Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R0289

    Provedbena uredba Komisije (EU) 2024/289 оd 12. siječnja 2024. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2016/323 u pogledu podataka potrebnih za dokumente za međusobnu administrativnu pomoć koji se odnose na kretanja trošarinske robe koja se izvozi u sustavu odgode plaćanja trošarine u skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 389/2012

    C/2024/44

    SL L, 2024/289, 22.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/289/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/289/oj

    European flag

    Službeni list
    Europske unije

    HR

    Serije L


    2024/289

    22.1.2024

    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/289

    оd 12. siječnja 2024.

    o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2016/323 u pogledu podataka potrebnih za dokumente za međusobnu administrativnu pomoć koji se odnose na kretanja trošarinske robe koja se izvozi u sustavu odgode plaćanja trošarine u skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 389/2012

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU) br. 389/2012 od 2. svibnja 2012. o upravnoj suradnji u području trošarina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2073/2004 (1), a posebno njezin članak 9. stavak 2., članak 15. stavak 5. i članak 16. stavak 3.,

    budući da:

    (1)

    Direktivom Vijeća (EU) 2020/262 (2) utvrđuje se postupak koji treba provoditi za kretanje trošarinske robe između država članica, kao i postupci za kretanje trošarinske robe koja se izvozi izvan Unije te praćenje i nadzor tih kretanja korištenjem računalnog sustava iz članka 1. Odluke (EU) 2020/263 Europskog parlamenta i Vijeća (3) („računalni sustav”).

    (2)

    Člankom 21. stavkom 5. Direktive (EU) 2020/262 propisuje se da nadležna tijela države članice izvoza moraju korištenjem računalnog sustava obavijestiti nadležna tijela države članice otpreme da se roba više ne namjerava iznositi iz carinskog područja Unije.

    (3)

    Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/323 (4) utvrđuju se pravila o suradnji i razmjeni informacija među državama članicama o kretanju trošarinske robe. Kako bi se uzele u obzir promjene uvedene člankom 21. stavkom 5. Direktive (EU) 2020/262, potrebno je izmijeniti podatke potrebne za dokumente o međusobnoj administrativnoj pomoći iz članka 9. stavka 2., članka 15. stavka 5. i članka 16. stavka 3. Uredbe (EU) br. 389/2012 i time omogućiti razmjenu informacija o kretanju trošarinske robe koja se izvozi u sustavu odgode plaćanja trošarine kako bi nadležna tijela mogla nadzirati i ta kretanja trošarinske robe.

    (4)

    Provedbenu uredbu (EU) 2016/323 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

    (5)

    Očekuje se da će računalni sustav biti povezan s EU-ovim automatiziranim sustavom izvoza do 13. veljače 2024., kad se obavijesti iz članka 21. stavka 5. Direktive (EU) 2020/262 više neće smjeti slati nijednim drugim sredstvom osim računalnog sustava, kako je utvrđeno u članku 54. te direktive. Budući da se ova Uredba odnosi na postupke za kretanje trošarinske robe koja se izvozi izvan Unije u sustavu odgode plaćanja trošarine, primjenu ove Uredbe trebalo bi odgoditi do tog datuma.

    (6)

    Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za trošarine,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Prilozi I. i II. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/323 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 13. veljače 2024.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 12. siječnja 2024.

    Za Komisiju

    Predsjednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   SL L 121, 8.5.2012., str. 1.

    (2)  Direktiva Vijeća (EU) 2020/262 od 19. prosinca 2019. o općim aranžmanima za trošarine (SL L 58, 27.2.2020., str. 4.).

    (3)  Odluka (EU) 2020/263 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2020. o računalnoj obradi kretanja i nadzora trošarinske robe (SL L 58, 27.2.2020., str. 43.).

    (4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/323 od 24. veljače 2016. o utvrđivanju detaljnih pravila o suradnji i razmjeni informacija među državama članicama o trošarinskoj robi u skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 389/2012 (SL L 66, 11.3.2016., str. 1.).


    PRILOG

    Prilozi I. i II. Provedbenoj uredbi (EU) 2016/323 mijenjaju se kako slijedi:

    (1)

    u Prilogu I., tablice od 1. do 16. zamjenjuju se sljedećima:

    „Tablica 1.

    (iz članka 4.)

    Zahtjev za preuzimanje informacija o kretanju

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Korelacijski identifikator zahtjeva

    R

     

    Vrijednost <Korelacijski identifikator zahtjeva> jedinstvena je za svaku državu članicu.

    an..44

    2.

    KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD/e-PTD

    R

     

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

     

    c

    Nacionalna oznaka zahtjeva za informacije o kretanju

    R

     

    Format logičkih varijabli (Boolean) je digitalni: „0” ili „1” („0” = ne ili pogrešno; „1” = da ili ispravno)

    n1

     

    d

    Status

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

    X01 = prihvaćeno

    X02 = otkazano

    X03 = isporučeno

    X04 = preusmjereno

    X05 = neprihvaćeno

    X06 = zamijenjeno

    X07 = e-TD/e-PTD ručno zatvoren

    X08 = odbijeno

    X09 = nepoznato

    X10 = djelomično odbijeno

    X11 = izvozno

    X12 = prihvaćeno (izvoz)

    X13 = zaustavljeno

    X14 = prihvaćena izvozna deklaracija

    X15 = prihvaćen zahtjev za e-TD za izvoz

    an3

     

    e

    Vrsta zadnje primljene poruke

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

    IE801 = e-TD/e-PTD

    IE803 = OBAVIJEST O PREUSMJERENOM e-TD-u/e-PTD-u

    IE807 = PREKID KRETANJA

    IE810 = OTKAZIVANJE e-TD-a

    IE813 = PROMJENA ODREDIŠTA

    IE818 = PRIHVAĆENA ILI (DJELOMIČNO) ODBIJENA POTVRDA O PRIMITKU/IZVOZU

    IE819 = UPOZORENJE ILI NEPRIHVAĆANJE e-TD-a/e-PTD-a

    IE829 = OBAVIJEST O PRIHVAĆENOM IZVOZU

    IE836 = OBAVIJEST O PONIŠTENJU IZVOZNE DEKLARACIJE POSLANA TIJELU DRŽAVE ČLANICE OTPREME/POŠILJATELJA

    IE839 = NEPRIHVAĆANJE E-TD-a OD CARINSKIH TIJELA

    IE881 = ODGOVOR NA ZAHTJEV ZA RUČNO ZATVARANJE

    IE905 = ODGOVOR O STATUSU

    Ne postoji = NE POSTOJI

    Napomena:

    IE905 trebalo bi unijeti samo za povijesna kretanja, koja su ručno zatvorena porukom IE905.

    an..5

     

    f

    Vrsta poruke o zahtjevu za informacije o statusu

    O

     

    Moguće vrijednosti su:

    1 = zahtjev za sinkronizaciju statusa

    2 = zahtjev za povijest kretanja

    n1


    Tablica 2.

    (iz članka 4.)

    Odgovor na zahtjev za preuzimanje informacija o kretanju

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Korelacijski identifikator zahtjeva

    R

     

    Vrijednost <Korelacijski identifikator zahtjeva> jedinstvena je za svaku državu članicu.

    an..44

    2.

    KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD/e-PTD

    R

     

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

     

    c

    Status

    R

     

    Moguće vrijednosti za <Status> su:

    X01 = prihvaćeno

    X02 = otkazano

    X03 = isporučeno

    X04 = preusmjereno

    X05 = neprihvaćeno

    X06 = zamijenjeno

    X07 = e-TD/e-PTD ručno zatvoren

    X08 = odbijeno

    X09 = nepoznato

    X10 = djelomično odbijeno

    X11 = izvozno

    X12 = prihvaćeno (izvoz)

    X13 = zaustavljeno

    X14 = prihvaćena izvozna deklaracija

    X15 = prihvaćen zahtjev za e-TD za izvoz

    an3

     

    d

    Vrsta zadnje primljene poruke

     

     

    Moguće vrijednosti su:

    IE801 = e-TD/e-PTD

    IE803 = OBAVIJEST O PREUSMJERENOM e-TD-u/e-PTD-u

    IE807 = PREKID KRETANJA

    IE810 = OTKAZIVANJE e-TD-a

    IE813 = PROMJENA ODREDIŠTA

    IE818 = PRIHVAĆENA ILI (DJELOMIČNO) ODBIJENA POTVRDA O PRIMITKU/IZVOZU

    IE819 = UPOZORENJE ILI NEPRIHVAĆANJE e-TD-a/e-PTD-a

    IE829 = OBAVIJEST O PRIHVAĆENOM IZVOZU

    IE836 = OBAVIJEST O PONIŠTENJU IZVOZNE DEKLARACIJE POSLANA TIJELU DRŽAVE ČLANICE OTPREME/POŠILJATELJA

    IE839 = NEPRIHVAĆANJE OD CARINSKIH TIJELA E-TD-a

    IE881 = ODGOVOR NA ZAHTJEV ZA RUČNO ZATVARANJE

    IE905 = ODGOVOR O STATUSU

    Ne postoji = NE POSTOJI

    Napomena:

    IE905 trebalo bi unijeti samo za povijesna kretanja, koja su ručno zatvorena porukom IE905.

    an..5


    Tablica 3.

    (iz članka 4.)

    Povijest kretanja

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Korelacijski identifikator zahtjeva

    R

     

    Vrijednost <Korelacijski identifikator zahtjeva> jedinstvena je za svaku državu članicu.

    an..44

    2.

    Svi validirani e-TD-i/e-PTD-i

    R

     

    Skup svih nacrta elektroničkih (pojednostavnjenih) trošarinskih dokumenata ili elektroničkih (pojednostavnjenih) trošarinskih dokumenata povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 1. u Prilogu I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    99x

    3.

    Sve Potvrde o primitku/izvozu

    O

     

    Skup svih poruka Potvrda o primitku/Potvrda o izvozu povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 6. u Prilogu I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    99x

    4.

    Zadnja obavijest o preusmjerenom e-TD-u

    O

     

    Sadržaj zadnje poruke Obavijest o promjeni odredišta/Obavijest o razdvajanju pošiljke povezane s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 4. u Prilogu I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    1x

    5.

    Sva Izvješća o kontroli

    O

     

    Skup svih poruka Izvješće o kontroli povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 11.

    99x

    6.

    Sva Izvješća o događaju

    O

     

    Skup svih poruka Izvješće o događaju povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 12.

    99x

    7.

    Svi razlozi kašnjenja

    O

     

    Skup svih poruka Razlog kašnjenja povezanih s kretanjem

    99x

    7.1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Uloga poruke

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

    1 = razlog kašnjenja pri slanju potvrde o primitku/izvozu

    2 = razlog kašnjenja pri slanju naziva odredišta

    n1

     

    b

    Datum i vrijeme validacije Razloga kašnjenja

    C

    – „R” nakon uspješne validacije

    – u protivnom se ne primjenjuje

     

    datum i vrijeme

     

    c

    Vrsta podnositelja

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

    1 = pošiljatelj

    2 = primatelj

    n1

     

    d

    Identifikacijski broj podnositelja

    R

     

    <Identifikacijski broj podnositelja> valjani je trošarinski broj gospodarskog subjekta.

    (vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

    an13

     

    e

    Šifra pojašnjenja

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 7. u Prilogu II.)

    n..2

     

    f

    Dodatni podaci

    C

    „R” ako je <Šifra pojašnjenja> „Drugo”

    u protivnom „O”

    (Vidjeti šifru pojašnjenja u polju 7.1e)

     

    an..350

     

    g

    Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    7.2.

    KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA

    R

     

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

    8.

    Sve Obavijesti o prihvaćenom izvozu

    O

     

    Skup svih poruka Obavijest o prihvaćenom izvozu povezanih s kretanjem

    99x

    8.1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Datum i vrijeme izdavanja

    R

     

     

    datum i vrijeme

    8.2.

    KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA e-TD

    R

     

     

    99x

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

     

    c

    Prihvaćanje izvozne deklaracije ili robe puštene u izvoz

    R

     

    Moguće vrijednosti:

     

    0 = ne ili pogrešno

     

    1 = da ili ispravno

    0 odgovara prihvaćanju izvozne deklaracije, a 1 odgovara puštanju robe u izvoz.

    n1

    8.3.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

    R

     

     

     

     

    a

    Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    C

    „R” ako je <šifra odredišta>:

    „Odredište – trošarinsko skladište”

    „Odredište – registrirani primatelj”

    „Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

    „Odredište – direktna isporuka”

    „O” ako je <šifra odredišta>:

    „Odredište – izvoz”

    u protivnom se ne primjenjuje

    Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

    an..16

    Šifra odredišta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    1 –

    Odredište – trošarinsko skladište

    Trošarinski broj (1)

    Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (5)

    2 –

    Odredište – registrirani primatelj

    Trošarinski broj (2)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    3 –

    Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (4)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    4 –

    Odredište – direktna isporuka

    Trošarinski broj (3)

    (Ne primjenjuje se)

    5 –

    Odredište – izuzeti primatelj

    (Ne primjenjuje se)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    6 –

    Odredište – izvoz

    PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

    (Podatkovni element <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

    (1)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (2)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (3)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (4)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (5)

    Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

    (*)

    Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

    (vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

     

    b

    Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

    C

    „O” za šifru odredišta „6”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti polje 1.a u Tablici 1. u Prilogu I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 2. Direktive Vijeća (EU) 2020/262.

    an..17

     

    c

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    d

    Ulica

    R

     

     

    an..65

     

    e

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    f

    Poštanski broj

    R

     

     

    an..10

     

    g

    Grad

    R

     

     

    an..50

     

    h

    NAD_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

    a2

    8.4.

