This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0611
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Regulation (EC) No 91/2003 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2002 on rail transport statistics, as regards the collection of data on goods, passengers and accidents
Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EZ) br. 91/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2002. o statistici željezničkog prijevoza u vezi s prikupljanjem podataka o robi, putnicima i nesrećama
Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EZ) br. 91/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2002. o statistici željezničkog prijevoza u vezi s prikupljanjem podataka o robi, putnicima i nesrećama
/* COM/2013/0611 final - 2013/0297 (COD) */
Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EZ) br. 91/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2002. o statistici željezničkog prijevoza u vezi s prikupljanjem podataka o robi, putnicima i nesrećama /* COM/2013/0611 final - 2013/0297 (COD) */
OBRAZLOŽENJE 1. KONTEKST PRIJEDLOGA Glavni je cilj prometne politike Europske unije uspostaviti unutarnje
tržište razvojem zajedničkih politika za promicanje visokog stupnja
konkurentnosti te usklađenog, uravnoteženog i održivog razvoja
gospodarskih aktivnosti. Stvaranje istinskog unutarnjeg tržišta osnovno je za
oživljavanje željezničkog sektora te će pomoći učiniti
usluge željezničkog prijevoza robe i putnika konkurentnijima i
privlačnijima te povećati njihov udio u prijevozu. Europska je komisija 2011. donijela akcijski
plan (Bijela knjiga – Plan za jedinstveni europski prometni prostor – ususret
konkurentnom i resursno učinkovitom prometnom sustavu) u kojem se nalazi 40
konkretnih inicijativa za sljedeće desetljeće koje su usmjerene na
izgradnju konkurentnog prometnog sustava kojim će se povećati
mobilnost, ukloniti prepreke u ključnim područjima te pojačati
rast i zapošljavanje. Prijedlozima će se istovremeno drastično
umanjiti europska ovisnost o uvoznoj nafti i smanjiti emisije ugljika u prometu
za 60 % do 2050. Prema Bijelog knjizi, uvjet potreban za osnivanje
jedinstvenog europskog prometnog prostora stvaranje je jedinstvenog europskog
željezničkog prostora što se može ostvariti dovršetkom postupka
liberalizacije tržišta te pridavanjem veće važnosti Europskoj agenciji za
željeznice u području sigurnosti željeznice, posebice u smislu nadzora
nacionalnih mjera sigurnosti te rada na njihovu progresivnom usklađivanju. Dostupnost detaljne i pravodobne statistike o
željezničkom prijevozu sve je važnija jer Komisija u sve većoj mjeri
donosi politike utemeljene na dokazima te je potrebno pratiti napredak prema
ciljevima navedenima u Bijeloj knjizi. Statistika željezničkog prijevoza Eurostata uglavnom se temelji na
Uredbi (EZ) br. 91/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (16. prosinca 2002.),
Uredbi Komisije (EZ) br. 1192/2003 i Uredbi Komisije (EZ) br. 332/2007.
