EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R0208

Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/208 оd 14. prosinca 2021. o izmjeni Uredbe (EU) br. 139/2014 u pogledu zahtjeva za operacije u svim vremenskim uvjetima (Tekst značajan za EGP)

C/2021/8907

SL L 35, 17.2.2022, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/208/oj

17.2.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 35/1


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/208

оd 14. prosinca 2021.

o izmjeni Uredbe (EU) br. 139/2014 u pogledu zahtjeva za operacije u svim vremenskim uvjetima

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (1), a posebno njezin članak 39. stavak 1.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EU) br. 139/2014 (2) utvrđuju se zahtjevi i upravni postupci u vezi s aerodromima, uključujući odredbe koje se odnose na sustav za vođenje i kontrolu površinskog kretanja te operacije pri smanjenoj vidljivosti na aerodromima.

(2)

Kako bi se te odredbe uskladile s prilozima 6. i 14. Konvenciji o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu i dokumentu 9365 Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva („ICAO”), potrebno je utvrditi pravila za provedbu operacija u svim vremenskim uvjetima na aerodromima osiguravajući dostupnost odgovarajućih vizualnih i nevizualnih sredstava te druge aerodromske opreme, dostupnost potrebnih informacija i provedbu odgovarajućih postupaka.

(3)

Prilog I. (Definicije) Uredbi (EU) br. 139/2014 trebalo bi izmijeniti u pogledu definicija visine odluke, instrumentalne uzletno-sletne staze, operacija pri smanjenoj vidljivosti, postupaka pri smanjenoj vidljivosti, uzlijetanja pri smanjenoj vidljivosti, operacija s operativnim odobrenjima i operacija instrumentalnog prilaženja tipa B.

(4)

U Prilogu III. (Dio-ADR.OR) Uredbi (EU) br. 139/2014 utvrđuju se zahtjevi u vezi s organizacijama za operatore aerodroma. Taj je Prilog zastario u pogledu regulatornog okvira u vezi s vizualnim i nevizualnim sredstvima, posebno u pogledu meteorološke opreme, te bi ga stoga trebalo izmijeniti kako bi se uključili posebni zahtjevi u pogledu dostupnosti i održavanja vizualnih i nevizualnih sredstava te sve druge opreme potrebne za podupiranje operacija u svim vremenskim uvjetima.

(5)

U Prilogu IV. (Dio-ADR.OPS) Uredbi (EU) br. 139/2014 utvrđuju se zahtjevi u vezi s radom aerodroma. Taj bi Prilog trebalo izmijeniti kako bi se uključili posebni operativni postupci primjenjivi na operatore aerodroma koji se odnose na sustav za vođenje i kontrolu površinskog kretanja te operacije pri smanjenoj vidljivosti na aerodromima.

(6)

Uredbu (EU) br. 139/2014 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

(7)

U skladu s člankom 75. stavkom 2. točkama (b) i (c) i člankom 76. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1139 Agencija Europske unije za sigurnost zračnog prometa pripremila je i dostavila Komisiji mišljenje br. 02/2021 (3) o nacrtu provedbenih pravila,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EU) br. 139/2014 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. kolovoza 2022.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 14. prosinca 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 212, 22.8.2018., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) br. 139/2014 od 12. veljače 2014. o utvrđivanju zahtjeva i upravnih postupaka u vezi s aerodromima u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 44, 14.2.2014., str. 1.).

(3)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


PRILOG

Uredba (EU) br. 139/2014 mijenja se kako slijedi:

(1)

Prilog I. mijenja se kako slijedi:

(a)

umeće se sljedeća točka (16.a):

„(16.a)

„apsolutna visina odluke” („DA”) ili „visina odluke” („DH”) znači određena apsolutna visina ili visina u 3D operaciji instrumentalnog prilaženja na kojoj se mora pokrenuti postupak neuspjelog prilaza ako nije utvrđena potrebna vizualna referentna točka za nastavak prilaženja;”;

(b)

točka (22) zamjenjuje se sljedećim:

„(22)

„instrumentalna uzletno-sletna staza” znači jedna od sljedećih vrsta uzletno-sletnih staza namijenjenih operacijama zrakoplova utemeljenima na instrumentalnom prilaženju:

1.

„uzletno-sletna staza za neprecizno prilaženje”: uzletno-sletna staza opremljena vizualnim sredstvima i barem jednim nevizualnim sredstvom namijenjenim za operacije slijetanja na temelju operacije instrumentalnog prilaženja tipa A;

2.

„uzletno-sletna staza za precizno prilaženje kategorije I.”: uzletno-sletna staza opremljena vizualnim sredstvima i barem jednim nevizualnim sredstvom namijenjenim za operacije slijetanja na temelju operacije instrumentalnog prilaženja tipa B kategorije I.;

3.