    CARINSKI URED Mjesto izvoza

    O

     

     

     

     

    a

    Referentni broj

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

    8.5.

    PRIHVAĆANJE/PUŠTANJE IZVOZNE DEKLARACIJE

    R

     

     

     

     

    a

    Šifra carinskog ureda pošiljatelja

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    b

    Identifikacijski broj carinskog službenika pošiljatelja

    O

     

     

    an..35

     

    c

    Datum prihvaćanja

    C

    „R” za prihvaćanje izvozne deklaracije

    Ne primjenjuje se na robu puštenu u izvoz

    (vidjeti polje 8.2c)

     

    datum

     

    d

    Datum puštanja

    C

    „R” za robu puštenu u izvoz

    Ne primjenjuje se na prihvaćanje izvozne deklaracije

    (vidjeti polje 8.2c)

     

    datum

     

    e

    Referentni broj dokumenta

    R

     

    Valjani MRN broj potvrđen u odnosu na carinske podatke, prema carinskom predmetu.

    MRN = referentni broj kretanja

    an..21

    9.

    Sve Obavijesti o poništavanju koje je uputila carina

    O

     

    Skup svih poruka o poništavanju izvoznih deklaracija povezanih s kretanjem koje je uputila carina

    99x

    9.1.

    KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA

    R

     

     

    999X

     

    a

    Jedinstvena referentna oznaka

    R

     

    Navesti JRO e-TD-a. vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost tog polja mora biti veća od nule.

    n..2

    9.1.1.

    IZVOZNA RADNJA

    R

     

     

     

     

    a

    MRN (glavni referentni broj)

    R

     

     

    an18

     

    b

    Datum poništenja

    R

     

     

    an10

    9.1.2.

    CARINSKI URED IZVOZA

    R

     

     

     

     

    a

    Referentni broj

    R

     

    Navesti šifru carinskog ureda nadležnih tijela u državi članici izvoza odgovornog za trošarinski nadzor u mjestu izvoza. vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    an8

    9.1.3.

    NADLEŽNO TIJELO DRŽAVE ČLANICE IZVOZA

    R

     

     

     

     

    a

    Šifra zemlje

    R

     

    Navesti državu članicu na čijem se državnom području obavlja izvoz trošarinske robe korištenjem šifre zemlje s Popisa šifri 3. iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

    9.1.4.

    OTPREMA ROBE

    O

     

     

     

    9.1.4.1.

    PRETHODNI DOKUMENT

    O

     

     

    999X

     

    a

    Slijedni broj

    R

     

     

    n..5

     

    b

    Vrsta

    R

     

     

    an4

     

    c

    Referentni broj

    R

     

     

    an…70

    10.

    Sve Obavijesti o neprihvaćanju koje je uputila carina

    O

     

    Skup svih poruka o neprihvaćanju e-TD-a povezanih s kretanjem koje je uputila carina

    99x

    10.1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Datum i vrijeme izdavanja

    R

     

     

    datum i vrijeme

    10.2.

    Predmetni nacrt e-TD-a

    C

    „R” za šifru razloga neprihvaćanja „1” ili „2”

    Ne primjenjuje se na šifre razloga neprihvaćanja „4” i „5”

    (vidjeti šifru razloga neprihvaćanja u polju 10.4)

     

     

     

    a

    Lokalni referentni broj

    R

     

     

    an..22

    10.3.

    Svi predmetni validirani e-TD-i

    C

    „R” za šifru razloga neprihvaćanja „4” ili „5”

    Ne primjenjuje se na šifre razloga neprihvaćanja „1” i „2”

    (vidjeti šifru razloga neprihvaćanja u polju 10.4)

     

    99X

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

     

    n..2

    10.4.

    NEPRIHVAĆANJE

    R

     

     

     

     

    a

    Datum i vrijeme neprihvaćanja

    R

     

     

    datum i vrijeme

     

    b

    Šifra razloga neprihvaćanja

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

    1 = podaci o uvozu nisu pronađeni

    2 = sadržaj e-TD-a ne odgovara podacima o uvozu

    3 = (rezervirano)

    4 = negativan rezultat unakrsne provjere

    5 = nezadovoljavajući rezultat kontrole u uredu izvoza

    n1

    10.5.

    INFORMACIJE IZ IZVOZNE DEKLARACIJE

    C

    „R” za šifru razloga neprihvaćanja „4” ili „5”

    Ne primjenjuje se na šifre razloga neprihvaćanja „1” i „2”

    (vidjeti šifru razloga neprihvaćanja u polju 10.4b)

     

     

     

    a

    Lokalni referentni broj

    C

    „R” za šifru razloga neprihvaćanja „4”

    Ne primjenjuje se na šifru razloga neprihvaćanja „5”.

    (vidjeti polje 10.4b.)

     

    an..22

     

    b

    Referentni broj dokumenta

    C

    „R” za šifru razloga neprihvaćanja „5”

    Ne primjenjuje se na šifru razloga neprihvaćanja „4”.

    (vidjeti polje 4.b)

    Valjani MRN broj potvrđen u odnosu na carinske podatke, prema carinskom predmetu.

    MRN = referentni broj kretanja

    an..21

    10.5.1.

    NEGATIVNI REZULTAT UNAKRSNE VALIDACIJE

    C

    „R” za šifru razloga neprihvaćanja „4”

    Ne primjenjuje se na šifre razloga neprihvaćanja „1”, „2” i „5”

    (vidjeti šifru razloga neprihvaćanja u polju 10.4b.)

     

    99X

    10.5.1.1.

    REZULTAT UNAKRSNE PROVJERE UBR-a

    R

     

     

    999X

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Jedinstveni referentni broj stavke

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..3

     

    c

    Šifra zaključka provjere

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

    1 = (rezervirano)

    2 = jedinstveni referentni broj stavke ne postoji u e-TD-u ili ne postoji odgovarajuća STAVKA ROBE u izvoznoj deklaraciji

    3 = (rezervirano)

    4 = težina/masa ne odgovaraju

    5 = (rezervirano)

    6 = tarifne oznake KN ne odgovaraju

    7 = težina/masa ne odgovaraju i tarifne oznake KN ne odgovaraju

    n1

     

    d

    Rezultat validacije

    R

     

    Moguće vrijednosti:

     

    0 = ne ili pogrešno

     

    1 = da ili ispravno

    0 znači da je rezultat validacije negativan, a 1 znači da je rezultat validacije pozitivan.

    n1

     

    e

    Razlog neprihvaćanja

    O

     

     

    an…512

    10.5.1.1.1.

    REZULTAT UNAKRSNE PROVJERE OZNAKE KOMBINIRANE NOMENKLATURE

    C

    „R” ako je:

    vrijednost u polju 10.5.1.1.d jednaka „1” (rezultat validacije je pozitivan), a vrijednost u polju 10.5.1.1.c je „6” (šifra zaključka provjere je „tarifne znake KN ne odgovaraju”) ili;

    vrijednost u polju 10.5.1.1.d jednaka „0” (rezultat validacije je negativan)

    u protivnom se ne primjenjuje

     

     

     

    a

    Rezultat validacije

    R

     

    Moguće vrijednosti:

     

    0 = ne ili pogrešno

     

    1 = da ili ispravno

    0 znači da je rezultat validacije negativan, a 1 znači da je rezultat validacije pozitivan.

    n1

     

    b

    Razlog neprihvaćanja

    O

     

     

    an…512

    10.5.1.1.2.

    REZULTAT UNAKRSNE PROVJERE NETO MASE

    C

    „R” ako je vrijednost u polju 10.5.1.1.d jednaka „1” (rezultat validacije je pozitivan), a vrijednost u polju 10.5.1.1.c je „4” (šifra zaključka provjere je „težina/masa ne odgovaraju”);

    u protivnom se ne primjenjuje.

     

     

     

    a

    Rezultat validacije

    R

     

    Moguće vrijednosti:

     

    0 = ne ili pogrešno

     

    1 = da ili ispravno

    0 znači da je rezultat validacije negativan, a 1 znači da je rezultat validacije pozitivan.

    n1

     

    b

    Razlog neprihvaćanja

    O

     

     

    an…512

    10.5.2.

    Sve obavijesti o nepuštanju

    C

    „R” za šifru razloga neprihvaćanja „5”

    Ne primjenjuje se na šifre razloga neprihvaćanja „1”, „2” i „4”

    (vidjeti polje 10.4b.)

     

     

     

    a

    Referentni broj dokumenta

    R

     

     

    an..21

    10.6.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

    R

     

     

     

     

    a

    Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    C

    „R” ako je <šifra odredišta>:

    „Odredište – trošarinsko skladište”

    „Odredište – registrirani primatelj”

    „Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

    „Odredište – direktna isporuka”

    „O” ako je <šifra odredišta>:

    „Odredište – izvoz”

    u protivnom se ne primjenjuje

    Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

    an..16

    Šifra odredišta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    1 –

    Odredište – trošarinsko skladište

    Trošarinski broj (1)

    Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (5)

    2 –

    Odredište – registrirani primatelj

    Trošarinski broj (2)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    3 –

    Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (4)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    4 –

    Odredište – direktna isporuka

    Trošarinski broj (3)

    (Ne primjenjuje se)

    5 – O

    dredište – izuzeti primatelj

    (Ne primjenjuje se)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    6 –

    Odredište – izvoz

    PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

    (Podatkovni element <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

    (1)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (2)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (3)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (4)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (5)

    Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

    (*)

    Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

    (vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

     

    b

    Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

    C

    „O” ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 2. Direktive (EU) 2020/262.

    an..17

     

    c

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    d

    Ulica

    R

     

     

    an..65

     

    e

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    f

    Poštanski broj

    R

     

     

    an..10

     

    g

    Grad

    R

     

     

    an..50

     

    h

    NAD_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka.

    a2

    10.7.

    CARINSKI URED Mjesto izvoza

    O

     

     

     

     

    a

    Referentni broj

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

    11.

    Moguća poruka Prekid kretanja

    O

     

    Sadržaj moguće poruke Prekid kretanja povezane s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 13.

    1x

    12.

    Moguća poruka Otkazivanje e-TD-a

    O

     

    Sadržaj moguće poruke Otkazivanje povezane s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 2. u Prilogu I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    1x

    13.

    Sve poruke Promjena odredišta

    O

     

    Skup svih poruka Promjena odredišta povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 3. u Prilogu I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    99x

    14.

    Sve poruke Upozorenje ili Neprihvaćanje e-TD-a/e-PTD-a

    O

     

    Skup svih poruka Upozorenje ili Neprihvaćanje e-TD-a/e-PTD-a povezanih s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 14.

    99x

    14.1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Datum i vrijeme validacije upozorenja ili neprihvaćanja

    C

    „R” nakon uspješne validacije

    u protivnom se ne primjenjuje

     

    datum i vrijeme

    14.2.

    KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA

    R

     

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

    14.3.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

    R

     

     

     

     

    a

    Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    C

    „R” ako je <šifra odredišta>:

    „Odredište – trošarinsko skladište”

    „Odredište – registrirani primatelj”

    „Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

    „Odredište – direktna isporuka”

    „Odredište – ovjereni primatelj”

    „Odredište – ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

    „Odredište – vraćanje na mjesto otpreme pošiljatelja, za kretanje između poduzeća (B2B) za koje je trošarina plaćena”

    „O” ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

    u protivnom se ne primjenjuje

    Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

    an..16

    Šifra odredišta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    1 –

    Odredište – trošarinsko skladište

    Trošarinski broj (1)

    Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (5)

    2 –

    Odredište – registrirani primatelj

    Trošarinski broj (2)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    3 –

    Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (4)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    4 –

    Odredište – direktna isporuka

    Trošarinski broj (3)

    (Ne primjenjuje se)

    5 –

    Odredište – izuzeti primatelj

    (Ne primjenjuje se)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    6 –

    Odredište – izvoz

    PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

    (Podatkovni element <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

    9 –

    Odredište – ovjereni primatelj

    Trošarinski broj (6)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    10 –

    Odredište – ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (7)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    11 –

    Odredište – vraćanje na mjesto otpreme pošiljatelja, za kretanje između poduzeća (B2B) za koje je trošarina plaćena

    Trošarinski broj (8) ili referentni broj privremenog odobrenja (9)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    (1)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (2)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (3)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (4)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (5)

    Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

    (6)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (7)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (8)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni pošiljatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (9)

    Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE> s oznakom vrste subjekta „Ovjereni pošiljatelj koji povremeno otprema trošarinsku robu”.

    (*)

    Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

    (vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

     

    b

    Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

    C

    „O” ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 2. Direktive (EU) 2020/262.

    an..17

     

    c

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    d

    Ulica

    R

     

     

    an..65

     

    e

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    f

    Poštanski broj

    R

     

     

    an..10

     

    g

    Grad

    R

     

     

    an..50

     

    h

    NAD_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    14.4.

    CARINSKI URED Odredišta

    R

     

     

     

     

    a

    Šifra carinskog ureda

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

    14.5.

    UPOZORENJE

    R

     

     

     

     

    a

    Datum upozorenja

    R

     

     

    datum

     

    b

    Oznaka za neprihvaćanje kretanja

    R

     

    Format logičkih varijabli (Boolean) je digitalni: „0” ili „1” („0” = ne ili pogrešno; „1” = da ili ispravno).

    n1

    14.6.

