevima pružanja pomoći u skladu s postupcima određenim u Uredbi (EZ) br. 597/2009, a u ostalim slučajevima u skladu s postupkom navedenim u članku Ö 207. Õ Ugovora.

2. U slučaju prakse koja bi mogla dovesti do toga da Albanija na temelju članka 71. SSP-a usvoji mjere prema Ö Uniji Õ, Komisija, nakon što ispita slučaj, odlučuje o tome je li ta praksa u skladu s načelima utvrđenim u SSP-u. Ako je potrebno, Ö Komisija Õ donosi prikladne odluke na temelju kriterija koji proizlaze iz primjene članaka 101., 102. i 107. Ugovora.

Članak 12.

Prijevara ili uskraćivanje upravne suradnje

Ako Komisija na temelju podataka koje joj je dostavila država članica ili na vlastitu inicijativu ustanovi da su ispunjeni uvjeti iz članka 43. SSP-a, ona bez nepotrebnog odlaganja:

(a)          o tome obavješćuje Vijeće; i

(b)          obavješćuje Odbor za stabilizaciju i pridruživanje o svojim nalazima kao i o objektivnim informacijama te započinje konzultacije s Odborom za stabilizaciju i pridruživanje.

Komisija objavljuje sve obavijesti iz članka 43. stavka 5. SSP-a u Službenom listu Europske unije.

ê 37/2014 čl. 1. i Prilog, tč. 13.(8)

U skladu s postupkom ispitivanja iz članka 9. stavka 3. ove Uredbe, Komisija može odlučiti privremeno obustaviti odgovarajući povlašteni tretman proizvoda kako je predviđeno u članku 43. stavku 4. SSP-a.

ê 1616/2006 (prilagođeno)

Članak 13.

Obavješćivanje

Ö Komisija, djelujući u ime Unije, odgovorna je za Õ obavješćivanje Vijeća za stabilizaciju i pridruživanje te Odbora za stabilizaciju i pridruživanje, kako se zahtijeva SSP-om.

ê

Članak 14.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EZ) br. 1616/2006 stavlja se izvan snage.

Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu II.

ê 1616/2006 (prilagođeno)

Članak 15.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu Ö dvadesetog dana od Õ dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu,

Za Europski parlament                                  Za Vijeće

Predsjednik                                                    Predsjednik

[1]           COM(87) 868 PV.

[2]           Vidi Prilog 3. dijelu A. Zaključaka.

[3]               Unesena u zakonodavni program za 2014.

[4]           Vidi Prilog I. ovog prijedloga.

[5]               SL C […], […], str. […].

[6]               Uredba Vijeća (EZ) br. 1616/2006 od 23. listopada 2006. o određenim postupcima za primjenu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Albanije, s druge strane, te za primjenu Privremenog sporazuma između Europske zajednice i Republike Albanije (SL L 300, 31.10.2006., str. 1.).

[7]               Vidi Prilog I.

[8]               Uredba Vijeća (EZ) br. 260/2009 od 26. veljače 2009. o zajedničkim pravilima za uvoz (SL L 84, 31.3.2009., str. 1.).

[9]               Uredba Vijeća (EZ) br. 1061/2009 od 19. listopada 2009. o utvrđivanju zajedničkih pravila za izvoz (SL L 291, 7.11.2009., str. 1.).

[10]             Uredba Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (SL L 343, 22.12.2009., str. 51.).

[11]             Uredba Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (SL L 82, 22.3.1997., str. 1.).

[12]             Uredba Vijeća (EZ) br. 515/97 od 13. ožujka 1997. o uzajamnoj pomoći upravnih tijela država članica i o suradnji potonjih s Komisijom radi osiguravanja pravilne primjene propisa o carinskim i poljoprivrednim pitanjima (SL L 82, 22.3.1997., str. 1.).

[13]             Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 302, 19.10.1992., str. 1.).

[14]             Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

é

PRILOG I.

Uredba stavljena izvan snage i njezina izmjena

Uredba Vijeća (EZ) br. 1616/2006 (SL L 300, 31.10.2006., str. 1.) || ||

|| Uredba (EU) br. 37/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 18, 21.1.2014., str. 1.) || Samo točka 18. Priloga

_____________

PRILOG II.

korelacijska tablica

Uredba (EZ) br. 1616/2006 || Ova Uredba

Članci 1. do 8. || Članci 1. do 8.

Članak 8.a || Članak 9.

Članak 9. || Članak 10.

Članak 10. || Članak 11.

Članak 11. || Članak 12.

Članak 13. || Članak 13.

__ || Članak 14.

Članak 14. || Članak 15.

__ || Prilog I.

__ || Prilog II.

_____________

Top