Tim uredbama obuhvaćeni su željeznički prijevoz robe i putnika i
sigurnost željeznica. Komisiji je potrebna statistika željezničkog prijevoza robe i putnika
kako bi nadzirala i razvila zajedničku prometnu politiku. Detaljna statistika o prijevozu robe i putnika
te podaci o intermodalnosti potrebni su za praćenje ciljeva utvrđenih
u Bijeloj knjizi Komisije 2011. Pojednostavljena izvješća za robu i
putnike samo su skupni podaci (ukupna prevezena roba prema vrsti robe i ukupan
broj prevezenih putnika). Ne postoje detaljno
razvrstani podaci za npr.: državu ukrcaja/utovara i državu iskrcaja/istovara; robu
prevezenu intermodalnim prijevoznim jedinicama, prema vrsti prijevoza i vrsti
prijevozne jedinice; prevezenu robu, prema vrsti opasnih tvari i broju
intermodalnih prijevoznih jedinica s teretom, prema vrsti prijevoza i vrsti
prijevozne jedinice. Pitanje nesreća postalo je prioritet u prometnoj politici EU-a zajedno
s ostalim neželjenim učincima prijevoza: zagušenjem, zagađenosti,
bukom i emisijama CO2. U skladu s time postalo je važno prikupiti i širiti
podatke o nesrećama, smrtnim slučajevima, teškim ozljedama i šteti
uzrokovanoj u okolišu (izlijevanjem opasnih tvari koje se prevoze) u svim
vrstama prijevoza: cestovnom, željezničkom, pomorskom i zračnom te
unutarnjim plovnim putovima. Podaci o željezničkim nesrećama do sada su se prikupljali u
skladu s Uredbom (EZ) br. 91/2003 o željezničkom prijevozu robe. Osim
toga, prikupljala ih je Europska agencija za željeznice (ERA) prema
Statističkom prilogu Direktivi 2009/149/EZ o sigurnosti željeznica. U skladu sa zahtjevima o relevantnosti
službene statistike, tj. da ona treba ispuniti potrebe sadašnjih i
potencijalnih korisnika, prijedlogom se revidira trenutačna pravna osnova
i dalje pojednostavljuju zahtjevi o pružanju podataka. Dužna pažnja posvećena je kompromisu između potreba korisnika
i opterećenja predstavnika i nacionalnih zavoda za statistiku. Na europskoj je razini provedena tehnička analiza podataka
prikupljenih prema europskom zakonodavstvu o statistici željezničkog
prijevoza i politici širenja kako bi se predložila moguća tehnička
rješenja za najveće moguće pojednostavljenje različitih
aktivnosti koje su potrebne za izradu statistike, pri čemu je krajnji
rezultat u skladu s potrebama sadašnjih i budućih korisnika. Stoga se ovim prijedlogom želi izmijeniti
Uredba (EZ) br. 91/2003 kako bi se ažurirao, pojednostavio i optimizirao
postojeći pravni okvir za europsku statistiku željezničkog prijevoza
te uskladio s novim institucionalnim kontekstom. 2. REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UTJECAJA Na početku 2010. radna skupina za statistiku željezničkog
prijevoza dobila je zadatak provesti tehničku analizu postojeće
politike prikupljanja podataka i njihova širenja prema europskom zakonodavstvu
o statistici željezničkog prijevoza. Članovi radne skupine bili su
stručnjaci sa specifičnim poznavanjem postojećeg zakonodavstva i
nacionalnih sustava prikupljanja i organiziranja statistike željezničkog
prijevoza te novim trendovima u razvoju željezničkog prijevoza. Radna je skupina izradila prijedlog kojim će se pojednostaviti
Uredba (EZ) br. 91/2003. Prijedlog će imati učinak smanjenja
opterećenja državama članicama i njihovim predstavnicima bez
značajnih gubitaka u kvaliteti podataka o željezničkom prijevozu robe
i putnika te će se poboljšati rokovi za širenje podataka o
željezničkom prijevozu putnika. O prijedlogu se raspravljalo s izrađivačima i korisnicima
podataka na tehničkoj razini, u radnim skupinama za statistiku
željezničkog prijevoza te s koordinacijskom skupinom za statistiku o
prijevozu u okviru europskog statističkog sustava. Savjetovanja su se