    Šifra RAZLOGA UPOZORENJA ILI NEPRIHVAĆANJA KRETANJA

    C

    „R” ako je <Oznaka za neprihvaćanje kretanja> ispravna

    „O” ako je <Oznaka za neprihvaćanje kretanja> pogrešna

    (vidjeti oznaku za neprihvaćanje kretanja u polju 14.5b)

     

    9x

     

    a

    Šifra razloga upozorenja ili neprihvaćanja kretanja

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II.)

    n..2

     

    b

    Dodatni podaci

    C

    „R” ako je <Šifra razloga upozorenja ili neprihvaćanja kretanja> „Drugo”

    u protivnom „O”

    (vidjeti šifru razloga upozorenja ili neprihvaćanja kretanja u polju 14.6 a)

     

    an..350

     

    c

    Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    15.

    Sva Obrazloženja manjka

    O

     

     

    99x

    15.1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Vrsta podnositelja

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

    1 = pošiljatelj

    2 = primatelj

    n1

     

    b

    Datum i vrijeme validacije Obrazloženja manjka

    C

    „R” nakon uspješne validacije

    u protivnom se ne primjenjuje

     

    datum i vrijeme

    15.2.

    KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA

    R

     

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

    15.3.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – pošiljatelj

    C

    „R” ako je <Vrsta podnositelja> „Pošiljatelj”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu podnositelja u polju 15.1 a)

     

     

     

    a

    Trošarinski broj gospodarskog subjekta

    R

     

    Za GOSPODARSKOG SUBJEKTA Pošiljatelja

    Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>

    <Oznaka vrste subjekta> pozvanog <GOSPODARSKOG SUBJEKTA> mora biti:

    „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”; ILI

    „Registrirani pošiljatelj” ILI

    „Ovjereni pošiljatelj”

    ILI

    Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>. <Oznaka vrste subjekta> pozvanog <GOSPODARSKOG SUBJEKTA> mora biti „Ovjereni pošiljatelj koji povremeno otprema trošarinsku robu”.

    Za GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme

    Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> (trošarinski broj iz SEED registra).

    (vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

    an13

     

    b

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ulica

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštanski broj

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Grad

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    15.4.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

    C

    „R” ako <Vrsta podnositelja> nije „Pošiljatelj”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu podnositelja u polju 15.1 a)

     

     

     

    a

    Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    C

    „R” ako je <šifra odredišta>:

    „Odredište – trošarinsko skladište”

    „Odredište – registrirani primatelj”

    „Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

    „Odredište – direktna isporuka”

    „Odredište – ovjereni primatelj”

    „Odredište – ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

    „Odredište – vraćanje na mjesto otpreme pošiljatelja, za kretanje između poduzeća (B2B) za koje je trošarina plaćena”

    „O” ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

    u protivnom se ne primjenjuje

    Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

    an..16

    Šifra odredišta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    1 –

    Odredište – trošarinsko skladište

    Trošarinski broj (1)

    Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (5)

    2 –

    Odredište – registrirani primatelj

    Trošarinski broj (2)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    3 –

    Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (4)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    4 –

    Odredište – direktna isporuka

    Trošarinski broj (3)

    (Ne primjenjuje se)

    5 –

    Odredište – izuzeti primatelj

    (Ne primjenjuje se)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    6 –

    Odredište – izvoz

    PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

    (Podatkovni element <GOSPODARSKI SUBJEKT Mjesto

    isporuke> ne postoji)

    8 –

    Nepoznato odredište

    (Ne primjenjuje se)

    (Ne primjenjuje se)

    9 –

    Odredište – ovjereni primatelj

    Trošarinski broj (6)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    10 –

    Odredište – ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (7)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    11 –

    Odredište – vraćanje na mjesto otpreme pošiljatelja, za kretanje između poduzeća (B2B) za koje je trošarina plaćena

    Trošarinski broj (8) ili referentni broj privremenog odobrenja (9)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    (1)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (2)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (3)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (4)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (5)

    Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

    (6)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (7)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (8)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni pošiljatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (9)

    Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE> s oznakom vrste subjekta „Ovjereni pošiljatelj koji povremeno otprema trošarinsku robu”.

    (*)

    Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

    (vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

     

    b

    Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

     

    „O” ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 1. Direktive Vijeća (EU) 2020/262

    an..17

     

    c

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    d

    Ulica

    R

     

     

    an..65

     

    e

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    f

    Poštanski broj

    R

     

     

    an..10

     

    g

    Grad

    R

     

     

    an..50

     

    h

    NAD_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    15.5.

    ANALIZA

    C

    Barem jedno od sljedećih polja mora biti prisutno: <ANALIZA> ili <Stavka ANALIZA>

     

     

     

    a

    Datum analize

    R

     

     

    datum

     

    b

    Opće obrazloženje

    R

     

     

    an..350

     

    c

    Opće obrazloženje_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    15.6.

    Stavka ANALIZA

    C

    Barem jedno od sljedećih polja mora biti prisutno: <ANALIZA> ili <Stavka ANALIZA>

     

    999x

     

    a

    Jedinstveni referentni broj stavke

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    <Jedinstveni referentni broj stavke> mora biti jedinstven u poruci i mora se odnositi na <Jedinstveni referentni broj stavke> e-TD/e-PTD stavke povezanog e-TD-a/e-PTD-a za koji je iskazan višak ili manjak.

    n..3

     

    b

    Šifra trošarinskog proizvoda

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 10. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an4

     

    c

    Obrazloženje

    O

     

     

    an..350

     

    d

    Objašnjenje_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    e

    Stvarna količina

    O

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..15,3

    16.

    Sve poruke s podsjetnikom za Kretanje trošarinskih proizvoda

    O

     

     

    99x

    16.1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Vrsta poruke

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

    1 = poruka s podsjetnikom u trenutku isteka roka za promjenu odredišta (ili razdvajanje pošiljke)

    2 = poruka s podsjetnikom u trenutku isteka roka za slanje potvrde o primitku/izvozu

    3 = poruka s podsjetnikom u trenutku isteka roka za dostavljanje informacija o odredištu (članak 22. Direktive (EU) 2020/262)

    n1

     

    b

    Datum i vrijeme izdavanja poruke o podsjetniku

    R

     

     

    datum i vrijeme

     

    c

    Datum i vrijeme ograničenja

    R

     

     

    datum i vrijeme

     

    d

    Informacije iz podsjetnika

    O

     

     

    an..350

     

    e

    Informacije iz podsjetnika_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    16.2.

    KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA

    R

     

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2


    Tablica 4.

    (iz članka 5.)

    Opći zahtjev

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Vrsta zahtjeva

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    1. = (rezervirano)

     

    2. = zahtjev za referentne podatke

     

    3. = (rezervirano)

     

    4. = (rezervirano)

     

    5. = zahtjev za ponovnu sinkronizaciju registra gospodarskih subjekata

     

    6. = Zahtjev za dohvat popisa e-TD-a/e-PTD-a

     

    7. = Zahtjev za statistiku iz SEED registra

     

    8 =Zahtjev za dohvat popisa e-TD-a

     

    9 =Zahtjev za dohvat popisa e-PTD-a

    n1

     

    b

    Naziv poruke zahtjeva

    C

    „R” ako je <Vrsta zahtjeva> „2”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1.a)

    Moguće vrijednosti su:

    „C_COD_DAT”

    =

    opći popis šifri

    „C_PAR_DAT”

    =

    opći parametri sustava

    „ALL”

    =

    za cjelokupnu strukturu

    a..9

     

    c

    Zamolbeni ured

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    d

    Korelacijski identifikator zahtjeva

    C

    „R” ako je <Vrsta zahtjeva> „2”, „5”, „6” ili „7”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1.a)

    Vrijednost <Korelacijski identifikator zahtjeva> jedinstvena je za svaku državu članicu.

    An..44

     

    e

    Datum početka

    C

    Za 1.e i f:

    „R” ako je <Vrsta zahtjeva> „2” ili „5”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1.a)

     

    Datum

     

    f

    Datum završetka

    C

     

    Datum

     

    g

    Jedinstveni datum

    C

    „R” ako je <Vrsta zahtjeva> „2” ili „5”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1.a)

     

    Datum

    2.

    ZAHTJEV ZA POPIS e-TD-a/e-PTD-a

    C

    „R” ako je <Vrsta zahtjeva> „6”, „8” ili „9”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1.a)

     

     

     

    a

    Šifra države članice

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    a2

    2.1.

    PRIMARNI KRITERIJ_AR (Analiza rizika)

    R

     

     

    99x

     

    a

    Šifra vrste primarnog kriterija

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = JRO

     

    2 = robna marka proizvoda

     

    3 = kategorije trošarinskih proizvoda

     

    4 = (rezervirano)

     

    5 = (rezervirano)

     

    6 = (rezervirano)

     

    7 = (rezervirano)

     

    8 = mjesto primatelja

     

    9 = mjesto pošiljatelja

     

    10 = mjesto davatelja jamstva

     

    11 = (rezervirano)

     

    12 = mjesto isporuke

     

    13 = mjesto trošarinskog skladišta otpreme

     

    14 = mjesto prijevoznika

     

    15 = tarifna oznaka KN proizvoda

     

    16 = datum računa

     

    17 = trošarinski broj primatelja

     

    18 = trošarinski broj pošiljatelja

     

    19 = trošarinski broj davatelja jamstva

     

    20 = (rezervirano)

     

    21 = (rezervirano)

     

    22 = trošarinski broj trošarinskog skladišta odredišta

     

    23 = trošarinski broj trošarinskog skladišta otpreme

     

    24 = (rezervirano)

     

    25 = šifra trošarinskog proizvoda

     

    26 = trajanje kretanja

     

    27 = država članica odredišta

     

    28 = država članica otpreme

     

    29 = ime primatelja

     

    30 = ime pošiljatelja

     

    31 = ime davatelja jamstva

     

    32 = (rezervirano)

     

    33 = naziv mjesta isporuke

     

    34 = naziv trošarinskog skladišta otpreme

     

    35 = ime prijevoznika

     

    36 = broj računa

     

    37 = poštanski broj primatelja

     

    38 = poštanski broj pošiljatelja

     

    39 = poštanski broj davatelja jamstva

     

    40 = (rezervirano)

     

    41 = poštanski broj mjesta isporuke

     

    42 = poštanski broj trošarinskog skladišta otpreme

     

    43 = poštanski broj prijevoznika

     

    44 = količina robe (u e-TD/e-PTD stavki)

     

    45 = lokalni referentni broj, serijski broj, koji je dodijelio pošiljatelj

     

    46 = vrsta prijevoza

     

    47 = (rezervirano)

     

    48 = (rezervirano)

     

    49 = PDV identifikacijski broj primatelja

     

    50 = (rezervirano)

     

    51 = PDV identifikacijski broj prijevoznika

     

    52 = promjena odredišta (slijedni broj ≥ 2)

    n..2

    2.1.1.

    PRIMARNA VRIJEDNOST_AR

    O

     

     

    99x

     

    a

    Vrijednost

    R

     

    Ako je šifra <Oznaka vrste primarnog kriterija> „46” (vrsta prijevoza), upotrebljava se postojeća <oznaka načina prijevoza> s popisa <NAČINI PRIJEVOZA>.

    An..255

    3

    ZAHTJEV_ STA (Statistički podaci)

    C

    „R” ako je <Vrsta zahtjeva> „7”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1.a)

     

     

     

    a

    Vrsta statističkih podataka

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = aktivni/neaktivni i izbrisani gospodarski subjekti

     

    2 = predviđeni prestanak važenja

     

    3 = gospodarski subjekti prema vrsti i trošarinskim skladištima

     

    4 = trošarinska radnja

     

    5 = izmjene trošarinskih odobrenja

    n1

    3.1.

    POPIS šifri DRŽAVA ČLANICA

    R

     

     

    99x

     

    a

    Šifra države članice

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    a2

    4.

    STA_RAZDOBLJE (Statističko razdoblje)

    C

    „R” ako je <Vrsta zahtjeva> „7”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1.a)

     

     

     

    a

    Godina

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    N4

     

    b

    Polugodište

    C

    Za 4 b, c i d:

    Sljedeća tri podatkovna polja nisu obvezna i isključiva su:

    <Polugodište>

    <Tromjesečje>

    <Mjesec>

    tj. ako je određeno jedno od navedenih podatkovnih polja, ostala dva podatkovna polja ne primjenjuju se

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = prvo polugodište

     

    2 = drugo polugodište

    n1

     

    c

    Tromjesečje

    C

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = prvo tromjesečje

     

    2 = drugo tromjesečje

     

    3 = treće tromjesečje

     

    4 = četvrto tromjesečje

    n1

     

    d

    Mjesec

    C

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = siječanj

     

    2 = veljača

     

    3 = ožujak

     

    4 = travanj

     

    5 = svibanj

     

    6 = lipanj

     

    7 = srpanj

     

    8 = kolovoz

     

    9 = rujan

     

    10 = listopad

     

    11 = studeni

     

    12 = prosinac

    n..2

    5.

    SINKRONIZACIJA REFERENCI

    C

    „R” ako je <Vrsta zahtjeva> „2” ili „5”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1.a)

     

     

     

    a

    Razdoblje od datuma

    R

    Ovaj podatkovni element mora prethoditi ili biti jednak polju 5b.

    Ako je zatražena ekstrakcija, polja „Razdoblje od datuma” i/ili „Razdoblje do datuma” koristit će se za traženje događaja valjanih u određenom razdoblju.

    U suprotnom, ako je zatraženo dohvaćanje, polja „Razdoblje od datuma” i/ili „Razdoblje do datuma” koristit će se za traženje događaja koji su izmijenjeni i objavljeni u određenom razdoblju.

    (vidjeti polje 5.c)

    datum

     

    b

    Razdoblje do datuma

    R

    Ako je zatražena ekstrakcija, polja „Razdoblje od datuma” i/ili „Razdoblje do datuma” koristit će se za traženje događaja valjanih u određenom razdoblju.

