This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0621
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Council Regulation (EC) No 718/1999 on a Community-fleet capacity policy to promote inland waterway transport
Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 718/1999 o politici Zajednice u odnosu na kapacitet flote s ciljem promicanja prijevoza unutarnjim plovnim putovima
Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 718/1999 o politici Zajednice u odnosu na kapacitet flote s ciljem promicanja prijevoza unutarnjim plovnim putovima
/* COM/2013/0621 final - 2013/0303 (COD) */
Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 718/1999 o politici Zajednice u odnosu na kapacitet flote s ciljem promicanja prijevoza unutarnjim plovnim putovima /* COM/2013/0621 final - 2013/0303 (COD) */
OBRAZLOŽENJE 1. KONTEKST PRIJEDLOGA Uredbom Vijeća (EZ) br. 718/1999 od 29.
ožujka 1999. o politici Zajednice u odnosu na kapacitet flote s ciljem
promicanja prijevoza unutarnjim plovnim putovima[1]
uveden je regulativni mehanizam za kapacitet flota, pravilo „staro za novo”
namijenjeno sprečavanju pojave ili otežavanja prekapacitiranosti tržišta
unutarnjih plovnih putova u EU-u. U travnju 2003. pravilo „staro za novo”
preoblikovano je u rezervni mehanizam koji se može primijeniti u slučaju
ozbiljnih poremećaja na tržištu navedenih u Direktivi 96/75/EZ[2]. U skladu sa svojim politikama o kapacitetu
flote, države
članice čiji su unutarnji plovni putovi povezani s putovima u drugoj
državi članici, a tonaža njezine flote prelazi nosivost 100 000 na
temelju članka 3. Uredbe (EZ) br. 718/1999osnovale su fond za
unutarnje plovne putove (dalje u tekstu „Rezervni fond“). Rezervni fondovi financiraju se viškom
sredstava iz planova strukturnih poboljšanja prikupljenih do 28. travnja 1999.
i posebnih doprinosa ostvarenih u okviru pravila „staro za novo”. Sadržavaju
isključivo financijske doprinose sektora prijevoza unutarnjim plovnim
putovima, a njihova ukupna vrijednost trenutačno iznosi približno 35 milijuna
EUR. Fondovima upravljaju nadležna tijela
dotičnih država članica u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i
svojim vlastitim administrativnim resursima. Nacionalne organizacije koje
predstavljaju prijevoznike na unutarnjim plovnim putovima u skladu su s
člankom 3. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 718/1999. U skladu s člankom 3. stavkom 4. i
stavkom 5. te uredbe rezervni fondovi upotrebljuju se samo u dva slučaja[3]: A. U slučaju „ozbiljnih
poremećaja na tržištu” prijevoza unutarnjim plovnim putovima, kako je
određeno u članku 7. Direktive 96/75/EZ, Komisija može, na
zahtjev države članice, poduzeti odgovarajuće mjere, a posebice mjere
namijenjene sprečavanju svakog novog povećanja prijevoznih
mogućnosti, ponuđenih na predmetnom tržištu. U smislu članka 6. Uredbe (EZ) br. 718/1999
odgovarajuće mjere treba razumjeti kao ponovno uvođenje pravila
„staro za novo” za ograničeno razdoblje, po mogućnosti zajedno s
mjerama za strukturnim poboljšanjem, npr. isplatom premija za rashodovana
plovila koje se plaćaju iz rezervnih fondova. B. U slučaju da to jednoglasno
zatraže organizacije koje predstavljaju prijevoz unutarnjim plovnim putovima. U
tom slučaju svaka država članica može poduzeti mjere kako je
određeno u članku 8. Uredbe (EZ) br. 718/1999. U vezi s modernizacijom i restrukturiranjem
flota EU-a u stvaranju povoljnijeg okruženja za okoliš i sigurnost raspoložive
su sljedeće mjere: –
olakšati prijevoznicima u unutarnjim plovnim
putovima napuštanje posla s ciljem ostvarenja ranijeg umirovljenja ili prelaska
u drugu gospodarsku djelatnost; –
organizirati programe stručnog osposobljavanja
ili prekvalifikacije za radnike koji napuštaju ovu gospodarsku djelatnost; –
potaknuti privatne vlasnike-prijevoznike da se
pridruže trgovačkim udruženjima; –
potaknuti preuređenje plovila kako bi pratila