„uzletno-sletna staza za precizno prilaženje kategorije II.”: uzletno-sletna staza opremljena vizualnim sredstvima i barem jednim nevizualnim sredstvom namijenjenim za operacije slijetanja na temelju operacije instrumentalnog prilaženja tipa B kategorije II.;

4.

„uzletno-sletna staza za precizno prilaženje kategorije III.” uzletno-sletna staza opremljena vizualnim sredstvima i barem jednim nevizualnim sredstvom namijenjenim za operacije slijetanja na temelju operacije instrumentalnog prilaženja tipa B kategorije III.;”;

(c)

umeće se sljedeća točka (24.c):

„(24.c)

„operacije pri smanjenoj vidljivosti (LVO-i)” znači operacije prilaženja ili uzlijetanja na uzletno-sletnoj stazi pri vidljivosti uzduž uzletno-sletne staze manjoj od 550 m ili s visinom odluke manjom od 200 ft;”;

(d)

točka (25) zamjenjuje se sljedećim:

„(25)

„postupci pri smanjenoj vidljivosti” znači postupci koji se primjenjuju na aerodromu za osiguravanje sigurnih operacija pri smanjenoj vidljivosti;”;

(e)

točka (26) zamjenjuje se sljedećim:

„(26)

„uzlijetanje pri smanjenoj vidljivosti (LVTO)” znači uzlijetanje pri vidljivosti uzduž uzletno-sletne staze manjoj od 550 m;”;

(f)

briše se točka (27);

(g)

umeće se sljedeća točka (34.c):

„(34.c)

„operacija s operativnim odobrenjima” znači operacija u kojoj se upotrebljavaju određeni zrakoplovi ili zemaljska oprema ili kombinacija zrakoplova i zemaljske opreme kojom se omogućuje bilo koji od sljedećih elemenata:

(a)

primjena operativnih minimuma koji su niži od standardnih operativnih minimuma aerodroma za određenu klasifikaciju operacija;

(b)

zahtjevi vidljivosti mogu biti ispunjeni ili smanjeni;

(c)

potreban je manji broj zemaljskih objekata;”;

(h)

briše se točka (35);

(i)

točka (47.b) zamjenjuje se sljedećim:

„(47.b)

„operacija instrumentalnog prilaženja tipa B” znači operacija instrumentalnog prilaženja s visinom odluke nižom od 75 m (250 ft) kategoriziranom kako slijedi:

1.

Kategorija I. (CAT I): visina odluke viša od 60 m (200 ft) te vidljivost veća od 800 m ili vidljivost uzduž uzletno-sletne staze veća od 550 m;

2.

Kategorija II. (CAT II): visina odluke niža od 60 m (200 ft), ali viša od 30 m (100 ft) te vidljivost uzduž uzletno-sletne staze veća od 300 m;

3.

Kategorija III. (CAT III): visina odluke niža od 30 m (100 ft) ili bez visine odluke i vidljivost uzduž uzletno-sletne staze manja od 300 m ili bez ograničenja vidljivosti uzduž uzletno-sletne staze.”;

(2)

U Prilogu III. u točki ADR.OR.C.005 dodaje se sljedeća točka (e):

„(e)

Kako bi osigurao siguran rad zrakoplova na aerodromu, operator aerodroma osigurava i održava, izravno ili u dogovoru s trećim stranama, vizualna i nevizualna sredstva, meteorološku opremu i svu drugu opremu, razmjerno vrsti operacija koje se obavljaju na aerodromu.”;

(3)

Prilog IV. mijenja se kako slijedi:

(a)

u Pododjeljku A dodaju se sljedeće točke ADR.OPS.A.070, ADR.OPS.A.075, ADR.OPS.A.080 i ADR.OPS.A.085:

ADR.OPS.A.070 Informacije o aerodromskog sustava osvjetljenja

Operator aerodroma izvješćuje usluge zrakoplovnog informiranja o informacijama o dijelovima aerodromskog sustava osvjetljenja u kojima su svjetlosne jedinice svjetla sa svjetlosnim diodama (LED).

ADR.OPS.A.075 Karte

Operator aerodroma osigurava, izravno ili na temelju dogovora s trećim stranama, da pružatelj usluga zrakoplovnog informiranja objavljuje karte relevantne za aerodrom u AIP-u.

ADR.OPS.A.080 Informacije o radionavigacijskim sredstvima i sredstvima za slijetanje

(a)

Operator aerodroma osigurava, izravno ili na temelju dogovora s trećim stranama, da se informacije o radionavigacijskim sredstvima i sredstvima za slijetanje povezanima s instrumentalnim prilaženjem i postupcima u terminalnom području na aerodromu, pružaju uslugama zrakoplovnog informiranja.