    U suprotnom, ako je zatraženo dohvaćanje, polja „Razdoblje od datuma” i/ili „Razdoblje do datuma” koristit će se za traženje događaja koji su izmijenjeni i objavljeni u određenom razdoblju.

    (vidjeti polje 5.c)

    datum

     

    c

    Ekstrakcija

    O

    Vrijednost ovog polja je:

    0: za dohvaćanje (ili ne postoji kako bi se omogućila kompatibilnost s prijašnjim verzijama);

    1: za ekstrakciju;

    2: za neponištene zapise.

    N1

     

    d

    Šifra države članice

    O

    (vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    a2

    6.

    REF_ZAHTJEV

    C

    „R” ako je <Vrsta zahtjeva> „2”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1.a)

     

     

     

    a

    Oznaka zajedničkih kriterija procjene rizika

    O

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    0 = ne ili pogrešno

     

    1 = da ili ispravno

    n1

    6.1.

    Šifra za POPIS ŠIFRI

    O

     

     

    99x

     

    a

    Zatražena šifra popisa šifri

    O

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = mjerne jedinice

     

    2 = vrste događaja

     

    3 = vrste dokaza

     

    4 = (rezervirano)

     

    5 = (rezervirano)

     

    6 = šifre jezika

     

    7 = državne uprave

     

    8 = šifre zemalja

     

    9 = šifre vrste pakiranja

     

    10 = razlog nezadovoljavajuće potvrde o primitku ili nezadovoljavajućeg izvješća o kontroli

     

    11 = razlozi prekida kretanja

     

    12 = (rezervirano)

     

    13 = načini prijevoza

     

    14 = prijevozno sredstvo

     

    15 = vinorodne zone

     

    16 = šifre postupka tehnološke obrade vina

     

    17 = kategorije trošarinskih proizvoda

     

    18 = trošarinski proizvodi

     

    19 = tarifne oznake KN

     

    20 = oznake podudaranja oznake KN – trošarinski proizvod

     

    21 = razlozi otkazivanja

     

    22 = razlozi upozorenja ili neprihvaćanja e-TD-a

     

    23 = razlozi kašnjenja

     

    24 = (rezervirano)

     

    25 = osobe koje šalju poruku o događaju

     

    26 = razlozi odbijanja

     

    27 = razlozi kašnjenja rezultata

     

    28 = zatražene radnje

     

    29 = razlozi zahtjeva

     

    30 = (rezervirano)

     

    31 = (rezervirano)

     

    32 = (rezervirano)

     

    33 = (rezervirano)

     

    34 = razlozi zbog kojih radnja u okviru administrativne suradnje nije moguća

     

    35 = (rezervirano)

     

    36 = vrsta dokumenta

     

    37 = (rezervirano)

     

    38 = (rezervirano)

     

    39 = razlozi zahtjeva za ručno zatvaranje

     

    40 = razlozi neprihvaćanja zahtjeva za ručno zatvaranje

     

    41 = državna uprava – stupanj Platoa

    n..2


    Tablica 5.

    (iz članka 5. stavka 2.)

    Popis e-TD-a/e-PTD-a kao rezultat opće pretrage

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Zamolbeni ured

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    b

    Korelacijski identifikator zahtjeva

    R

     

    Vrijednost <Korelacijski identifikator zahtjeva> jedinstvena je za svaku državu članicu.

    An..44

    2.

    STAVKA S POPISA e-TD-a/e-PTD-a

    O

     

     

    99x

     

    a

    Datum otpreme

    R

     

     

    datum

    2.1.

    KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA

    R

     

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Datum i vrijeme validacije e-TD-a/e-PTD-a

    R

     

     

    datum i vrijeme

     

    c

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

    2.2.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – pošiljatelj

    R

     

     

     

     

    a

    Trošarinski broj gospodarskog subjekta

    R

     

    Navesti važeći trošarinski broj ovlaštenog držatelja trošarinskog skladišta, registriranog pošiljatelja, ovjerenog pošiljatelja ili ovjerenog pošiljatelja koji povremeno otprema trošarinsku robu, iz SEED registra.

    (vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

    an13

     

    b

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

    2.3.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme

    C

    AKO je <Šifra polazišta u e-TD-u/e-PTD-u> „Polazište – Trošarinsko skladište” ili „Polazište – trošarina plaćena”

    ONDA

    je <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme> „R”

    <CARINSKI URED otpreme – Uvoz> ne primjenjuje se

    U OSTALIM SLUČAJEVIMA

    <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme> ne primjenjuje se

    <CARINSKI URED otpreme – Uvoz> je „R”

     

     

     

    a

    Trošarinski broj trošarinskog skladišta

    C

    Ne primjenjuje se za šifru polazišta u polju 9.d „3”

    (Za šifru polazišta vidjeti polje 9.d u tablici 1. Delegirane uredbe (EU) 2022/1636)

    Za GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme

    Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> (trošarinski broj iz SEED registra).

    (vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

    an13

     

    b

    Naziv gospodarskog subjekta

    C

    „R” ako je u polju 9.d navedena šifra polazišta „3”

    (Za šifru polazišta vidjeti polje 9.d u tablici 1. Delegirane uredbe (EU) 2022/1636)

     

    an..182

    2.4.

    CARINSKI URED otpreme – uvoz

    C

    AKO je <Šifra polazišta u e-TD-u> „Polazište – Trošarinsko skladište” ili „Polazište – trošarina plaćena”

    ONDA

    je <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme> „R”

    <CARINSKI URED otpreme – Uvoz> ne primjenjuje se

    U OSTALIM SLUČAJEVIMA

    <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto otpreme> ne primjenjuje se

    <CARINSKI URED otpreme – Uvoz> je „R”

     

     

     

    a

    Šifra carinskog ureda

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

    2.5.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

    C

    „R”, osim – za šifru odredišta 8

     

     

     

    a

    Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    C

    AKO je <Šifra odredišta>:

    „Odredište – trošarinsko skladište”

    „Odredište – registrirani primatelj”

    „Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

    „Odredište – direktna isporuka”

    „Odredište – ovjereni primatelj”

    „Odredište – ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

    „Odredište – vraćanje na mjesto otpreme pošiljatelja, za kretanje između poduzeća (B2B) za koje je trošarina plaćena”

    ONDA je <GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> „R”

    U OSTALIM SLUČAJEVIMA

    AKO je <Šifra odredišta>:

    „Odredište – izvoz”

    ONDA je <GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> „O”

    U OSTALIM SLUČAJEVIMA <GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> ne primjenjuje se

    Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

    an..16

    Šifra odredišta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    1 –

    Odredište – trošarinsko skladište

    Trošarinski broj (1)

    Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (5)

    2 –

    Odredište – registrirani primatelj

    Trošarinski broj (2)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    3 –

    Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (4)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    4 –

    Odredište – direktna isporuka

    Trošarinski broj (3)

    (Ne primjenjuje se)

    5 –

    Odredište – izuzeti primatelj

    (Ne primjenjuje se)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    6 –

    Odredište – izvoz

    PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

    (Podatkovni element <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

    8 –

    Nepoznato odredište

    (Ne primjenjuje se)

    (Ne primjenjuje se)

    9 –

    Odredište – ovjereni primatelj

    Trošarinski broj (6)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    10 –

    Odredište – ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (7)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    11 –

    Odredište – vraćanje na mjesto otpreme pošiljatelja, za kretanje između poduzeća (B2B) za koje je trošarina plaćena

    Trošarinski broj (8) ili referentni broj privremenog odobrenja (9)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    (1)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (2)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (3)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (4)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (5)

    Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

    (6)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (7)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (8)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni pošiljatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (9)

    Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE> s oznakom vrste subjekta „Ovjereni pošiljatelj koji povremeno otprema trošarinsku robu”.

    (*)

    Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

    (vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

     

    b

    Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

    C

    „O” ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 1. Direktive Vijeća (EU) 2020/262.

    an..17

     

    c

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

    2.6.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke

    C

    Neobvezna upotreba podatkovnog elementa <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> opisana je u nastavku prema <Šifri odredišta>:

    „R” za šifre odredišta 1, 4, 9 i 10

    „O” za šifre odredišta 2, 3 i 5

    u protivnom se ne primjenjuje

     

    a

    Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    C

    AKO je <Šifra odredišta> „Odredište – trošarinsko skladište” ili „Odredište – ovjereni primatelj” ili „Odredište – ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

    ONDA je <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> „R”

    U OSTALIM SLUČAJEVIMA

    AKO je <Šifra odredišta> „Odredište – direktna isporuka”

    ONDA je <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> ne primjenjuje

    U OSTALIM SLUČAJEVIMA <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> je „O”

    Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

    an..16

    Šifra odredišta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    1 –

    Odredište – trošarinsko skladište

    Trošarinski broj (1)

    Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (5)

    2 –

    Odredište – registrirani primatelj

    Trošarinski broj (2)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    3 –

    Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (4)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    4 –

    Odredište – direktna isporuka

    Trošarinski broj (3)

    (Ne primjenjuje se)

    5 –

    Odredište – izuzeti primatelj

    (Ne primjenjuje se)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    6 –

    Odredište – izvoz

    PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

    (Podatkovni element <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

    8 –

    Nepoznato odredište

    (Ne primjenjuje se)

    (Ne primjenjuje se)

    9 –

    Odredište – ovjereni primatelj

    Trošarinski broj (6)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    10 –

    Odredište – ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (7)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    11 –

    Odredište – vraćanje na mjesto otpreme pošiljatelja, za kretanje između poduzeća (B2B) za koje je trošarina plaćena

    Trošarinski broj (8) ili referentni broj privremenog odobrenja (9)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    (1)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (2)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (3)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (4)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (5)

    Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

    (6)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (7)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (8)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni pošiljatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (9)

    Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE> s oznakom vrste subjekta „Ovjereni pošiljatelj koji povremeno otprema trošarinsku robu”.

    (*)

    Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

    (vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

     

    b

    Naziv gospodarskog subjekta

    C

    AKO je <Šifra odredišta> „Odredište – direktna isporuka”

    ONDA je <Naziv gospodarskog subjekta> „O”

    U OSTALIM SLUČAJEVIMA <Naziv gospodarskog subjekta> je „R”

     

    an..182

    2.7.

    CARINSKI URED – mjesto isporuke – Carina

    C

    Neobvezna upotreba podatkovnog elementa <CARINSKI URED – mjesto isporuke – Carina> opisana je u tablici u nastavku prema <Šifri odredišta>:

    „R” za šifru odredišta 6

    u protivnom se ne primjenjuje

     

     

     

    a

    Šifra carinskog ureda

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

    2.8.

    Šifra KATEGORIJE TROŠARINSKIH PROIZVODA

    R

     

     

    9x

     

    a

    Šifra kategorije trošarinskih proizvoda

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

    a1

    2.9.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – organizator prijevoza

    C

    AKO je <Zaglavlje e-TD-a/e-PTD-a. Organizator prijevoza>(IE801) (ili <Zaglavlje e-TD-a/e-PTD-a. Organizator prijevoza>(IE815)) „Pošiljatelj” ili „Primatelj”

    ONDA se <GOSPODARSKI SUBJEKT – organizator prijevoza> ne primjenjuje

    U OSTALIM SLUČAJEVIMA <GOSPODARSKI SUBJEKT – organizator prijevoza> je „R”

     

     

     

    a

    PDV identifikacijski broj

    O

     

     

    an..14

     

    b

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

    2.10.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – prvi prijevoznik

    O

     

     

     

     

    a

    PDV identifikacijski broj

    O

     

     

    an..14

     

    b

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182


    Tablica 6.

    (iz članka 5.)

    Odbijanje Općeg zahtjeva

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    Poruka o Općem zahtjevu

    R

     

    Kontekst poruke o Općem zahtjevu povezane s kretanjem, čija je struktura utvrđena u tablici 4.

     

    2.

    Neprihvaćanje

    R

     

     

    99x

     

    a

    Datum i vrijeme neprihvaćanja

    R

     

     

    datum i vrijeme

     

    b

    Šifra razloga neprihvaćanja

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

    0 = drugo

    2 = nije dohvaćen ni jedan e-TD/e-PTD koji odgovara kriterijima odabira

    3 = referentni podaci nisu dostupni

    4 = popis trošarinskih ureda nije dostupan

    5 = podaci iz SEED registra nisu dostupni

    7 = zatraženi podaci nisu poznati

    8 = dodatni broj izvan raspona

    26 = otkriven duplikat

    112 = netočna vrijednost (šifre)

    115 = na ovoj poziciji nije podržano

    n..3


    Tablica 7.

    (iz članka 6. stavka 1.)

    Opći zahtjev za administrativnu suradnju

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Vrsta zahtjeva

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = administrativna suradnja

     

    2 = rezervirano

    n1

     

    b

    Krajnji rok za rezultate

    R

     

     

    datum

    2.

    POPRATNA SURADNJA

    R

     

     

     

     

    a

    Korelacijski identifikator popratne suradnje

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II.)

    an28

     

    b

    Datum izdavanja

    R

     

     

    datum

     

    c

    Šifra države članice pošiljateljice

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

     

    d

    Šifra carinskog ureda pošiljatelja

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    e

    Službenik u carinskom uredu pošiljatelja

    O

     

     

    an..35

     

    f

    Šifra države članice primateljice

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

     

    g

    Šifra carinskog ureda primatelja

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    h

    Službenik u carinskom uredu primatelja

    O

     

     

    an..35

     

    i

    Nacionalna referentna oznaka predmeta

    O

     

     

    an..99

    3.