tehnički napredak s ciljem poboljšanja radnih uvjeta i promicanja uvjeta
tehničke sigurnosti te –
unaprijediti stručnu osposobljenost brodara s
ciljem zaštite razvoja i budućnosti trgovine. Do sada kapital u rezervnim fondovima nikad
nije korišten. Nizozemska je 2009. izvijestila Komisiju o navodnim ozbiljnim
poremećajima na njezinom tržištu prijevoza unutarnjim plovnim putovima
zatraživši od Komisije da poduzme odgovarajuće mjere u skladu s
Direktivom 96/75/EZ (slučaj A). Međutim na temelju dostavljenih
podataka Komisija nije mogla potvrditi postojanje ozbiljnih poremećaja na
tržištu u smislu Direktive. Predstavničke organizacije na razini EU-a
pristupile su Komisiji samo u 2003. radi razmatranja mogućnosti o uporabi
sredstava (slučaj B). Međutim ustanovljeno je da predviđene
mjere ne spadaju u područje primjene članka 8. Uredbe (EZ) br. 718/1999. 2. REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I PROCJENE UČINKA Komisija se s predstavničkim
organizacijama 11. travnja 2013. posavjetovala o razlozima zbog kojih se sektor
unatoč recesiji nikad nije koristio rezervnim fondovima, kao i o
mogućim rješenjima. Potvrđeno je kako se ograničenim
područjem primjene članka 8. sprečava korištenje sredstava.
Predstavnici organizacija izjasnili su se za proširenje područja primjene
članka u mjeri kojom bi se postojeće mjere primjenjivale na programe
stručnog osposobljavanja ili prekvalifikacije za sve članove posade
koji napuštaju sektor. Tekstom trenutačne odredbe isključeni su
vlasnici-prijevoznici zbog čega znatan postotak sektora nema pravo
koristiti se sredstvima za tu namjenu, premda se potrebe radnika za
osposobljavanjem ne razlikuju od potreba drugih članova posade. Dionici su
također naglasili kako je potrebno poduzeti mjere radi jačanja
strukovnih udruga, a koje bi pridonijele sprečavanju fragmentacije
sektora. Nadalje iznijeli su mišljenje kako bi bilo korisno poduzeti mjere
namijenjene inovacijama plovila i njihovoj prilagodbi tehničkom napretku u
području okolišne učinkovitosti jer sektor zaostaje za drugim
načinima prijevoza, što je očito ako se emisije u sektoru usporede s
emisijama drugih načina prijevoza. 3. PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA Mjerama iz članka 8. Uredbe (EZ)
br. 718/1999 obuhvaćeni su samo socijalni aspekti. Međutim
područje primjene tih mjera moglo bi se proširiti i na programe
stručnog osposobljavanja, jačanje organizacije sektora i uspostavu
okvira unutar kojeg bi se potaknule inovacije, a poboljšala okolišna
učinkovitost. Stoga se predlaže da se mjere predviđene
člankom 8. prošire na sljedeće: ·
osigurati mogućnost organiziranja programa
stručnog osposobljavanja ili prekvalifikacije za članove posade koji
napuštaju ovu gospodarsku djelatnost, ne samo za zaposlenike (ili radnike); ·
omogućiti potporu za jačanjem strukovnih
udruga na razini Unije te ·
potaknuti inovacije u području plovila i
njihovu prilagodbu tehničkom napretku s obzirom na okolišnu
prihvatljivost. 2013/0303 (COD) Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 718/1999
o politici Zajednice u odnosu na kapacitet flote s ciljem promicanja prijevoza
unutarnjim plovnim putovima EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE
EUROPSKE UNIJE, uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 91. stavak 1., uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije, nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog
akta nacionalnim parlamentima, uzimajući u obzir mišljenje Europskoga
gospodarskog i socijalnog odbora[4], uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija[5], Djelujući u skladu s redovnim
zakonodavnim postupkom, budući da: (1) Uredbom Vijeća (EZ)
br. 718/1999 utvrđuje se politika Unije u odnosu na kapacitet flote
za plovila koja se koriste za prijevoz roba unutarnjim plovnim putovima u
državama članicama. (2) U vezi s modernizacijom i
restrukturiranjem flota, potrebno je predvidjeti socijalne mjere kojima bi se