održala i unutar Komisije s Glavnom upravom za mobilnost i promet. Ovaj je prijedlog rezultat opsežnih pregovora među svim
zainteresiranim stranama. 3. PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA Prijedlogom su obuhvaćene sljedeće
promjene: (1)
Podaci o prijevozu putnika U skladu s Prilozima C i D Uredbi (EZ) 91/2003 o statistici
željezničkog prijevoza, trenutačno zemlje moraju dostaviti godišnju
statistiku o prijevozu putnika prema detaljnom i/ili pojednostavljenom
izvješću. Smatra se da je način na koji se trenutačno šire
podaci o prijevozu putnika nejasan i nedosljedan zbog toga što su rokovi za
tablice za prijenos podataka različiti za pojednostavljeno i detaljno
izvješće. Nadalje, neki privremeni podaci (tablice C1 i C2) i neobvezatni
iznosi (tablica C1 –. putnički kilometri) za prijevoz putnika moraju se
dostaviti u istom roku kao i pojednostavljeni podaci, odnosno osam mjeseci
nakon završetka referentnog razdoblja. Predloženo je brisanje Priloga D (pojednostavljeno
izvješće) i privremenih tablica C1 i C2 u Prilogu C te skraćivanje
roka za dostavu podataka o prijevozu putnika sa 14 mjeseci na 8 na kraju
referentnog razdoblja. Tako će podaci biti dostupni ranije. (2)
Podaci o prijevozu robe Predlaže se brisanje Priloga B radi postizanja
dosljednosti (pojednostavljeno izvješće). (3)
Novi Prilog S obzirom na to da je predloženo napustiti
trenutačni koncept „pojednostavljenog izvješća” za prijevoznike ispod
navedenih graničnih vrijednosti, države bi članice trebale
izvijestiti o „ukupnom” iznosu za objedinjene pokazatelje u Prilogu L. (4)
Podaci o nesrećama S obzirom na to da Europska agencija za željeznice
prikuplja i podatke o nesrećama, predloženo je brisanje Priloga H
(statistika o nesrećama). (5)
Prilog I. S obzirom na to da će koncept
„pojednostavljenog” izvješća nestati, predlaže se brisanje tog Priloga jer
se trenutačno koristi samo za potvrđivanje obuhvaćenosti
između pojednostavljenog i detaljnog izvješća u vezi s ukupnom
željezničkom aktivnosti prijevoznika. (6)
Granične vrijednosti Trenutačne granične vrijednosti
utvrđene su za jedinice tonski kilometri i putnički kilometri, tj.
umnožak prevezenih tona/putnika i prijeđene udaljenosti u kilometrima. S obzirom na to da željeznička aktivnost
uključuje samo male udaljenosti u nekim državama članicama,
predloženo je smanjenje graničnih vrijednosti za robu i putnike kako bi se
smanjio gubitak važnih podataka. Iz istog je razloga za robu predložena
dvostruka granična vrijednost prevezenih tona u tonskim kilometrima. (7)
Podaci o provozu Radi usklađivanja, predloženo je da se podaci
„željezničkog teretnog lista” (ako su dostupni) koriste kada se kao izvor
podataka koriste administrativni podaci. (8)
U vezi s donošenjem Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16.
veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s
mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti
Komisije[1],
Komisija se obvezala[2]
pregledati zakonodavne akte koji trenutačno sadržavaju upućivanja na
regulatorni postupak s pregledom kako bi ih uskladila s kriterijima iz Ugovora. (9)
Naposljetku, predloženom izmjenom Uredbe (EZ)
br. 91/2003 uzimaju se u obzir potrebne prilagodbe Ugovora o
funkcioniranju Europske unije u vezi s odobravanjem delegiranih i provedbenih
ovlasti Komisiji. Ugovorom o funkcioniranju Europske unije („dalje u tekstu
„Ugovor”) utvrđuje se razlika između ovlasti delegiranih Komisiji za
usvajanje nezakonodavnih akata opće primjene kako bi se dopunili ili
izmijenili dijelovi zakonodavnog akta koji nisu ključni kako je
utvrđeno člankom 290. stavkom 1. Ugovora (delegirani akti) i ovlasti
prenesene na Komisiju za donošenje jedinstvenih uvjeta za provođenje
pravno obvezujućih akata Unije kako je utvrđeno u članku 291.