    ZAHTJEV_ACO

    C

    „R” ako je <Vrsta zahtjeva> „1”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu zahtjeva u polju 1.a)

     

     

     

    a

    Informacije iz zahtjeva za administrativnu suradnju

    R

     

     

    an..999

     

    b

    Informacije iz zahtjeva za administrativnu suradnju_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    c

    Oznaka

    O

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    0 = ne ili pogrešno

     

    1 = da ili ispravno

    n1

    3.1.

    Šifra RAZLOGA ZAHTJEVA

    R

     

     

    99x

     

    a

    Šifra razloga zahtjeva za administrativnu suradnju

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 8. u Prilogu II.)

    n..2

     

    b

    ACO_Dodatni podaci

    C

    „R” ako je <Šifra razloga zahtjeva za administrativnu suradnju> „Drugo”

    u protivnom „O”

    an..999

     

    c

    ACO_Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    3.1.1.

    UPUTA NA PROCJENU RIZIKA

    O

     

     

    99x

     

    a

    Drugi profil rizika

    O

     

     

    an..999

     

    b

    Drugi profil rizika_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    3.2.

    Popis JRO-a

    O

     

     

    99x

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    O

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

    3.3.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – osoba

    O

     

     

    99x

     

    a

    Trošarinski broj gospodarskog subjekta

    C

    Za 3.3 a, b i c: Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti naveden:

    <Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

    <PDV identifikacijski broj>

    <Naziv gospodarskog subjekta>

    Postojeći identifikator (Trošarinski broj) <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA> ili <Broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>.

    (vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

    an13

     

    b

    PDV identifikacijski broj

    C

     

    an..14

     

    c

    Naziv gospodarskog subjekta

    C

     

    an..182

     

    d

    Šifra države članice

    C

    „R” ako je <Naziv gospodarskog subjekta> naveden, a <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> i <PDV identifikacijski broj> nisu navedeni

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti trošarinski broj gospodarskog subjekta u polju 3.3.a, PDV identifikacijski broj u polju 3.3.b, naziv gospodarskog subjekta u polju 3.3.c)

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

     

    e

    Ulica

    O

     

     

    an..65

     

    f

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    g

    Poštanski broj

    O

     

     

    an..10

     

    h

    Grad

    O

     

     

    an..50

     

    i

    NAD_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    j

    Broj telefona

    O

     

     

    an..35

     

    k

    Broj telefaksa

    O

     

     

    an..35

     

    l

    Adresa e-pošte

    O

     

     

    an..70

    3.4.

    POPRATNA DOKUMENTACIJA

    O

     

     

    9x

     

    a

    Kratki opis popratnog dokumenta

    C

    „R” ako je <Vrsta popratnog dokumenta> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti uputu na popratni dokument u polju 3.4.c i sliku dokumenta u polju 3.4.e)

     

    an..999

     

    b

    Kratki opis popratnog dokumenta_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    c

    Uputa na popratni dokument

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Vrsta popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    (vidjeti kratki opis popratnog dokumenta u polju 3.4.a i sliku dokumenta u polju 3.4.e)

     

    an..999

     

    d

    Uputa na popratni dokument_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    e

    Slika dokumenta

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Vrsta popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    (vidjeti kratki opis popratnog dokumenta u polju 3.4.a i uputu na popratni dokument u polju 3.4.c)

     

     

     

    f

    Vrsta popratnog dokumenta

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Vrsta popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    Vidjeti uputu na popratni dokument u polju 3.4.c i sliku dokumenta u polju 3.4.e

    (vidjeti Popis šifri 15. u Prilogu II.)

    an..4

    3.5.

    Zatražene RADNJE

    O

     

     

    99x

     

    a

    Šifra radnje u okviru administrativne suradnje

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 9. u Prilogu II.)

    n..2

     

    b

    Dodatna objašnjenja

    C

    „R” ako je <Šifra radnje u okviru administrativne suradnje> „Drugo”

    u protivnom „O”

    (vidjeti šifru radnji u okviru administrativne suradnje u polju 3.5.a)

     

    an..999

     

    c

    Dodatna objašnjenja_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    4.

    KONTAKT

    O

     

     

     

     

    a

    Šifra carinskog ureda

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    b

    Službenik trošarinskog ureda koji podnosi zahtjev

    O

     

     

    an..35

     

    c

    Broj telefona

    O

     

     

    an..35

     

    d

    Broj telefaksa

    O

     

     

    an..35

     

    e

    Adresa e-pošte

    O

     

     

    an..70


    Tablica 8.

    (iz članka 7.)

    Odgovor

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Vrsta poruke

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

    1 = odgovor na zahtjev za administrativnu suradnju

    2 = rezervirano

    n1

    2.

    POPRATNA SURADNJA

    R

     

     

     

     

    a

    Korelacijski identifikator popratne suradnje

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II.)

    an28

     

    b

    Datum izdavanja

    R

     

     

    datum

     

    c

    Šifra države članice pošiljateljice

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    a2

     

    d

    Šifra carinskog ureda pošiljatelja

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    e

    Službenik u carinskom uredu pošiljatelja

    O

     

     

    an..35

     

    f

    Šifra države članice primateljice

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    a2

     

    g

    Šifra carinskog ureda primatelja

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    h

    Službenik u carinskom uredu primatelja

    O

     

     

    an..35

     

    i

    Nacionalna referentna oznaka predmeta

    C

    – „O” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> ne odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu

    „R” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I

    ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna oznaka predmeta>

    AKO <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta>

    ONDA

    <Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta> mora biti jednaka vrijednosti <Nacionalne referentne identifikacijske oznake predmeta> u poruci o zahtjevu.

    an..99

    3

    ODGOVOR

    R

     

     

     

     

    a

    Krajnji rok za rezultate

    C

    Za 3.a i b:

    „R” ako je navedena <Šifra razloga odbijanja zahtjeva>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti šifru razloga odbijanja zahtjeva u polju 3c)

     

    datum i vrijeme

     

    b

    Šifra razloga kašnjenja rezultata

    C

    (vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II.)

    n..2

     

    c

    Šifra razloga odbijanja zahtjeva

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II.)

    n..2

     

    d

    Objašnjenje razloga odbijanja zahtjeva

    C

    „R” ako je <Šifra razloga odbijanja zahtjeva> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti šifru razloga odbijanja zahtjeva u polju 3c)

     

    an..999

     

    e

    Objašnjenje razloga odbijanja zahtjeva_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2


    Tablica 9.

    (iz članka 7.)

    Poruka s podsjetnikom za administrativnu suradnju

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Vrsta poruke

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

    1 = poruka s podsjetnikom za slanje rezultata administrativne suradnje

    2 = rezervirano

    n1

    2.

    POPRATNA SURADNJA

    R

     

     

     

     

    a

    Korelacijski identifikator popratne suradnje

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II.)

    an28

     

    b

    Datum izdavanja

    R

     

     

    datum

     

    c

    Šifra države članice pošiljateljice

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    a2

     

    d

    Šifra carinskog ureda pošiljatelja

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    e

    Službenik u carinskom uredu pošiljatelja

    O

     

     

    an..35

     

    f

    Šifra države članice primateljice

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    a2

     

    g

    Šifra carinskog ureda primatelja

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    h

    Službenik u carinskom uredu primatelja

    O

     

     

    an..35

     

    i

    Nacionalna referentna oznaka predmeta

    C

    „O” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> ne odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu

    „R” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I

    ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna oznaka predmeta>

    u protivnom se ne primjenjuje.

    AKO <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta>

    ONDA

    <Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta> mora biti jednaka vrijednosti <Nacionalne referentne identifikacijske oznake predmeta> u poruci o zahtjevu.

    an..99


    Tablica 10.

    (iz članka 6. stavka 3., članka 9. stavka 1. i članaka 10. i 16.)

    Rezultati administrativne suradnje

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    POPRATNA SURADNJA

    R

     

     

     

     

    a

    Korelacijski identifikator popratne suradnje

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II.)

    an28

     

    b

    Datum izdavanja

    R

     

     

    datum

     

    c

    Šifra države članice pošiljateljice

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    a2

     

    d

    Šifra carinskog ureda pošiljatelja

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    e

    Službenik u carinskom uredu pošiljatelja

    O

     

     

    an..35

     

    f

    Šifra države članice primateljice

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    a2

     

    g

    Šifra carinskog ureda primatelja

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    h

    Službenik u carinskom uredu primatelja

    O

     

     

    an..35

     

    i

    Nacionalna referentna oznaka predmeta

    C

    „O” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> ne odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu

    „R” ako <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I

    ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna oznaka predmeta>

    u protivnom se ne primjenjuje.

    AKO <Korelacijski identifikator popratne suradnje> odgovara <Korelacijskom identifikatoru popratne suradnje> u poruci o zahtjevu I ako je u poruci o zahtjevu navedena <Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta>

    ONDA

    <Nacionalna referentna identifikacijska oznaka predmeta> mora biti jednaka vrijednosti <Nacionalne referentne identifikacijske oznake predmeta> u poruci o zahtjevu.

    an..99

    2.

    KONTAKT

    O

     

     

     

     

    a

    Šifra carinskog ureda

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    b

    Službenik trošarinskog ureda koji podnosi zahtjev

    O

     

     

    an..35

     

    c

    Broj telefona

    O

     

     

    an..35

     

    d

    Broj telefaksa

    O

     

     

    an..35

     

    e

    Adresa e-pošte

    O

     

     

    an..70

    3.

    REZULTAT RADNJE_ACO

    O

     

     

    99x

     

    a

    JRO

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    C

    „O” ako je naveden <JRO>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti JRO u polju 3.a)

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

     

    c

    Šifra radnje u okviru administrativne suradnje

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 9. u Prilogu II.)

    n..2

     

    d

    Dodatna objašnjenja

    C

    „R” ako je <Šifra radnje u okviru administrativne suradnje> „Drugo”

    u protivnom „O”

    (vidjeti šifru radnji u okviru administrativne suradnje u polju 3.c)

     

    an..999

     

    e

    Dodatna objašnjenja_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    f

    Šifra razloga nemogućnosti provedbe radnje u okviru administrativne suradnje

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 11. u Prilogu II.)

    n..2

     

    g

    Dodatno objašnjenje nemogućnosti provedbe radnje u okviru administrativne suradnje

    C

    „R” ako je <Šifra razloga nemogućnosti provedbe radnje u okviru administrativne suradnje> „Drugo”

    u protivnom „O”

    (vidjeti šifru razloga zbog kojeg radnja u okviru administrativne suradnje nije moguća u polju 3.f)

     

    an..999

     

    h

    Dodatno objašnjenje nemogućnosti provedbe radnje u okviru administrativne suradnje_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    i

    Stanje na odredištu

    O

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    0 = drugi nalaz

     

    1 = (rezervirano)

     

    2 = pošiljka je u redu

     

    3 = pošiljka nije stigla do odredišta

     

    4 = pošiljka je stigla sa zakašnjenjem

     

    5 = otkriven je manjak

     

    6 = trošarinski proizvodi nisu u redu

     

    7 = pošiljka nije uvedena u evidenciju zaliha

     

    8 = kontakt s gospodarskim subjektom nije moguć

     

    9 = nepostojeći gospodarski subjekt

     

    10 = otkriven je višak

     

    11 = pogrešna šifra trošarinskog proizvoda

     

    12 = pogrešna šifra odredišta

     

    13 = potvrđene su razlike

     

    14 = preporučeno je ručno zatvaranje

     

    15 = preporučen je prekid kretanja

     

    16 = utvrđene nepravilnosti

    n..2

     

    j

    Vrsta drugog nalaza

    C

    „R” ako je <Stanje na odredištu> „Drugi nalaz”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti nalaz na odredištu u polju 3.i)

     

    an..999

     

    k

    Vrsta drugog nalaza_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    l

    Dodatna obrazloženja

    O

     

     

    an..999

     

    m

    Dodatna obrazloženja_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    n

    Uputa na izvješće o kontroli

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II.)

    Poruka „Izvješće o kontroli” postoji u sustavu (uključujući slučaj kada je sadržana u primljenoj poruci „Povijest kretanja”) i ima istu <Uputu na izvješće o kontroli> kao i dostavljena poruka. Osim toga, ako je u dostavljenoj poruci naveden <JRO>, on se podudara s <JRO-om> u poruci „Izvješće o kontroli” na koju se upućuje.

    (vidjeti JRO u polju 3.a)

    an16

    4.

    ZAHTJEV ZA POVRATNE INFORMACIJE

    O

     

     

     

     

    a

    Zatražene ili dostavljene povratne informacije

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    0 = povratne informacije nisu zatražene

     

    1 = povratne informacije zatražene

     

    2 = povratne informacije dostavljene

    n1

     

    b

    Naknadne radnje

    C

    Najmanje jedno od ova dva polja ako je navedeno polje 4.a:

    <Naknadne radnje>

    <Relevantnost informacija>

    an..999

     

    c

    Naknadne radnje_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    d

    Relevantnost navedenih informacija

    C

    Najmanje jedno od ova dva polja ako je navedeno polje 4.a:

    <Naknadne radnje>

    <Relevantnost informacija>

    an..999

     

    e

    Relevantnost informacija_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    5.

    POPRATNA DOKUMENTACIJA

    O

     

     

    9x

     

    a

    Kratki opis popratnog dokumenta

    C

    „R” ako je <Vrsta popratnog dokumenta> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu popratnog dokumenta u polju 5.f)

     

    an..999

     

    b

    Kratki opis popratnog dokumenta_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    c

    Uputa na popratni dokument

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Kratki opis popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    (vidjeti kratki opis popratnog dokumenta u polju 5a i sliku dokumenta u polju 5.e)

     

    an..999

     

    d

    Uputa na popratni dokument_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    e

    Slika dokumenta

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Kratki opis popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    (vidjeti kratki opis popratnog dokumenta u polju 5.a i uputu na popratni dokument u polju 5.c)

     

     

     

    f

    Vrsta popratnog dokumenta

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Kratki opis popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    (vidjeti kratki opis popratnog dokumenta u polju 5.a, uputu na popratni dokument u polju 5.c i sliku dokumenta u polju 5.e)

    (vidjeti Popis šifri 15. u Prilogu II.)

    an..4


    Tablica 11.

