EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013TA1213(26)
Report on the annual accounts of the European Railway Agency for the financial year 2012, together with the Agency’s replies
Izvješće o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za željeznice za financijsku godinu 2012. zajedno s odgovorima Agencije
Izvješće o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za željeznice za financijsku godinu 2012. zajedno s odgovorima Agencije
SL C 365, 13.12.2013, p. 184–189
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.12.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 365/184 |
IZVJEŠĆE
o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za željeznice za financijsku godinu 2012. zajedno s odgovorima Agencije
2013/C 365/26
UVOD
1. |
Europska agencija za željeznice (u daljnjem tekstu „Agencija”) s uredima u Lilleu i Valenciennesu nastala je Uredbom (EZ) br. 881/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (1). Zadaća je Agencije povećati razinu međusobne funkcionalne usklađenosti željezničkih sustava te razviti zajednički pristup sigurnosti kako bi se doprinijelo stvaranju konkurentnijeg europskog željezničkog sektora uz visoku razinu sigurnosti (2). |
INFORMACIJE NA KOJIMA SE TEMELJI JAMSTVENA IZJAVA
2. |
Revizijski pristup Suda obuhvaća analitičke revizijske postupke, izravno ispitivanje transakcija i procjenu ključnih provjera nadzornih i kontrolnih sustava Agencije. Tome se (po potrebi) pridodaju i dokazi prikupljeni radom ostalih revizora i analizom jamstava uprave. |
JAMSTVENA IZJAVA
3. |
U skladu s odredbama članka 287. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), Sud je proveo reviziju:
|
Odgovornost uprave
4. |
U skladu s člankom 33. I 43. Uredbe Komisije (EZ, Euratom) br. 2343/2002 (5), uprava je odgovorna za pripremu i pošteno prikazivanje godišnje računovodstvene dokumentacije Agencije te za zakonitost i pravilnost povezanih transakcija:
|
Odgovornost revizora
5. |
Sud je odgovoran da na temelju svojih revizija Europskom parlamentu i Vijeću (7) osigura jamstvenu izjavu o pouzdanosti godišnje računovodstvene dokumentacije te o zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija. Sud provodi reviziju u skladu s međunarodnim revizijskim standardima i Etičkim kodeksom IFAC-a te međunarodnim standardima vrhovnih revizijskih institucija INTOSAI-ja. Prema tim standardima, Sud je dužan isplanirati i provesti reviziju tako da osigura razumno jamstvo o tome ima li u godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Agencije pogrešnog prikazivanja i jesu li povezane transakcije zakonite i pravilne. |
6. |
Revizija uključuje postupke kojima se prikupljaju revizijski dokazi o iznosima i iskazima u računovodstvenoj dokumentaciji te o zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija. Odabir postupaka ovisi o prosudbi revizora koja se temelji na procjeni rizika od značajnog pogrešnog prikazivanja u računovodstvenoj dokumentaciji i od značajne neusklađenosti povezanih transakcija s uvjetima iz pravnog okvira Europske unije do koje je došlo zbog prijevare ili pogreške. Prilikom procjene tih rizika, revizor uzima u obzir postupke unutarnje kontrole koji su važni za pripremu i pošteno prikazivanje računovodstvene dokumentacije, kao i nadzorne i kontrolne sustave koji su uspostavljeni kako bi osigurali zakonitost i pravilnost povezanih transakcija, te zatim izrađuje odgovarajuće revizijske postupke u danim okolnostima. Revizija uključuje i vrednovanje primjerenosti računovodstvenih politika, osnovanosti računovodstvenih procjena te sveukupnog prikaza računovodstvene dokumentacije. |
7. |
Sud tako prikupljene revizijske dokaze smatra dostatnima i prikladnima da budu temelj jamstvene izjave. |
Mišljenje o pouzdanosti računovodstvene dokumentacije
8. |
Prema mišljenju Suda, godišnja računovodstvena dokumentacija Agencije u svim značajnim aspektima pošteno prikazuje financijsko stanje Agencije na dan 31. prosinca 2012. godine te rezultate poslovanja i novčane tokove za tu dovršenu godinu, u skladu s odredbama Financijske uredbe i računovodstvenim pravilima koje je usvojio Komisijin računovođa. |
Mišljenje o zakonitosti i pravilnosti transakcija vezanih za računovodstvenu dokumentaciju
9. |
Prema mišljenju Suda, transakcije vezane za godišnju računovodstvenu dokumentaciju Agencije za godinu koja je završila 31. prosinca 2012. godine zakonite su i pravilne u svim značajnim aspektima. |
10. |
Primjedbe u nastavku ne dovode u pitanje mišljenje Suda. |
PRIMJEDBE O UNUTARNJIM KONTROLAMA
11. |
Agencija je ukinula Službu za unutarnju reviziju i zamijenila je koordinatorom za unutarnju kontrolu. Unutarnji je revizor napustio Agenciju te postoje nejasnoće vezane za provedbu funkcije unutarnje kontrole koja je propisana financijskom uredbom Agencije u okviru novog ustrojstva. |
12. |
Agencija mora pojačati kontrole kako bi osigurala točan izračun i isplatu obiteljskih doplataka na temelju potpunih i ažuriranih informacija. |
13. |
Agencija nije usklađena s vlastitim standardom unutarnje kontrole vezanim za kontinuitet poslovanja: nisu usvojeni planovi kontinuiteta poslovanja IT-a ni oporavka od katastrofe. |
PRAĆENJE PROŠLOGODIŠNJIH PRIMJEDBI
14. |
Pregled poduzetih korektivnih mjera kao odgovor na prošlogodišnje primjedbe Suda nalazi se u prilogu I. |
IV. sudsko vijeće, kojim predsjeda član revizorskog suda dr. Louis GALEA, usvojilo je ovo izvješće na sastanku održanom u Luxembourgu 9. srpnja 2013. godine.