stavku 2. Ugovora (provedbeni akti). 4. PRORAČUNSKE IMPLIKACIJE Prijedlog nema implikacija na proračun
Unije. 5. DODATNE INFORMACIJE Donošenjem prijedloga postojeće zakonodavstvo neće se staviti
izvan snage. 2013/0297 (COD) Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EZ) br. 91/2003
Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2002. o statistici
željezničkog prijevoza u vezi s prikupljanjem podataka o robi, putnicima i
nesrećama EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE, uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a
posebno njegov članak 338. stavak 1., uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije, nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim
parlamentima, Djelujući u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom, budući da: (1) Uredbom (EZ) br. 91/2003
Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2002. o statistici
željezničkog prijevoza[3]
utvrđuje se zajednički okvir za izradu, prijenos, ocjenu i širenje
usporedive statistike željezničkog prijevoza u Uniji. (2) Statistika o
željezničkom prijevozu robe i putnika potrebna je kako bi se
omogućilo Komisiji da nadzire i razvija zajedničku prometnu politiku,
kao i dijelove prometa u politikama regija i transeuropskih mreža. (3) Statistika o sigurnosti
željeznice potrebna je Komisiji kako bi pratila i razvijala zajedničku
prometnu politiku, kao i prometne elemente politike o regijama i o
transeuropskim mrežama. Europska agencija za željeznice prikuplja podatke o
nesrećama prema Statističkom prilogu Direktivi 2004/49/EZ Europskog
parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o sigurnosti željeznica Zajednice
u vezi sa zajedničkim sigurnosnim pokazateljima i zajedničkim
metodama za izračunavanje troškova nesreća. (4) Većina država
članica koje dostavljaju podatke o putnicima Komisiji (Eurostat) prema
Uredbi (EZ) br. 91/2003 redovno su dostavljale jednake podatke za
privremene i konačne skupove podataka. (5) Treba postojati ravnoteža
između potreba korisnika i opterećenja predstavnika pri izradi
europske statistike. (6) Eurostat je proveo
tehničku analizu postojećih podataka o statistici željezničkog
prijevoza koju je prema zakonodavstvu Unije i politici širenja prikupila radna
skupina o statistici željezničkog prijevoza kako bi se što je više
moguće pojednostavile različite aktivnosti koje su potrebne za izradu
statistike pri čemu konačni rezultat treba ostati u skladu s
potrebama postojećih i potencijalnih korisnika. (7) U svojem izvješću
Europskom parlamentu i Vijeću o iskustvu stečenom pri primjeni Uredbe
(EZ) br. 91/2003 Komisija napominje da će dugoročan razvoj
vjerojatno dovesti do smanjenja ili pojednostavljenja podataka već
prikupljenih u skladu s tom Uredbom te da je namjera smanjiti razdoblje
prijenosa podataka za godišnje podatke o željezničkim prijevozu putnika. (8) Uredbom (EZ) br. 91/2003
Komisiji se dodjeljuju ovlasti za provedbu nekih od navedenih Uredbi. Zbog
stupanja na snagu Ugovora o funkcioniranju Europske unije (dalje u tekstu
„Ugovor”) potrebno je s člancima 290. i 291. Ugovora uskladiti ovlasti
dodijeljene Komisiji prema toj Uredbi. (9) Radi praćenja novih
promjena u državama članicama, ali i održavanja usklađenog
prikupljanja podataka o željezničkom prijevozu u čitavoj Uniji te
radi održavanja visoke kvalitete podataka koje dostavljaju države članice,
ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora treba se
dodijeliti Komisiji radi prilagodbe definicija i graničnih vrijednosti za
izvješćivanje i sadržaja priloga te navođenja podataka koji će
se dostaviti. (10) Od osobite je važnosti da
Komisija u svom pripremnom radu provede odgovarajuća savjetovanja
uključujući savjetovanja na razini stručnjaka. Komisija tijekom
pripremanja i sastavljanja delegiranih akata treba osigurati istovremenu, pravovremenu
i prikladnu dostavu relevantnih dokumenata Europskom parlamentu i Vijeću. (11) Komisija treba osigurati da se
tim delegiranim aktima državama članicama i predstavnicima ne nameće
znatno dodatno administrativno opterećenje. (12) Kako bi se osigurali
jedinstveni uvjeti za provedbu Uredbe (EZ) br. 91/2003, potrebno je
dodijeliti Komisiji provedbene ovlasti u vezi sa specificiranjem informacija
koje će se dostaviti za izvješće o kvaliteti te usporedivosti
rezultata. Navedene se ovlasti trebaju izvršavati u skladu s Uredbom (EU)
br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011.
o utvrđivanju pravila i općih načela koja se odnose na mehanizme
kojima države članice kontroliraju izvršavanje provedbenih ovlasti
Komisije[4]. (13) Provedeno je savjetovanje s
Odborom za europski statistički sustav. (14) Uredbu (EZ) br. 91/2003
treba stoga na odgovarajući način izmijeniti, DONIJELI SU OVU UREDBU: Članak 1. Uredba (EZ) br. 91/2003 izmjenjuje se kako slijedi: (1)
Članak 3. izmjenjuje se kako slijedi: (a)
u stavku 1. brišu su točke 24. – 30. (b)
stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Komisija ima ovlasti u skladu s člankom 10.