    (iz članka 9. stavka 2. i članka 11.)

    Izvješće o kontroli

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Vrsta poruke

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = validirani dokument

    n1

     

    b

    Datum i vrijeme validacije izvješća o kontroli

    C

    „R” nakon uspješne validacije

    u protivnom se ne primjenjuje

    datum i vrijeme

    2.

    ZAGLAVLJE IZVJEŠĆA O KONTROLI

    R

     

     

     

     

    a

    Uputa na izvješće o kontroli

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II.)

    an16

    2.1.

    CARINSKI URED KOJI OBAVLJA KONTROLU

    R

     

     

     

     

    a

    Šifra carinskog ureda koji obavlja kontrolu

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    b

    Šifra države članice

    C

    Za 2.1 b, c, d, e, f i g:

    „R” osim za <Kućni broj>, koji je „O” ako <Šifra carinskog ureda koji obavlja kontrolu> nije navedena

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti šifru carinskog ureda koji obavlja kontrolu u polju 2.1.a)

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

     

    c

    Naziv carinskog ureda koji obavlja kontrolu

    C

     

    an..35

     

    d

    Ulica

    C

     

    an..65

     

    e

    Kućni broj

    C

     

    an..11

     

    f

    Poštanski broj

    C

     

    an..10

     

    g

    Grad

    C

     

    an..50

     

    h

    Broj telefona

    C

    Za 2.1 h, i te j:

    Ako <Šifra carinskog ureda koji obavlja kontrolu> nije navedena, barem jedan od sljedeća tri dodatka mora biti naveden:

    <Broj telefona>

    <Broj telefaksa>

    <Adresa e-pošte>

    u protivnom se ne primjenjuje ni jedan od ta tri dodatka

    (vidjeti šifru carinskog ureda koji obavlja kontrolu u polju 2.1.a)

     

    an..35

     

    i

    Broj telefaksa

    C

     

    an..35

     

    j

    Adresa e-pošte

    C

     

    an..70

     

    k

    NAD_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    3.

    KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA

    C

    Mora biti naveden jedan od podatkovnih elemenata <KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA> ili <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

    4.

    DRUGI POPRATNI DOKUMENT

    C

    Mora biti naveden jedan od podatkovnih elemenata <KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA> ili <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

     

     

     

    a

    Vrsta drugog popratnog dokumenta

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    0 = drugo

     

    2 = (rezervirano)

    n1

     

    b

    Kratki opis drugog popratnog dokumenta

    C

    „R” ako je <Vrsta drugog popratnog dokumenta> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

     

    an…350

     

    c

    Kratki opis drugog popratnog dokumenta_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    n2

     

    d

    Broj drugog popratnog dokumenta

    R

     

     

    an…350

     

    e

    Datum drugog popratnog dokumenta

    R

     

     

    datum

     

    f

    Slika drugog popratnog dokumenta

    O

     

     

     

     

    g

    Država članica otpreme

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

     

    h

    Država članica odredišta

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

    4.1.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – osoba uključena u kretanje

    O

     

     

    9x

     

    a

    Trošarinski broj gospodarskog subjekta

    C

    Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti naveden:

    <Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

    <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

    <Naziv gospodarskog subjekta>

    Postojeći identifikator (Trošarinski broj) <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA> ili <Broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>.

    (vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

    an13

     

    b

    Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    C

    Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti naveden:

    <Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

    <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

    <Naziv gospodarskog subjekta>

    PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj.

    an16

     

    c

    Naziv gospodarskog subjekta

    C

    Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti naveden:

    <Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

    <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

    <Naziv gospodarskog subjekta>

    an..182

     

    d

    Vrsta osobe u gospodarskom subjektu

    O

     

    Moguće vrijednosti su sljedeće:

     

    1 = pošiljatelj

     

    2 = primatelj

     

    3 = porezni zastupnik

     

    4 = prodavatelj

     

    5 = odgovorna osoba

     

    6 = kupac fizička osoba

    n..2

     

    e

    Šifra države članice

    C

    „R” ako je <Naziv gospodarskog subjekta> naveden I ako <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> i <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> nisu navedeni

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    a2

     

    f

    Ulica

    O

     

     

    an..65

     

    g

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    h

    Poštanski broj

    O

     

     

    an..10

     

    i

    Grad

    O

     

     

    an..50

     

    j

    NAD_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    k

    Broj telefona

    O

     

     

    an..35

     

    m

    Adresa e-pošte

    O

     

     

    an..70

    4.2.

    STAVKA ROBE

    O

     

     

    999x

     

    a

    Opis robe

    O

     

     

    an..55

     

    b

    Tarifna oznaka KN

    C

    „R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije naveden u podatkovnom elementu <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti polja 4. i 4.f)

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n8

     

    c

    Trgovački opis robe

    O

     

     

    an..999

     

    d

    Dodatna šifra

    O

     

     

    an..35

     

    e

    Količina

    C

    „R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije naveden u podatkovnom elementu <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti polja 4. i 4.f)

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..15,3

     

    f

    Šifra mjerne jedinice

    C

    „R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije naveden u podatkovnom elementu <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti polja 4. i 4.f)

    (vidjeti Prilog II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popis šifri 11.)

    n..2

     

    g

    Bruto masa

    O

     

    Bruto masa mora biti jednaka neto masi ili veća od nje.

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n…16,6

     

    h

    Neto masa

    O

     

    Bruto masa mora biti jednaka neto masi ili veća od nje.

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..16,6

    4.3.

    NAČIN PRIJEVOZA

    C

    „R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije naveden u podatkovnom elementu <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti polja 4. i 4.f)

     

     

     

    a

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    b

    Ulica

    R

     

     

    an..65

     

    c

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    d

    Država prijevoznika

    R

     

    Navesti „šifru zemlje” navedenu na Popisu šifri 3. iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

     

    e

    Poštanski broj

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Grad

    R

     

     

    an..50

     

    g

    Šifra načina prijevoza

    R

     

    Navesti način prijevoza koristeći šifre s Popisa šifri 6. iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    n..2

     

    h

    ACO_Dodatni podaci

    C

    „R” ako je <NAČIN PRIJEVOZA. Šifra načina prijevoza> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti polje 4.3.g)

     

    an..999

     

    i

    ACO_Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    j

    Registracija

    R

     

     

    an..35

     

    k

    Država registracije

    R

     

    Navesti „šifru zemlje” navedenu na Popisu šifri 3. iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

    5.

    IZVJEŠĆE O KONTROLI

    R

     

     

     

     

    a

    Datum kontrole

    R

     

     

    datum

     

    b

    Mjesto kontrole

    R

     

     

    an..350

     

    c

    Mjesto kontrole_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    d

    Vrsta kontrole

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = fizička kontrola

     

    2 = kontrola isprava

    n1

     

    e

    Razlog kontrole

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    0 = drugi razlog

     

    1 = kontrola je započela nasumično

     

    2 = postojala je dojava o događaju

     

    3 = primljen je zahtjev za pomoć

     

    4 = zahtjev drugog carinskog ureda

     

    5 = primljeno je upozorenje

    n1

     

    f

    Dodatna uputa na polazište

    O

     

     

    an..350

     

    g

    Dodatna uputa na polazište_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    h

    Identitet službenika za kontrolu

    R

     

     

    an..350

     

    i

    Identitet službenika za kontrolu_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    j

    Opći zaključak o kontroli

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = zadovoljavajuće

     

    2 = utvrđene su manje nepodudarnosti

     

    3 = preporučen je prekid kretanja

     

    4 = namjera slanja obavijesti u skladu s člankom 9. ili člankom 46. Direktive Vijeća (EU) 2020/262

     

    5 = otkriven dopustivi gubitak, u vezi s člankom 6. ili člankom 45. Direktive Vijeća (EU) 2020/262

    n1

     

    k

    Zatražena je kontrola pri prispijeću

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    0 = ne ili pogrešno

     

    1 = da ili ispravno

    n1

     

    l

    Oznaka

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    0 = ne ili pogrešno

     

    1 = da ili ispravno

    n1

     

    m

    Napomene

    O

     

     

    an..350

     

    n

    Napomene_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    5.1.

    OBAVLJENA KONTROLNA RADNJA

    R

     

     

    99x

     

    a

    Obavljena kontrolna radnja

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    0 = druge kontrolne radnje

     

    1 = provjerena su izbrojana pakiranja

     

    2 = roba je istovarena

     

    3 = pakiranja su otvorena

     

    4 = izrađena je papirnata preslika dokumenata s bilješkama

     

    5 = brojanje

     

    6 = uzorkovanje

     

    7 = administrativna kontrola

     

    8 = roba je izvagana/izmjerena

     

    9 = nasumična provjera

     

    10 = kontrola evidencije

     

    11 = usporediti isprave dostavljene s e-TD-om/e-PTD-om

    n..2

     

    b

    Druge kontrolne radnje

    C

    „R” ako je <Obavljena kontrolna radnja> „0”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti obavljene kontrolne radnje u polju 5.1.a)

     

    an..350

     

    c

    Druge kontrolne radnje_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    5.2.

    POPRATNI DOKAZI

    C

    „R” ako je <Razlog kontrole> „2”

    u protivnom „O”

    (vidjeti razlog kontrole u polju 5.e)

     

    9x

     

    a

    Nadležno tijelo koje izdaje dokaz

    O

     

     

    an..35

     

    b

    Nadležno tijelo koje izdaje dokaz_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    c

    Šifra vrste dokaza

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 6. u Prilogu II.)

    n..2

     

    d

    Dodatni podaci o vrsti dokaza

    C

    „R” ako je <Šifra vrste dokaza> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti šifru vrste dokaza u polju 5.2.c)

     

    an..350

     

    e

    Dodatni podaci o vrsti dokaza_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    f

    Uputa na dokaz

    O

     

     

    an..350

     

    g

    Uputa na dokaz_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    h

    Slika dokaza

    O

     

     

     

    5.3.

    RAZLOG NEZADOVOLJSTVA

    O

     

     

    9x

     

    a

    Šifra razloga nezadovoljstva

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 12. u Prilogu II.)

    n..2

     

    b

    Dodatni podaci

    C

    „R” ako je <Šifra razloga nezadovoljstva> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti šifru razloga nezadovoljstva u polju 5.3.a)

     

    an..350

     

    c

    Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    5.4.

    PODACI O PRIJEVOZU

    O

     

     

    99x

     

    a

    Šifra prijevoznog sredstva

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 7. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    n..2

     

    b

    Identitet prijevoznog sredstva

    C

    „R” ako <Šifra prijevoznog sredstva> nije „Prijevoz fiksnim transportnim instalacijama”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti šifru prijevoznog sredstva u polju 5.4.a)

     

    an..35

     

    c

    Identitet trgovačke plombe

    O

     

     

    an..35

     

    d

    Podaci o plombi

    O

     

     

    an..350

     

    e

    Podaci o plombi_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    f

    Dodatni podaci

    O

     

     

    an..350

     

    g

    Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    5.5.

    Stavka IZVJEŠĆE O KONTROLI

    O

     

     

    99x

     

    a

    Jedinstveni referentni broj stavke

    C

    „R” ako je naveden podatkovni element <KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA>

    u protivnom se ne primjenjuje

    Ta se vrijednost odnosi na <Jedinstveni referentni broj stavke> e-TD/e-PTD stavke povezanog e-TD-a/e-PTD-a i mora biti jedinstvena u poruci.

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..3

     

    b

    Opis robe

    C

    „O” ako je naveden podatkovni element <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    an..55

     

    c

    Tarifna oznaka KN

    C

    „R” ako je naveden podatkovni element <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n8

     

    d

    Dodatna šifra

    C

    „O” ako je naveden podatkovni element <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    an..35

     

    e

    Indikator manjka ili viška

    O

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    S = manjak

     

    E = višak

    a1

     

    f

    Utvrđen manjak ili višak

    C

    „R” ako je naveden <Indikator manjka ili viška>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti indikator manjka ili viška u polju 5.5.e)

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..15,3

     

    g

    Napomene

    O

     

     

    an..350

     

    h

    Napomene_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    5.5.1.

    RAZLOG NEZADOVOLJSTVA

    O

     

     

    9x

     

    a

    Šifra razloga nezadovoljstva

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 12. u Prilogu II.)

    n..2

     

    b

    Dodatni podaci

    C

    „R” ako je <Šifra razloga nezadovoljstva> „Drugo”

    u protivnom „O”

    (vidjeti šifru razloga nezadovoljstva u polju 5.5.1.a)

     

    an..350

     

    c

    Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2


    Tablica 12.

    (iz članka 14.)

    Izvješće o događaju

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Vrsta poruke

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = prvotno podnošenje

     

    3 = validirani dokument

    n1

     

    b

    Datum i vrijeme validacije Izvješća o događaju

    C

    „R” nakon uspješne validacije

    u protivnom se ne primjenjuje

    datum i vrijeme

    2.