(b)

Informacije iz točke (a) uključuju sljedeće:

(1)

vrsta sredstava;

(2)

magnetska varijacija zaokružena na najbliži stupanj, prema potrebi;

(3)

vrsta podržane operacije za ILS/MLS/GLS, osnovni GNSS i SBAS;

(4)

klasifikacija za ILS;

(5)

klasifikacija objekta i oznaka/oznake prilaznog objekta za GBAS;

(6)

za VOR/ILS/MLS i deklinaciju postaje zaokruženu na najbliži stupanj, koja se upotrebljava za tehničko usklađivanje;

(7)

identifikacija, prema potrebi;

(8)

frekvencije, brojevi kanala, pružatelj usluga i identifikator referentne putanje (RPI), prema potrebi;

(9)

sati rada, prema potrebi;

(10)

geografske koordinate u stupnjevima, minutama, sekundama i desetinkama sekundi položaja odašiljačke antene, prema potrebi;

(11)

nadmorska visina odašiljačke antene DME-a zaokružena na najbližih 30 m (100 stopa) i preciznog DME-a (DME/P) zaokružena na najbliža 3 m (10 stopa), nadmorska visina referentne točke GBAS-a zaokružena na najbliži metar ili stopu i elipsoidna visina točke zaokružena na najbliži metar ili stopu; za SBAS elipsoidna visina točke praga slijetanja (LTP) ili zamišljene točke praga (FTP) zaokružena na najbliži metar ili stopu;

(12)

radijus obujma usluge od referentne točke GBAS-a zaokružen na najbliži kilometar ili nautičku milju; i

(13)

napomene.

ADR.OPS.A.085 Informacije o prodiranju u površinu vizualnog segmenta (VSS)

Operator aerodroma osigurava, izravno ili na temelju dogovora s trećim stranama, da se informacije o prodiranju u površinu vizualnog segmenta pružaju uslugama zrakoplovnog informiranja, među ostalim o povezanom postupku i minimumima za postupke.”;

(b)

Pododjeljak B mijenja se kako slijedi:

i.

točka ADR.OPS.B.030 mijenja se kako slijedi:

točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Operator aerodroma osigurava da na aerodromu postoji sustav za vođenje i kontrolu površinskog kretanja (SMGCS). SMGCS:

(1)

uzima u obzir projektne karakteristike te operativne i meteorološke uvjete aerodroma, kao i načela ljudskih čimbenika;

(2)

osmišljen je tako da pomaže u sprečavanju:

i.

nenamjernih upada zrakoplova i vozila na aktivnu uzletno-sletnu stazu; i

ii.

sudara zrakoplova ili zrakoplova i vozila ili objekata na bilo kojem dijelu operativne površine; i

(3)

se podupire odgovarajućim sredstvima i postupcima.”;

dodaje se sljedeća podtočka (d):

„(d)

Operator aerodroma koordinira s pružateljem operativnih usluga u zračnom prometu oblikovanje SMGCS postupaka na aerodromu.”;

ii.

točka ADR.OPS.B.045 zamjenjuje se sljedećim:

ADR.OPS.B.045 Postupci pri smanjenoj vidljivosti

(a)

Operator aerodroma osigurava da aerodrom raspolaže odgovarajućom aerodromskom opremom i objektima te da se uspostave i provode odgovarajući postupci pri smanjenoj vidljivosti kada se namjerava upotrebljavati za bilo koju od sljedećih operacija:

(1)

uzlijetanja pri smanjenoj vidljivosti;

(2)

operacije prilaza i slijetanja u uvjetima vidljivosti manje od 550 m RVR ili DH manje od 200 ft (60 m);

(3)

operacije s operativnim odobrenjem pri kojima je stvarni RVR manji od 550 m.

Postupcima pri smanjenoj vidljivosti koordinira se kretanje zrakoplova i vozila te se ograničavaju ili zabranjuju aktivnosti na operativnoj površini.

(b)

Operator aerodroma uspostavlja i provodi postupke pri smanjenoj vidljivosti u suradnji s pružateljem operativnih usluga u zračnom prometu. Postupci niske vidljivosti uključuju kriterije za njihovu pripremu, pokretanje i okončanje. Kriteriji se temelje na vrijednostima RVR-a i baze oblaka.

(c)

Operator aerodroma obavješćuje pružatelja usluga zrakoplovnog informiranja i pružatelja operativnih usluga u zračnom prometu, prema potrebi, o svim promjenama statusa aerodromske opreme i objekata koje utječu na operacije pri smanjenoj vidljivosti.

(d)

Operator aerodroma dostavlja pružatelju usluga zrakoplovnog informiranja informacije o postupcima pri smanjenoj vidljivosti za objavu u AIP-u.

(e)

Za postupke pri smanjenoj vidljivosti i bilo kakve njihove promjene zahtijeva se prethodno odobrenje nadležnog tijela.”.


Top