pomoglo radnicima koji žele napustiti djelatnost na unutarnjim plovnim putovima
ili se prekvalificirati za poslove u nekom drugom sektoru zajedno s mjerama
kojima bi se potaklo osnivanje zajedničkih poduzeća s ciljem
poboljšanja radnih vještina i promicanja prilagodbe plovila tehničkom
napretku. (3) U tu svrhu rezervni fond
osnovan u svakoj državi članici čiji su unutarnji plovni putovi
povezani s putovima u drugoj državi članici, a tonaža njezine flote
prelazi nosivost 100 000 tona, mogao bi se koristiti u slučaju da to
jednoglasno zatraže organizacije koje predstavljaju prijevoz unutarnjim plovnim
putovima. (4) Rezervni fondovi koji
sadržavaju isključivo financijske doprinose iz industrije nikad nisu
korišteni. (5) Mjere u vezi s modernizacijom
flote EU-a iz članka 8. Uredbe (EZ) br. 718/1999 odnose se samo na
socijalna pitanja. Druge vrste mjera za potporu uspostave okvira unutar kojeg
bi se potaknule inovacije i pridonijelo okolišu nisu predviđene. (6) Mjere u članku 8. Uredbe
(EZ) br. 718/1999 povezane s programima stručnog osposobljavanja ili
prekvalifikacije relevantne su za sve članove posade koji napuštaju
sektor, uključujući vlasnike-prijevoznike, a ne samo za radnike. (7) Člankom 8. Uredbe (EZ)
br. 718/1999 predviđene su mjere kojima se vlasnici-prijevoznici potiču
da se pridruže trgovačkim udruženjima, međutim ne i mjere kojima bi
se ojačale organizacije koje predstavljaju prijevoz unutarnjim plovnim
putovima na razini Unije, iako moćnije organizacije po cijeloj Uniji mogu
pomoći smanjenju fragmentacije tržišta. (8) Članak 8. Uredbe (EZ)
br. 718/1999 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti i
nadopuniti mjerama čiji je cilj otvoriti programe stručnog
osposobljavanja ili prekvalifikacije i članovima posade koji nisu
„radnici”, a napuštaju tu gospodarsku djelatnost, potaknuti prijevoznike da se
pridruže trgovačkim udruženjima, jačati strukovne udruge i potaknuti
inovacije u području plovila i njihovu prilagodbu tehničkom napretku
s obzirom na okolišnu prihvatljivost DONIJELI SU OVU UREDBU: Članak 1. Članak 8. Uredbe (EZ) br. 718/1999
zamjenjuje se sljedećim: „Članak 8. Ne dovodeći u pitanje članak 3.
stavak 5., svaka država članica može poduzeti mjere posebno kako bi: –
olakšala prijevoznicima u unutarnjim plovnim
putovima napuštanje posla s ciljem ostvarenja ranijeg umirovljenja ili prelaska
u drugu gospodarsku djelatnost, –
organizirala programe stručnog osposobljavanja
ili prekvalifikacije za članove posade koji napuštaju ovu gospodarsku
djelatnost, –
unaprijedila stručnu osposobljenost s ciljem
zaštite razvoja i budućnosti profesije, –
potaknula vlasnike-prijevoznike da se pridruže
trgovačkim udruženjima i ojačala organizacije koje predstavljaju
prijevoz unutarnjim plovnim putovima na razini Unije, –
potaknula preuređenje plovila kako bi pratila
tehnički napredak s ciljem poboljšanja radnih uvjeta i promicanja
sigurnosti, –
potaknula inovacije u području plovila i
njihovu prilagodbu tehničkom napretku s obzirom na okolišnu
prihvatljivost.” Članak 2. Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od
dana objave u Službenom listu Europske unije. Ova je Uredba u cijelosti
obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama. Sastavljeno u Bruxellesu Za Europski parlament Za
Vijeće Predsjednik Predsjednik [1] SL L 90, 2.4.1999., str. 1. – 5. [2] Direktiva Vijeća 96/75/EZ od 19. studenoga 1996. o
sustavima iznajmljivanja plovila i određivanja cijena u domaćem i
međunarodnom prijevozu unutarnjim vodnim putovima u Zajednici (SL L 304,
27.11.1996., str. 12.). [3] U Njemačkoj i Nizozemskoj prihodi iz fondova
međutim služe potpori prijevoza unutarnjim plovnim putovima, poglavito
poticanju inovacija (NL) ili omogućivanju strukovnog osposobljavanja
osoblja za plovidbu unutarnjim plovnim putovima na plovilu za osposobljavanje
(DE). Sam rezervni fond nikad nije korišten. [4] SL C , , str. . [5] SL C , , str. .