    ZAGLAVLJE IZVJEŠĆA O DOGAĐAJU

    R

     

     

     

     

    a

    Broj Izvješća o događaju

    C

    „R” ako je <Vrsta poruke> „3”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu poruke u polju 1.a)

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II.)

    an16

     

    b

    Uputa na državu članicu u kojoj je podneseno izvješće o događaju

    C

    „R” ako je <Vrsta poruke> „1” ili „3”, a država članica u kojoj je izvješće podneseno nije država članica nastanka događaja

    „O” ako je <Vrsta poruke> „1” ili „3”, a država članica u kojoj je izvješće podneseno je država članica nastanka događaja

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti vrstu poruke u polju 1.a)

    Format <Upute na državu članicu u kojoj je podneseno izvješće o događaju> je:

    dvije slovne oznake: identifikator državne uprave u kojoj je podneseno izvješće o događaju

    nakon čega slijedi jedinstvena oznaka, dodijeljena na nacionalnoj razini

    an..35

     

    c

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    d

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

    3.

    DRUGI POPRATNI DOKUMENT

    C

    Mora biti naveden jedan od podatkovnih elemenata <KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA>

    ili <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

     

     

     

    a

    Vrsta drugog popratnog dokumenta

    R

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    0 = drugo

     

    2 = (rezervirano)

    n1

     

    b

    Kratki opis drugog popratnog dokumenta

    C

    „R” ako je <Vrsta drugog popratnog dokumenta> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

    an..350

     

    c

    Kratki opis drugog popratnog dokumenta_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    a2

     

    d

    Broj drugog popratnog dokumenta

    R

     

     

    an..350

     

    e

    Datum drugog popratnog dokumenta

    R

     

     

    datum

     

    f

    Slika drugog popratnog dokumenta

    O

     

     

     

     

    g

    Država članica otpreme

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

     

    h

    Država članica odredišta

    R

     

    Državna uprava identificirana šifrom zemlje iz Popisa šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

    3.1.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – osoba uključena u kretanje

    O

     

     

    9x

     

    a

    Trošarinski broj gospodarskog subjekta

    C

    Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti naveden:

    <Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

    <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

    <Naziv gospodarskog subjekta>

    Postojeći identifikator (Trošarinski broj) <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA> ili <Broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>.

    (vidjeti Popis šifri 1. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013)

    an13

     

    b

    Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    C

    Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti naveden:

    <Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

    <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

    <Naziv gospodarskog subjekta>

    PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj.

    an16

     

    c

    Naziv gospodarskog subjekta

    C

    Barem jedan od sljedećih dodataka mora biti naveden:

    <Trošarinski broj gospodarskog subjekta>

    <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta>

    <Naziv gospodarskog subjekta>

    an..182

     

    d

    Vrsta osobe u gospodarskom subjektu

    O

     

    Moguće vrijednosti su sljedeće:

     

    1 = pošiljatelj

     

    2 = primatelj

     

    3 = porezni zastupnik

     

    4 = prodavatelj

     

    5 = odgovorna osoba

     

    6 = kupac fizička osoba

    n..2

     

    e

    Šifra države članice

    C

    „R” ako je <Naziv gospodarskog subjekta> naveden I ako <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> i <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> nisu navedeni

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti Popis šifri 3. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    a2

     

    f

    Ulica

    O

     

     

    an..65

     

    g

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    h

    Poštanski broj

    O

     

     

    an..10

     

    i

    Grad

    O

     

     

    an..50

     

    j

    NAD_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    k

    Broj telefona

    O

     

     

    an..35

     

    l

    Broj telefaksa

    O

     

     

    an..35

     

    m

    Adresa e-pošte

    O

     

     

    an..70

    3.2.

    STAVKA ROBE

    O

     

     

    999x

     

    a

    Opis robe

    O

     

     

    an..55

     

    b

    Tarifna oznaka KN

    C

    „R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije navedeno u podatkovnom elementu <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti polja 3. i 3.f)

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n8

     

    c

    Trgovački opis robe

    O

     

     

    an..999

     

    d

    Dodatna šifra

    O

     

     

    an..35

     

    e

    Količina

    C

    „R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije naveden u podatkovnom elementu <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti polja 3. i 3.f)

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..15,3

     

    f

    Šifra mjerne jedinice

    C

    „R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije naveden u podatkovnom elementu <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti polja 3. i 3.f)

    (vidjeti Prilog II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popis šifri 11.)

    n..2

     

    g

    Bruto masa

    O

     

    Bruto masa mora biti jednaka neto masi ili veća od nje.

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..16,6

     

    h

    Neto masa

    O

     

    Bruto masa mora biti jednaka neto masi ili veća od nje.

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..16,6

    3.3.

    NAČIN PRIJEVOZA

    C

    „R” ako <DRUGI POPRATNI DOKUMENT. Slika drugog popratnog dokumenta> nije naveden u podatkovnom elementu <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti polja 3. i 3.f)

     

     

     

    a

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    b

    Ulica

    R

     

     

    an..65

     

    c

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    d

    Država prijevoznika

    R

     

    Navesti „šifru zemlje” navedenu na Popisu šifri 3. iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

     

    e

    Poštanski broj

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Grad

    R

     

     

    an..50

     

    g

    Šifra načina prijevoza

    R

     

    Navesti način prijevoza koristeći šifre s Popisa šifri 6. iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    n..2

     

    h

    ACO_Dodatni podaci

    C

    „R” ako je <NAČIN PRIJEVOZA. Šifra načina prijevoza> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti polje 3.3.g)

     

    an..999

     

    i

    ACO_Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    j

    Registracija

    R

     

     

    an..35

     

    k

    Država registracije

    R

     

    Navesti „šifru zemlje” navedenu na Popisu šifri 3. iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636.

    a2

    4.

    IZVJEŠĆE O DOGAĐAJU

    R

     

     

     

     

    a

    Datum događaja

    R

     

     

    datum

     

    b

    Mjesto događaja

    R

     

     

    an..350

     

    c

    Mjesto događaja_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    d

    Identifikacija službenika u trošarinskom uredu

    O

     

     

    an..35

     

    e

    Osoba koja podnosi izvješće

    R

     

     

    an..35

     

    f

    Šifra osobe koja podnosi izvješće

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 10. u Prilogu II.)

    n..2

     

    g

    Dodatni podaci o osobi koja podnosi izvješće

    C

    „R” ako je <Šifra osobe koja podnosi izvješće> „Drugo”

    u protivnom „O”

    (vidjeti šifru osobe koja podnosi izvješće u polju 4.f)

     

    an..350

     

    h

    Dodatni podaci o osobi koja podnosi izvješće_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    i

    Promjena organizacije prijevoza

    O

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = pošiljatelj

     

    2 = primatelj

     

    3 = vlasnik robe

     

    4 = drugo

    n1

     

    j

    Napomene

    O

     

     

    an..350

     

    k

    Napomene_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    5.

    DOKAZ O DOGAĐAJU

    O

     

     

    9x

     

    a

    Nadležno tijelo koje izdaje dokaz

    O

     

     

    an..35

     

    b

    Nadležno tijelo koje izdaje dokaz_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    c

    Šifra vrste dokaza

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 6. u Prilogu II.)

    n..2

     

    d

    Dodatni podaci o vrsti dokaza

    C

    „R” ako je <Šifra vrste dokaza> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti šifru vrste dokaza u polju 5.c)

     

    an..350

     

    e

    Dodatni podaci o vrsti dokaza_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    2

     

    f

    Uputa na dokaz

    R

     

     

    an..350

     

    g

    Uputa na dokaz_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    h

    Slika dokaza

    O

     

     

     

    6.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – novi organizator prijevoza

    C

    Ne primjenjuje se ako je <Promjena organizacije prijevoza> „1”, „2” ili se ne koristi

    u protivnom „R”

    (vidjeti promjenu organizacije prijevoza u polju 4.i)

     

     

     

    a

    PDV identifikacijski broj

    O

     

     

    an..14

     

    b

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ulica

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštanski broj

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Grad

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    7.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – novi prijevoznik

    O

     

     

     

     

    a

    PDV identifikacijski broj

    O

     

     

    an..14

     

    b

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    c

    Ulica

    R

     

     

    an..65

     

    d

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    e

    Poštanski broj

    R

     

     

    an..10

     

    f

    Grad

    R

     

     

    an..50

     

    g

    NAD_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    8.

    PODACI O PRIJEVOZU

    O

     

     

    99x

     

    a

    Šifra prijevoznog sredstva

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 7. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    n..2

     

    b

    Identitet prijevoznog sredstva

    C

    Ne primjenjuje se ako je <Šifra prijevoznog sredstva> „Prijevoz fiksnim transportnim instalacijama”.

    u protivnom „R”

    (vidjeti šifru prijevoznog sredstva u polju 8.a)

     

    an..35

     

    c

    Identitet trgovačke plombe

    O

     

     

    an..35

     

    d

    Podaci o plombi

    O

     

     

    an..350

     

    e

    Podaci o plombi_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    f

    Dodatni podaci

    O

     

     

    an..350

     

    g

    Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    9.

    Stavka IZVJEŠĆE O DOGAĐAJU

    C

    „O” ako se upotrebljava <GOSPODARSKI SUBJEKT – novi organizator prijevoza> ili ako se upotrebljava <GOSPODARSKI SUBJEKT – novi prijevoznik> ili ako se upotrebljava <PODACI O PRIJEVOZU>

    u protivnom „R”

    (vidjeti GOSPODARSKI SUBJEKT – novi organizator prijevoza pod 6., GOSPODARSKI SUBJEKT – novi prijevoznik pod 7. i PODACI O PRIJEVOZU pod 8.)

     

    99x

     

    a

    Šifra vrste događaja

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 14. u Prilogu II.)

    n..2

     

    b

    Povezani podaci

    C

    „R” ako je <Šifra vrste događaja> „0”

    u protivnom „O”

    (vidjeti šifru vrste događaja u polju 9.a)

     

    an..350

     

    c

    Povezani podaci_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    d

    Jedinstveni referentni broj stavke

    C

    „R” ako je naveden podatkovni element <KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA>

    u protivnom se ne primjenjuje

    Ta se vrijednost odnosi na <Jedinstveni referentni broj stavke> e-TD/e-PTD stavke povezanog e-TD-a/e-PTD-a i mora biti jedinstvena u poruci.

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..3

     

    e

    Opis robe

    C

    „O” ako je naveden podatkovni element <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    an..55

     

    f

    Tarifna oznaka KN

    C

    „R” ako je naveden podatkovni element <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n8

     

    g

    Dodatna šifra

    C

    „O” ako je naveden podatkovni element <DRUGI POPRATNI DOKUMENT>

    u protivnom se ne primjenjuje

    an..35

     

    h

    Indikator manjka ili viška

    C

    Za 9h i 9i:

    „R” ako je naveden <Jedinstveni referentni broj stavke> ili <Opis robe> ili <Tarifna oznaka KN> ili <Dodatna šifra>

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti jedinstveni referentni broj stavke u polju 9.d, opis robe u polju 9.e, tarifnu oznaku KN u polju 9.f i dodatnu šifru u polju 9.g)

    Moguće vrijednosti su:

    S

    =

    manjak

    E

    =

    višak

    a1

     

    i

    Utvrđen manjak ili višak

    C

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..15,3


    Tablica 13.

    (iz članka 12.)

    Prekid kretanja

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Datum i vrijeme izdavanja

    R

     

     

    datum i vrijeme

     

    c

    Šifra razloga prekida kretanja

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 13. u Prilogu II.)

    n..2

     

    d

    Referentni broj trošarinskog ureda

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

     

    e

    Identifikacija službenika u trošarinskom uredu

    O

     

     

    an..35

     

    f

    Dodatni podaci

    C

    „R” ako je <Šifra razloga prekida kretanja> „Drugo”

    u protivnom „O”

    (vidjeti šifru razloga prekida kretanja u polju 1c)

     

    an..350

     

    g

    Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    2.

    Uputa na IZVJEŠĆE O KONTROLI

    O

     

     

    9x

     

    a

    Uputa na izvješće o kontroli

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II.)

    Poruka „Izvješće o kontroli” postoji u sustavu (uključujući slučaj kada je sadržana u primljenoj poruci „Povijest kretanja”) i ima istu <Uputu na izvješće o kontroli> i isti <JRO> kao i dostavljena poruka.

    (vidjeti JRO u polju 1 a)

    an16

    3.

    Uputa na IZVJEŠĆE O DOGAĐAJU

    O

     

     

    9x

     

    a

    Broj Izvješća o događaju

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II.)

    Poruka „Izvješće o događaju” postoji u sustavu (uključujući slučaj kada je sadržana u primljenoj poruci „Povijest kretanja”) koji ima isti <Broj izvješća o događaju> i isti <JRO> kao i dostavljena poruka.

    (vidjeti JRO u polju 1 a)

    an16


    Tablica 14.

    (iz članka 13.)

    Upozorenje ili neprihvaćanje e-TD-a/e-PTD-a

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    ATRIBUTI

    R

     

     

     

     

    a

    Datum i vrijeme validacije upozorenja ili neprihvaćanja

    C

    „R” ako je odgovarajuće polje validirano

    u protivnom se ne primjenjuje

    datum i vrijeme

    2.

    KRETANJE TROŠARINSKIH PROIZVODA

    R

     

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    Navesti JRO e-TD-a/e-PTD-a.

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..2

    3.