donijeti delegirane akte za usklađivanja tehničkih definicija iz
stavka 1. te po potrebi dati dodatne definicije kako bi se u obzir uzele nove
promjene koje zahtijevaju definiranje određene razine tehničkih
podataka kako bi se osiguralo usklađivanje statistike.” (2)
Članak 4. izmjenjuje se kako slijedi: (a)
u stavku 1. točke b), d) i h) brišu se. (b)
stavak 2. zamjenjuje se sljedećim: „2. Prema prilozima A i C države članice u izvješću
navode podatke za prijevoznike: (a)
kod kojih ukupan opseg prijevoza robe iznosi
najmanje 200 milijuna tonskih kilometara ili najmanje 500 000 tona; (b)
kod kojih ukupan opseg prijevoza putnika iznosi
najmanje 100 milijuna putničkih kilometara. (c)
Izvješća u prilogu A i Prilogu C neobvezatna
su za iznose ispod navedenih graničnih vrijednosti.” (c)
stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. Prema Prilogu L države članice
dostavljaju ukupne podatke za prijevoznike ispod granične vrijednosti iz
stavka 2. ako se podaci ne dostave u izvješću prema Prilozima A i C kako
je navedeno u Prilogu L.” (d)
stavak 5. zamjenjuje se sljedećim: „5. Komisija ima ovlasti donijeti delegirane akte
u skladu s člankom 10. u vezi s prilagođavanjem sadržaja priloga i
graničnih vrijednosti za izvještavanje kako je navedeno u stavcima 1. i 3.
kako bi se u obzir uzele tehničke i gospodarske promjene.” (e)
dodaje se sljedeći stavak 6.: „6. Pri izvršavanju ovlasti iz ovog stavka
Komisija treba osigurati da se donesenim delegiranim aktima ne nameće
znatno dodatno administrativno opterećenje državama članicama i
njihovim predstavnicima.” (3)
U članku 5. stavku 2. točka (b)
zamjenjuje se sljedećom: „(b) upravni podaci, uključujući podatke
koje su prikupila regulatorna tijela, posebice željeznički teretni list
ako je dostupan;”. (4)
Članak 7. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 7. Širenje podataka Statistiku koja se temelji na podacima iz Priloga
A, C, E, F, G i L objavljuje Komisija (Eurostat). (5)
U članku 8. dodaju se stavci 3. i 4.: „3. Za potrebe ove Uredbe, kriteriji kvalitete
koji se moraju primijeniti na podatke koji se prenose su oni navedeni u
članku 12. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 223/2009. 4. Komisija u provedbenim aktima navodi modalitet,
strukturu, periodičnost i usporedive elemente za standardne izvještaje o
kvaliteti. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz
članka 11. (6)
Briše se članak 9. (7)
Članak 10. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 10. Izvršavanje delegiranja 1. Ovlasti za donošenje delegiranih akata
dodjeljuju se Komisiji u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom članku. 2. Ovlasti za donošenje delegiranih akata iz
članka 3. stavka 2. i članka 4. stavka 5. dodjeljuju se Komisiji za
razdoblje od [Ured za publikacije: umetnite točan datum stupanja na snagu
Uredbe o izmjenama]. 3. Europski parlament ili Vijeće mogu u
bilo kojem trenutku ukinuti delegiranje ovlasti iz članka 3. stavka 2. i
članka 4. stavka 5. Odlukom o opozivu okončava se delegiranje ovlasti
navedeno u toj odluci. Ona proizvodi učinke sljedećeg dana od dana
objave odluke u Službenom listu Europske unije ili od kasnijeg dana
utvrđenog u odluci. Njome se ne utječe na valjanost delegiranih akata
koji su već na snazi. 4. Čim donese delegirani akt, Komisija
o njemu istodobno obavješćuje Europski parlament i Vijeće. 5. Delegirani akt donesen u skladu s
člankom 3. stavkom 2. i člankom 4. stavkom 5. stupa na snagu samo ako
se tomu ne usprotive ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca
od obavještavanja Europskog parlamenta i Vijeća o tom aktu ili ako su
prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće izvijestili Komisiju
da se ne protive. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog
parlamenta ili Vijeća.” (8)
Članak 11. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 11. Odbor 1. Komisiji pomaže Odbor za europski
statistički sustav osnovan Uredbom (EZ) br. 223/2009 Europskog
parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o europskoj statistici. Taj odbor
je odbor u smislu Uredbe (EU) 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16.
veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela koja se
odnose na mehanizme kojima države članice kontroliraju izvršavanje
provedbenih ovlasti Komisije. 2. Kod upućivanja na ovaj stavak
primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.” (9)
Briše se članak 12. (10)
Prilozi B, D, H, i I brišu se. (11)
Prilog I. mijenja se kako je utvrđeno u
Prilogu I. ovoj Uredbi. (12)
Prilog L mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu
ovoj Uredbi. Članak 2. Ova Uredba stupa na snagu dvadeset dana nakon njezine objave u Službenom
listu Europske unije. Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u
svim državama članicama. Sastavljeno u Bruxellesu Za Europski parlament Za
Vijeće Predsjednik Predsjednik PRILOG „Prilog C” GODIŠNJA STATISTIKA O PRIJEVOZU PUTNIKA – DETALJNO IZVJEŠĆE Popis varijabli i mjernih jedinica || Prevezeni putnici izraženi u: – broju putnika. – putničkim kilometrima. Željeznički prijevoz putnika izražen u: – vlak-kilometrima. Referentno razdoblje || Godina Učestalost || Svake godine Popis tablica s razvrstavanjem podataka u njima || Tablica C3: prevezeni putnici, prema vrsti prijevoza Tablica C4: prekogranični prijevoz putnika, prema državi ukrcaja i državi iskrcaja Tablica C5: željeznički prijevoz putnika Rok za dostavu podataka || Osam mjeseci nakon isteka referentnog razdoblja. Prvo referentno razdoblje || 2012. Napomene || 1. Vrste prijevoza mogu se podijeliti na: – domaći – prekogranični 2. Za tablice C3 i C4, države članice moraju u izvješću dati podatke koji uključuju i informacije o prodaji karata izvan države izvjestiteljice. Te se informacije mogu dobiti izravno od državnih tijela drugih zemalja ili međunarodnim dogovorom o kompenzaciji karata. „Prilog L” Tablica L.1 RAZINA PRIJEVOZNE DJELATNOSTI U PRIJEVOZU ROBE Popis varijabli i mjernih jedinica || Prevezena roba izražena u: - ukupno tonama - ukupno tonskim kilometrima Željeznički prijevoz robe izražen u: - ukupno kilometrima Referentno razdoblje || Jedna godina Učestalost || Svake godine Rok za dostavu podataka || Pet mjeseci nakon isteka referentnog razdoblja Prvo referentno razdoblje || 201X. Napomene || Samo za prijevoznike kod kojih je ukupan opseg prijevoza robe manji od 200 milijuna tonskih kilometara i manji od 500 000 tona te koji ne dostavljaju izvješće prema Prilogu A (detaljno izvješće) Tablica L.2 RAZINA PRIJEVOZNE DJELATNOSTI U PRIJEVOZU PUTNIKA Popis varijabli i mjernih jedinica || Prevezeni putnici izraženi u: - ukupno broju putnika - ukupno putničkim kilometrima Željeznički prijevoz putnika izražen u: - ukupno kilometrima Referentno razdoblje || Jedna godina Učestalost || Svake godine Rok za dostavu podataka || Osam mjeseci nakon isteka referentnog razdoblja Prvo referentno razdoblje || 201X. Napomene || Samo za prijevoznike kod kojih je ukupan opseg prijevoza putnika manji od 100 milijuna putničkih kilometara i koji ne dostavljaju izvješće prema Prilogu C (detaljno izvješće) [1] SL L 55, 28.2.2011.,
str. 13. [2] SL L 55, 28.2.2011., str. 19. [3] Uredba (EZ) br. 91/2003 Europskog parlamenta i
Vijeća od 16. prosinca 2002. o statistici željezničkog prijevoza, SL
L 14, 21.1.2003., str. 1. [4] SL L 55, 28.2.2011., str. 13.