Za Revizorski sud
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
Predsjednik
(1) SL L 220, 21.6.2004., str. 3.
(2) Prilog II. ukratko prikazuje nadležnosti i djelovanje Agencije. Priložen je kao izvor informacija.
(3) Oni obuhvaćaju bilancu i izvještaj o poslovnom rezultatu, tablicu novčanog toka, izvješće o promjenama neto imovine te kratki prikaz važnih računovodstvenih politika, kao i druga pojašnjenja.
(4) Ona obuhvaćaju izvještaj o realizaciji proračuna i prilog izvještaju o realizaciji proračuna.
(5) SL L 357, 31.12.2002., str. 72.
(6) Računovodstvena pravila koja je usvojio Komisijin računovođa proizlaze iz međunarodnih računovodstvenih standarda za javni sektor (IPSAS) koje je izdalo Međunarodno udruženje računovođa, odnosno iz međunarodnih računovodstvenih standarda (IAS)/međunarodnih standarda financijskog izvještavanja (IFRS) koje je izdao Odbor za međunarodne računovodstvene standarde.
(7) Članak 185. stavak 2. Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 248, 16.9.2002., str. 1.).
PRILOG I.
Praćenje prošlogodišnjih primjedbi
Godina |
Primjedba Suda |
Faza korektivne mjere (Dovršeno / U tijeku / Predstoji / Nepoznato) |
2011. |
Razina plaćanja protivna odobrenim proračunskim sredstvima poboljšana je u svim glavama, no i dalje je niska za glavu III. (operativni rahodi) sa 47 % (u odnosu na 39 % iz 2010. godine). Takvo stanje nije u skladu s proračunskim načelom jednogodišnjosti. |
U tijeku |
2011. |
Uredba o osnivanju Agencije propisuje najduže trajanje zaposlenja privremenog osoblja koje Agencija zaposli iz redova stručnjaka u željezničkom sektoru. Sukladno tim odredbama, Agencija će u razdoblju od 2013. do 2015. godine morati zamijeniti polovicu svog radnog osoblja, što može dovesti do velikih smetnji u poslovanju Agencije (1). |
U tijeku |
2011. |
Potrebno je povećati transparentnost postupka zapošljavanja radi osiguranja potpune transparentnosti i jednakog postupanja prema kandidatima. Primjerice, u oglasima za slobodna radna mjesta nije bilo informacija o najmanjem potrebnom broju godina obrazovanja poslije srednjoškolskog, odnosno fakultetskog obrazovanja, premda se to koristilo kao jedan od kriterija odabira. Prolazna ocjena za razgovore i uvrštavanje na popis uspješnih kandidata, bodovanje kriterija odabira, pitanja za usmene i pismene ispite te bodovni odnos pismenih i usmenih ispita nisu bili određeni prije razmatranja prijava. |
U tijeku |
(1) Uredba (EZ) br. 881/2004, članak 24.
PRILOG II.