    GOSPODARSKI SUBJEKT – primatelj

    D

    „R”, osim za šifru odredišta 8

    (Za šifru odredišta vidjeti polje 1.a u tablici 1. Delegirane uredbe (EU) 2022/1636)

     

     

     

    a

    Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    C

    „R” ako je <šifra odredišta>:

    „Odredište – trošarinsko skladište”

    „Odredište – registrirani primatelj”

    „Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

    „Odredište – direktna isporuka”

    „Odredište – ovjereni primatelj”

    „Odredište – ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”

    „Odredište – vraćanje na mjesto otpreme pošiljatelja, za kretanje između poduzeća (B2B) za koje je trošarina plaćena”

    „O” ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

    u protivnom se ne primjenjuje

    Moguće vrijednosti za <Identifikacijski broj gospodarskog subjekta> opisane su u sljedećoj tablici:

    an..16

    Šifra odredišta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – PRIMATELJ. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke. Identifikacijski broj gospodarskog subjekta

    1 –

    Odredište – trošarinsko skladište

    Trošarinski broj (1)

    Trošarinski broj trošarinskog skladišta (trošarinski broj) (5)

    2 –

    Odredište – registrirani primatelj

    Trošarinski broj (2)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    3 –

    Odredište – registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (4)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    4 –

    Odredište – direktna isporuka

    Trošarinski broj (3)

    (Ne primjenjuje se)

    5 –

    Odredište – izuzeti primatelj

    (Ne primjenjuje se)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    6 –

    Odredište – izvoz

    PDV identifikacijski broj (nije obvezno)

    (Podatkovni element <GOSPODARSKI SUBJEKT – mjesto isporuke> ne postoji)

    9 –

    Odredište – ovjereni primatelj

    Trošarinski broj (6)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    10 –

    Odredište – ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu

    Referentni broj privremenog odobrenja (7)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    11 –

    Odredište – vraćanje na mjesto otpreme pošiljatelja, za kretanje između poduzeća (B2B) za koje je trošarina plaćena

    Trošarinski broj (8) ili referentni broj privremenog odobrenja (9)

    Bilo koji identifikacijski broj (*)

    (1)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (2)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (3)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovlašteni držatelj trošarinskog skladišta” ili „Registrirani primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (4)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Registrirani primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (5)

    Postojeći identifikator <Trošarinski broj trošarinskog skladišta> u skupu <TROŠARINSKO SKLADIŠTE>;

    (6)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni primatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (7)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni primatelj koji povremeno prima trošarinsku robu”. Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE>;

    (8)

    Vrsta subjekta za primatelja je „Ovjereni pošiljatelj”. Postojeći identifikator <Trošarinski broj gospodarskog subjekta> u skupu <ODOBRENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA>;

    (9)

    Postojeći identifikator <Referentni broj privremenog odobrenja> u skupu <PRIVREMENO ODOBRENJE> s oznakom vrste subjekta „Ovjereni pošiljatelj koji povremeno otprema trošarinsku robu”.

    (*)

    Za mjesto isporuke „Bilo koji identifikacijski broj” znači: PDV identifikacijski broj ili bilo koji drugi identifikacijski broj. Taj broj nije obvezan.

    (vidjeti Popis šifri 1. i Popis šifri 2. u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 612/2013, ako je primjenjivo)

     

    b

    Registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI)

    C

    „O” ako je <šifra odredišta> „Odredište – izvoz”

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti EORI broj osobe odgovorne za podnošenje izvozne deklaracije u skladu s člankom 21. stavkom 2. Direktive (EU) 2020/262.

    an..17

     

    c

    Naziv gospodarskog subjekta

    R

     

     

    an..182

     

    d

    Ulica

    R

     

     

    an..65

     

    e

    Kućni broj

    O

     

     

    an..11

     

    f

    Poštanski broj

    R

     

     

    an..10

     

    g

    Grad

    R

     

     

    an..50

     

    h

    NAD_LNG

    R

     

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    4.

    CARINSKI URED ODREDIŠTA

    R

     

     

     

     

    a

    Šifra carinskog ureda

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 4. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an8

    5.

    UPOZORENJE

    R

     

     

     

     

    a

    Datum upozorenja

    R

     

     

    datum

     

    b

    Oznaka za neprihvaćanje e-TD-a / e-PTD-a

    R

     

    Format logičkih varijabli (Boolean) je digitalni: „0” ili „1” („0” = ne ili pogrešno; „1” = da ili ispravno).

    n1

    6.

    Šifra RAZLOGA UPOZORENJA ILI NEPRIHVAĆANJA e-TD-a/e-PTD-a

    C

    „R” ako je <Oznaka za neprihvaćanje e-TD-a/e-PTD-a> Ispravno

    u protivnom „O”

    9x

     

    a

    Šifra razloga upozorenja ili neprihvaćanja kretanja

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 5. u Prilogu II.)

    n..2

     

    b

    Dodatni podaci

    C

    „R” ako je <Šifra razloga upozorenja ili neprihvaćanja kretanja> „Drugo”

    u protivnom „O”

    (vidjeti šifru razloga upozorenja ili neprihvaćanja kretanja u polju 6 a)

     

    an..350

     

    c

    Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2


    Tablica 15.

    (iz članka 6.a)

    Zahtjev za ručno zatvaranje

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    DODATAK

    R

     

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    Navesti JRO e-TD-a ili e-PTD-a.

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Navesti slijedni broj e-TD-a/e-PTD-a.

    n..2

     

    c

    Šifra razloga zahtjeva za ručno zatvaranje

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 16. u Prilogu II.)

    n1

     

    d

    Dopuna zahtjeva za ručno zatvaranje

    C

    „R” ako je <Šifra razloga zahtjeva za ručno zatvaranje> „Drugo”

    u protivnom „O”

     

    an..999

     

    e

    Dopuna zahtjeva za ručno zatvaranje_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    2.

    POPRATNA DOKUMENTACIJA

    O

     

     

    9x

     

    a

    Kratki opis popratnog dokumenta

    C

    „R” ako je <Vrsta popratnog dokumenta> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

     

    an..999

     

    b

    Kratki opis popratnog dokumenta_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    c

    Uputa na popratni dokument

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Vrsta popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    (vidjeti sliku dokumenta u polju 2.e i vrstu popratnog dokumenta u polju 2.f)

     

    an..999

     

    d

    Uputa na popratni dokument_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    e

    Slika dokumenta

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Vrsta popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    (vidjeti uputu na popratni dokument u polju 2.c i vrstu popratnog dokumenta u polju 2.f)

     

     

     

    f

    Vrsta popratnog dokumenta

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Vrsta popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    (vidjeti uputu na popratni dokument u polju 2.c i sliku dokumenta u polju 2.e)

    (vidjeti Popis šifri 15. u Prilogu II.)

    an..4

    3.

    Stavka RUČNO ZATVARANJE

    O

     

     

    999X

     

    a

    Jedinstveni referentni broj stavke

    R

     

    Ta se vrijednost odnosi na <Jedinstveni referentni broj stavke> stavke povezanog e-TD-a/e-PTD-a i mora biti jedinstvena u poruci.

    Vrijednost tog polja mora biti veća od nule.

    n..3

     

    b

    Indikator manjka ili viška

    O

     

    Moguće vrijednosti su:

    S

    =

    manjak

    E

    =

    višak

    a1

     

    c

    Utvrđen manjak ili višak

    C

    „R” ako je naveden <Indikator manjka ili viška>

    u protivnom se ne primjenjuje

     

    (vidjeti indikator manjka ili viška u polju 3.b)

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..15,3

     

    d

    Šifra trošarinskog proizvoda

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 10. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an4

     

    e

    Odbijena količina

    O

     

    Vrijednost tog polja mora biti veća od nule.

    n..15,3

     

    f

    Dodatni podaci

    O

     

     

    an..350

     

    g

    Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2


    Tablica 16.

    (iz članka 14.a)

    Odgovor na zahtjev za ručno zatvaranje

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    1.

    DODATAK

    R

     

     

     

     

    a

    JRO

    R

     

    Navesti JRO e-TD-a/e-PTD-a.

    (vidjeti Popis šifri 2. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636

    an21

     

    b

    Slijedni broj

    R

     

    Navesti slijedni broj e-TD-a / e-PTD-a

    n..2

     

    c

    Datum dolaska trošarinskih proizvoda

    O

     

    Datum na koji kretanje završava u skladu s člankom 19. stavkom 2. Direktive Vijeća (EU) 2020/262.

    datum

     

    d

    Opći zaključci o primitku

    O

     

    Moguće vrijednosti su:

     

    1 = primitak prihvaćen i zadovoljavajuć,

     

    2 = primitak prihvaćen iako nije zadovoljavajuć,

     

    3 = primitak odbijen,

     

    4 = primitak djelomično odbijen,

     

    21 = izlazak prihvaćen i zadovoljavajuć,

     

    22 = izlaz prihvaćen s otkrivenim manjim odstupanjima,

     

    23 = izlazak odbijen.

    n..2

     

    e

    Dodatni podaci

    O

     

     

    an..350

     

    f

    Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    g

    Šifra razloga zahtjeva za ručno zatvaranje

    R

     

    (vidjeti Popis šifri 16. u Prilogu II.)

    n1

     

    h

    Dopuna zahtjeva za ručno zatvaranje

    C

    „R” ako je <Šifra razloga zahtjeva za ručno zatvaranje> „Drugo”

    u protivnom „O”

     

    an..999

     

    i

    Dopuna zahtjeva za ručno zatvaranje_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    j

    Zahtjev za ručno zatvaranje prihvaćen

    R

    Format logičkih varijabli (Boolean) je digitalni: „0” ili „1” („0” = ne ili pogrešno; „1” = da ili ispravno).

    n1

     

    k

    Šifra razloga neprihvaćanja zahtjeva za ručno zatvaranje

    C

    „R” ako je <Zahtjev za ručno zatvaranje prihvaćen> „0”

    u protivnom se ne primjenjuje

    (vidjeti Popis šifri 17. u Prilogu II.)

    n1

     

    l

    Dopuna neprihvaćanja zahtjeva za ručno zatvaranje

    C

    „R” ako je <Šifra razloga neprihvaćanja zahtjeva za ručno zatvaranje> „Drugo”

    u protivnom „O”

     

    an..999

     

    m

    Dopuna neprihvaćanja zahtjeva za ručno zatvaranje_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

    2.

    POPRATNA DOKUMENTACIJA

    O

     

     

    9x

     

    a

    Kratki opis popratnog dokumenta

    C

    „R” ako je <Vrsta popratnog dokumenta> „Drugo”

    u protivnom se ne primjenjuje

     

    an..999

     

    b

    Kratki opis popratnog dokumenta_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    c

    Uputa na popratni dokument

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Vrsta popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    (vidjeti sliku dokumenta u polju 2.e i vrstu popratnog dokumenta u polju 2.f)

     

    an..999

     

    d

    Uputa na popratni dokument_LNG

    C

    „R” ako se koristi odgovarajuće tekstualno polje (odgovarajuća tekstualna polja)

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2

     

    e

    Slika dokumenta

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Vrsta popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    (vidjeti uputu na popratni dokument u polju 2.c i vrstu popratnog dokumenta u polju 2.f)

     

     

     

    f

    Vrsta popratnog dokumenta

    C

    Najmanje jedno od ova tri polja mora biti navedeno:

    <Vrsta popratnog dokumenta>

    <Upućivanje na popratni dokument>

    <Slika dokumenta>

    (vidjeti uputu na popratni dokument u polju 2.c i sliku dokumenta u polju 2.e)

    (vidjeti Popis šifri 15. u Prilogu II.)

    an..4

    3.

    Stavka RUČNO ZATVARANJE

    O

     

     

    999X

     

    a

    Jedinstveni referentni broj stavke

    R

     

    Ta se vrijednost odnosi na <Jedinstveni referentni broj stavke> stavke povezanog e-TD-a/e-PTD-a i mora biti jedinstvena u poruci.

    Vrijednost tog polja mora biti veća od nule.

    n..3

     

    b

    Indikator manjka ili viška

    O

     

    Moguće vrijednosti su:

    S

    =

    manjak

    E

    =

    višak

    a1

     

    c

    Utvrđen manjak ili višak

    C

    „R” ako je naveden <Indikator manjka ili viška>

    u protivnom se ne primjenjuje

     

    (vidjeti indikator manjka ili viška u polju 3.b)

    Vrijednost polja mora biti veća od nule.

    n..15,3

     

    d

    Šifra trošarinskog proizvoda

    O

     

    (vidjeti Popis šifri 10. u Prilogu II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636)

    an4

     

    e

    Odbijena količina

    O

     

    Vrijednost tog polja mora biti veća od nule.

    n..15,3

     

    f

    Dodatni podaci

    O

     

     

    an..350

     

    g

    Dodatni podaci_LNG

    C

    „R” ako se upotrebljava odgovarajuće tekstualno polje

    u protivnom se ne primjenjuje

    Navesti šifru jezika iz Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/1636, Popisa šifri 1., radi definiranja jezika koji se upotrebljava u ovoj skupini podataka

    a2”;

    (2)

    u Prilogu II. popis šifri 15. zamjenjuje se sljedećim:

    Popis šifri 15.: Vrsta dokumenta

    Šifra

    Opis

    0

    drugo

    1

    e-TD

    2

    e-PTD

    3

    Račun

    4

    Dostavnica

    5

    Međunarodni teretni list u cestovnom prometu (CMR)

    6

    Teretnica

    7

    Teretni list

    8

    Ugovor

    9

    Zahtjev gospodarskog subjekta

    10

    Službena evidencija

    11

    Zahtjev

    12

    Odgovor

    13

    Dokumenti za rezervni postupak, ispis dokumenata za rezervni postupak

    14

    Fotografija

    15

    Izvozna deklaracija

    16

    Najava očekivanog izvoza

    17

    Rezultati izlaza

    18

    Carinska deklaracija

    19

    Potvrda samostalnog malog proizvođača alkoholnih pića

    <OZNAKA TARIC>

    Bilo koja oznaka TARIC navedena u podatkovnom elementu 1203000000 (podelement 002000) izvozne deklaracije”


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/289/oj

    ISSN 1977-0847 (electronic edition)


    Top