Europska agencija za željeznice (Lille/Valenciennes)
Nadležnosti i djelovanje
Područja nadležnosti Europske unije sukladno Ugovoru (članak 91. stavak 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije) |
„Za potrebe provedbe članka 90. i uzimajući u obzir posebna obilježja prometa, Europski parlament i Vijeće, odlučujući u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom i nakon savjetovanja s Gospodarskim i socijalnim odborom te Odborom regija, utvrđuju:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nadležnosti Agencije (Uredba (EZ) br. 881/2004 Europskog parlamenta i Vijeća) |
Ciljevi Doprinosi provedbi zakonodavstva Unije na tehničkom području, s ciljem:
kako bi se pridonijelo stvaranju europskoga željezničkog područja bez granica i osiguranju visoke razine sigurnosti. Zadaci
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Upravljanje |
Upravni odbor Sastoji se od jednog predstavnika iz svake države članice, četiriju predstavnika iz Komisije i šest predstavnika bez prava glasa iz odgovarajućih profesionalnih sektora. Ravnatelj Imenuje ga Upravni odbor na prijedlog Komisije. Vanjska revizija Europski revizorski sud. Tijelo koje ocjenjuje izvješće o izvršenju proračuna Europski parlament na preporuku Vijeća. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sredstva stavljena na raspolaganje Agenciji u 2012. godini (2011. godina) |
Proračun 25,8 (26) milijuna eura Broj zaposlenika na dan 31. prosinca 2012. g. Mjesta navedena u planu sistematizacije: 144 (144) Mjesta popunjena na dan 31.12.2012. godine: 139 (140) Ostali zaposlenici: 14 (14) Ukupno zaposlenika: 153 (154), kojima su dodijeljeni:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Proizvodi i usluge u 2012. godini (2011. godina) |
Preporuke o rješenju sigurnosti, uključujući izmjenu na pojedinačno rješenje sigurnosti EU-a. Praćenje aktivnosti povezanih s certificiranjem jedinica odgovornih za održavanje. Preporuke o sigurnosnih uredbama, uključujući ocjenjivanje načina dostupnosti sigurnosnih pravila te ispitivanje prijenosa Direktive o sigurnosti željeznica u državama članicama. Preporuke o izvješćivanju sigurnosti, uključujući zajedničke pokazatelje sigurnosti, koordinaciji nadležnih tijela za sigurnost i istraživačkih tijela te izvješćivanje o stanju sigurnosti u državama članicama. Preporuke o procjeni sigurnosti, uključujući zajedničke sigurnosne metode. Preporuke o tehničkim specifikacijama za interoperabilnost i njihove izmjene; ocjenjivanje proširenja obujma i ispravljanje pogrešaka. Izvješća o zajedničkim pristupima povezanima sa strukovnim osposobljenostima i ocjenjivanjem zaposlenika uključenih u obavljanje djelatnosti i održavanje željeznica. Definicija i kompilacija referentnog dokumenta nacionalnih pravila za odobrenje i klasifikaciju njihovih jednakovrijednosti za prijelazno prihvaćanje. Tehnička mišljenja o državnim pravilima i praćenje rada prijavljenih tijela. Izvješća o željezničkoj sigurnosti i interoperabilnosti. Uspostava i održavanje niza registara za sigurnost i interoperabilnost. Djeluje kao sustavno nadležno tijelo i upravitelj kontrole izmjene za ERTMS (Europski sustav za željeznički promet); izdavanje ETSC-ove specifikacije baseline 3, „osnovne konfiguracije 3”; pomaže Komisiji u ocjenjivanju ERTMS-ovih projekata. Prati sve preporuke koje utječu na procjenu. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izvor: Informacije je dostavila Agencija. |
ODGOVORI AGENCIJE
11. |
Agencija planira zapošljavanje koordinatora za unutarnji nadzor prije jeseni 2013. godine. To će biti zasebna funkcija i kao takva osiguravat će neovisnost osobe koja bude obavljala tu zadaću. Osim toga, neovisnost funkcije unutarnjeg revizora u Agenciji zajamčena je u cijelosti. U skladu s financijskom uredbom Agencije, člankom 71, stavkom 2.: „… Komisijin unutarnji revizor imat će iste ovlasti unutar Agencije kao i unutar Komisije”. Služba unutarnje revizije Komisije (IAS) nastavlja s obavljanjem službe revizora u Agenciji kako u sadašnjosti tako i u budućnosti. Unutarnje revizije unutar Agencije provode se redovito. |
12. |
Zapažanja Suda temelje se na jednom specifičnom i vrlo kompleksnom pojedinačnom slučaju za koji će Agencija tražiti savjet od službi Komisije kako bi provjerila kakve se mjere trebaju poduzeti. Pored toga Agencija će revidirati i gdje je to potrebno ojačati postojeće provjere kako bi se osiguralo da su obiteljski doplatci točno izračunati i isplaćeni na temelju potpunih i ažuriranih informacija. |
13. |
Agencija je kao prioritet odlučila provesti odgovarajuće mjere kako bi se osigurao kontinuitet IT usluga i sustava koji djeluju paralelno s radom Agencije. U tu svrhu predviđena je provedba povezanih postupaka tijekom 2013. godine i odobravanje plana kontinuiteta poslovanja i postupka otklanjanja posljedica katastrofe do kraja 2013. godine. |